Торговое соглашение между Правительством СССР и Правительством Республики Замбия
Международный договор
Соглашение от 17 декабря 1971 года
Торговое соглашение между Правительством СССР и Правительством Республики Замбия
Принято
Правительством СССР
17 декабря 1971 года,
Правительством Республики Замбия
17 декабря 1971 года
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Республики Замбия, в дальнейшем именуемые Договаривающиеся Стороны, желая укреплять и развивать в духе дружбы и взаимопонимания торговые отношения между обеими странами на основе равенства и взаимной выгоды, договорились о нижеследующем:
В целях содействия и облегчения торговли Договаривающиеся Стороны будут предоставлять друг другу режим наиболее благоприятствуемой нации во всем, что касается торговли между обеими странами. Режим наиболее благоприятствуемой нации будет применяться, в частности, в отношении таможенных пошлин и других налогов и сборов, связанных с импортом и экспортом, а также способов взимания указанных пошлин, налогов и сборов; в том, что касается правил и формальностей, которым подвергаются товары при импорте и экспорте, включая выдачу лицензий, и в том, что касается налогов и сборов, налагаемых на импорт или экспорт или в связи с импортом и экспортом товаров.
Положения настоящей статьи не будут распространяться: а) на преимущества, которые одна из Договаривающихся Сторон предоставила или может предоставить соседним с ней странам в целях облегчения приграничной торговли, и б) на преимущества, вытекающие из таможенного союза или зоны свободной торговли, членом которых может стать одна из Договаривающихся Сторон.
Договаривающиеся Стороны будут содействовать и облегчать в рамках действующих в каждой из стран законов и правил по возможности наиболее широкую торговлю между двумя странами товарами, перечисленными в списках "А" и "Б", приложенных к настоящему Соглашению. Договаривающиеся Стороны могут по взаимному согласию вносить изменения в указанные списки "А" и "Б".
Импорт и экспорт товаров, указанных в списках "А" и "Б", будут осуществляться в соответствии с действующими в обеих странах законами и правилами в отношении импорта, экспорта и валютного контроля, на основе контрактов, заключаемых между советскими внешнеторговыми организациями, с одной стороны, и физическими и юридическими лицами Республики Замбия, с другой стороны.
Постановления статьи 2 не затрагивают прав советских внешнеторговых организаций и физических и юридических лиц Республики Замбия заключать между собой с соблюдением действующих в обеих странах законов и правил об импорте, экспорте и валютном контроле коммерческие сделки на импорт или экспорт товаров, не включенных в списки, указанные с статье 2.
Договаривающиеся Стороны согласились с тем, что по настоящему Соглашению товары будут поставляться по взаимно согласованным между Продавцом и Покупателем ценам, базирующимся на наиболее широко применяемых рыночных и / или коммерческих условиях.
Платежи, вытекающие из осуществления настоящего Соглашения, будут производиться в любой свободно конвертируемой валюте в соответствии с действующими в каждой из стран законами и правилами валютного контроля.
Договаривающиеся Стороны будут содействовать развитию транзитной торговли, в которой заинтересованы обе страны, через свои соответствующие территории, соблюдая при этом законы и правила, действующие в каждой стране в отношении транзита.
Договаривающиеся Стороны будут оказывать друг другу содействие в отношении участия в торговых ярмарках, проводимых в каждой из стран, и в организации постоянных или временных выставок одной из Сторон на территории другой на условиях, которые будут согласованы между компетентными властями обеих стран.
Договаривающиеся Стороны будут разрешать импорт и экспорт перечисленных ниже предметов с освобождением от уплаты таможенных пошлин, налогов и прочих сборов аналогичного характера при условии соблюдения законов и правил, действующих соответственно в их странах: а) предметы, предназначенные для использования в качестве торговых образцов и / или рекламные материалы, не имеющие коммерческой стоимости; б) предметы и товары, ввезенные для ярмарок и выставок, при условии, если они не будут проданы; в) предметы и материалы, временно ввезенные для переработки, ремонта и обработки, при условии их обратного вывоза; г) инструменты и приспособления, используемые для сборки и монтажа оборудования, при условии, что такие инструменты и приспособления будут вывезены обратно.
Представители компетентных органов обеих Сторон будут по взаимной договоренности встречаться для проверки хода выполнения настоящего Соглашения и выработки в случае необходимости соответствующих рекомендаций.
По истечении срока действия настоящего Соглашения его положения будут применяться ко всем контрактам, заключенным в период его действия и не исполненным к моменту истечения срока действия Соглашения.
Настоящее Соглашение вступит в силу со дня его подписания и будет действовать в течение двух лет. Срок его действия будет автоматически продлеваться на последующие двухлетние периоды, если только одна из Договаривающихся Сторон письменно не заявит о своем желании прекратить его действие с предупреждением за три месяца до истечения текущего двухлетнего периода.
Совершено в Лусаке 17 декабря 1971 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)