Международный договор
Соглашение от 27 июня 1956 года

Торговое соглашение между Правительством СССР и Правительством Исламской Республики Пакистан

Принято
Правительством СССР
27 июня 1956 года,
Правительством Исламской Республики Пакистан
27 июня 1956 года
    Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Исламской Республики Пакистан, желая дальнейшего развития торговых отношений между обеими странами на началах равноправия и взаимной выгоды, согласились о нижеследующем:
    Каждая из Договаривающихся Сторон предоставит другой Договаривающейся Стороне безусловный режим наиболее благоприятствуемой нации во всех вопросах, касающихся таможенных пошлин и сборов любого характера, налагаемых на импорт или экспорт или в связи с импортом или экспортом, а также в отношении метода взимания этих пошлин и сборов; в отношении правил и формальностей, связанных с импортом или экспортом, и в отношении всех внутренних налогов или внутренних сборов любого характера и всех законов, правил и требований, касающихся продажи внутри страны, предложения на продажу, покупку, распределения или использования импортированных товаров в пределах территории этой Договаривающейся Стороны.
    Соответственно товары одной из Договаривающихся Сторон, импортируемые на территорию другой Договаривающейся Стороны, не будут облагаться в отношении вопросов, упомянутых в первом абзаце настоящей статьи, какими-либо другими или более высокими пошлинами, налогами или сборами или подвергаться каким-либо правилам или формальностям более обременительным, чем те, которым подвергаются или могут быть подвергнуты впоследствии подобные товары любой третьей страны.
    Точно так же товары, экспортируемые из территории одной из Договаривающихся Сторон и направляемые на территорию другой Договаривающейся Стороны, не будут облагаться в отношении вопросов, упомянутых в первом абзаце настоящей статьи, какими-либо другими или более высокими пошлинами, налогами или сборами или подвергаться каким-либо правилам или формальностям более обременительным, чем те, которым подвергаются или могут быть подвергнуты впоследствии подобные товары при их вывозе на территорию любой третьей страны.
    Всякие преимущества, льготы, привилегии или иммунитет, которые предоставляются или могут быть предоставлены в будущем каждой из Договаривающихся Сторон в отношении вопросов, упомянутых в первом абзаце настоящей статьи, какому-либо товару любой третьей страны, будут немедленно и безвозмездно предоставлены аналогичным товарам, происходящим с территории другой Договаривающейся Стороны, независимо от национальности перевозчика.
    Постановления статьи I не будут, однако, распространяться на:
    а) любые преимущества, которые каждая страна предоставила или может предоставить в любое время в период действия настоящего Соглашения соседним странам в целях облегчения пограничной торговли;
    б) любые преимущества, вытекающие из соглашений о таможенном союзе или о зоне свободной торговли, участницей которых может стать любая из Договаривающихся Сторон;
    в) преференции или преимущества, предоставленные Пакистаном любой другой стране до 15 августа 1947 года и существующие на день заключения настоящего Соглашения или в замену таких преференций или преимуществ;
    г) мероприятия, которые любая из стран может проводить в целях защиты насущных интересов ее безопасности и охраны общественного здоровья.
    Торговым судам каждой из стран будет предоставлен при входе, выходе и пребывании в портах другой страны режим наиболее благоприятствуемой нации в отношении всех условий, предоставляемых согласно ее законам, правилам и предписаниям торговым судам любой третьей страны.
    Постановления настоящей статьи не будут распространяться на каботажное судоходство.
    Правительство Пакистана соглашается разрешать, с соблюдением своих правил об импорте и валютном контроле, импорт из СССР товаров, перечисленных в Списке "А", приложенном к настоящему Соглашению.
    Правительство СССР соглашается разрешать, с соблюдением своих законов и правил, экспорт в Пакистан товаров, перечисленных в вышеупомянутом Списке "А".
    Правительство СССР соглашается разрешать, с соблюдением своих правил об импорте и валютном контроле, импорт из Пакистана товаров, перечисленных в Списке "Б", приложенном к настоящему Соглашению.
    Правительство Пакистана соглашается разрешать, с соблюдением своих законов и правил, экспорт в СССР товаров, перечисленных в вышеупомянутом Списке "Б".
    Ничто в настоящем Соглашении не будет ограничивать советские внешнеторговые организации и пакистанские частные лица, фирмы и организации вести, с соблюдением действующих в обеих странах законов, правил и предписаний, торговлю товарами, не включенными в Списки "А" и "Б", приложенными к настоящему Соглашению.
    Обе Договаривающиеся Стороны будут оказывать всяческое содействие для облегчения торговли, осуществляемой в соответствии с настоящим Соглашением.
    Для облегчения разрешения споров, возникающих в процессе торговли между двумя странами, обе Договаривающиеся Стороны соглашаются о том, что арбитражное разбирательство таких споров может производиться по взаимной договоренности Сторон сделки.
    Все платежи между СССР и Пакистаном, относящиеся к импорту и экспорту товаров, расходам, связанным с экспортом и импортом, и другие платежи коммерческого характера будут производиться в пакистанских рупиях. В этих целях Государственный Банк СССР будет вести один или несколько счетов в одном или нескольких коммерческих банках Пакистана, уполномоченных на ведение валютных операций. В дополнение к этому, Государственный Банк СССР будет вести другой счет в Государственном Банке Пакистана. Все коммерческие сделки с платежом в рупиях будут производиться по счету или счетам, открытым в коммерческом банке или банках. Сальдо на этих счетах будет свободно переводиться с одного счета на другой или на счет, открытый в Государственном Банке Пакистана. Перевод средств между СССР и Пакистаном и покрытие сальдо на счетах, открытых в коммерческом банке или банках Пакистана, будут осуществляться только через Государственные Банки обеих стран.
    Платежи лицам, постоянно проживающим в СССР, лицами, постоянно проживающими в Пакистане, будут, с соблюдением действующих правил о валютном контроле, производиться путем кредитования сумм таких платежей на вышеупомянутый счет или счета Государственного Банка СССР в коммерческом банке или банках Пакистана. Платежи лицами, постоянно проживающими в СССР, лицам, постоянно проживающим в Пакистане, будут с соблюдением действующих правил о валютном контроле производиться путем дебитования указанного счета или счетов в коммерческом банке или банках.
    Платежи неторгового характера, относительно которых будет достигнуто соглашение между Правительствами СССР и Пакистана, могут также проводиться через рупийные счета, упомянутые в статье VIII настоящего Соглашения.
    Любое сальдо на рупийном счете Государственного Банка СССР в Государственном Банке Пакистана будет, по требованию, конвертироваться в фунты стерлингов по курсу продажи фунтов стерлингов, устанавливаемому Государственным Банком Пакистана для банков в Пакистане, уполномоченных на ведение валютных операций.
    Упомянутое выше сальдо будет, по требованию, конвертироваться в фунты стерлингов также и после истечения срока действия настоящего Соглашения.
    Настоящее Соглашение вступит в силу в день обмена нотами об одобрении его Правительством СССР и Правительством Пакистана и будет действовать в течение одного года со дня его вступления в силу.
    Если ни одно из Правительств не сделает предупреждения о прекращении действия Соглашения за три месяца до истечения первого годового периода, оно будет оставаться в силе на дальнейшее время, при этом понимается, что действие Соглашения может быть прекращено каждым правительством в любое время по истечении первого годового периода, с предупреждением за три месяца.
    Совершено в Карачи 27 июня 1956 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
    (Подписи)