Международный договор
Соглашение от 29 апреля 1964 года

Торговое соглашение между СССР и Кенией

Принято
Правительством СССР
29 апреля 1964 года,
Правительством Республики Кении
29 апреля 1964 года
    Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Кении, желая укреплять и развивать торговые отношения между обеими странами на основе равенства и взаимной выгоды, договорились о нижеследующем:
    1.Договаривающиеся Стороны предоставляют друг другу режим наиболее благоприятствуемой нации во всех вопросах, относящихся к их взаимным торговым отношениям и мореплаванию.
    2.Договаривающиеся Стороны будут выдавать импортные и экспортные лицензии до тех пор, пока такие лицензии требуются или будут необходимы в дальнейшем в соответствии с законами и правилами, действующими в каждой из Договаривающихся Сторон. Лицензии будут выдаваться на условиях не менее благоприятных, чем те, на которых они выдаются любой третьей стране.
    3.Постановления предыдущих абзацев настоящей статьи не будут, однако, распространяться на:
    а) преимущества, которые одна из Договаривающихся Сторон предоставила или предоставит в будущем соседним с ней странам в целях облегчения приграничной торговли;
    б) преимущества, вытекающие из таможенного союза, членом которого является или могла бы стать в будущем каждая из Договаривающихся Сторон.
    1.Обе Договаривающиеся Стороны будут, в рамках их законов и правил, облегчать и способствовать самому широкому развитию торговли между двумя странами товарами, перечисленными в Списках "А" и "Б", прилагаемых к настоящему Соглашению. Договаривающиеся Стороны могут время от времени вносить изменения в указанные Списки "А" и "Б" по взаимному согласию.
    2.Обе Договаривающиеся Стороны примут меры к тому, чтобы торговля между обеими странами осуществлялась на основе принципа сбалансированной торговли.
    Постановления статьи 2 не исключают возможности для советских внешнеторговых организаций и кенийских физических и юридических лиц заключать между собой коммерческие сделки на импорт или экспорт товаров, не включенных в Списки, указанные в статье 2.
    Импорт и экспорт товаров, указанных в статьях 2 и 3, будет осуществляться в соответствии с действующими в СССР и Кении внутренними законами и правилами в отношении импорта, экспорта и валютного контроля и на основе контрактов, заключаемых между советскими внешнеторговыми организациями, с одной стороны, и кенийскими физическими и юридическими лицами, с другой стороны.
    1.Договаривающиеся Стороны предоставляют друг другу режим наиболее благоприятствуемой нации во всех вопросах, относящихся к ввозимым из территории другой Договаривающейся Стороны образцам товаров и рекламным материалам. Импорт образцов товаров и рекламного материала из территории каждой Договаривающейся Стороны на территорию другой Договаривающейся Стороны будет освобождаться от пошлин и сборов в соответствии с законами и правилами, действующими в каждой стране.
    2.В соответствии с действующими в каждой из стран внутренними законами и правилами. Договаривающиеся Стороны взаимно предоставляют режим наиболее благоприятствуемой нации в отношении освобождения от пошлин и сборов следующих товаров другой Договаривающейся Стороны, которые временно импортируются или завозятся на территорию этой Стороны и вывозятся обратно из ее территории:
    а) товаров, предназначенных для испытаний и экспериментов;
    б) товаров, предназначенных для выставок, конкурсов и ярмарок;
    в) инструментов, которыми будут пользоваться монтажники при монтаже и сборке оборудования;
    г) товаров для их переработки или ремонта и материалов, необходимых для переработки или ремонта;
    д) тары экспортированных и импортированных товаров.
    1.Товары каждой из стран после их транзита через территории одной или более третьих стран не будут при их импорте на территорию другой страны облагаться более высокими пошлинами или сборами, чем те, которыми они облагались бы, если бы они ввозились непосредственно из территории такой страны.
    2.Постановления предыдущего абзаца настоящей статьи также будут применяться к товарам, которые во время их транспортировки через территорию третьей страны подвергались перегрузке, переупаковке и складированию.
    Каждая Договаривающаяся Сторона будет предоставлять, в соответствии с действующими у нее законами и правилами, свободу транзита товаров через ее территорию по путям, наиболее удобным для международного транзита, во время их следования на территорию или из территории другой Договаривающейся Стороны на условиях не менее благоприятных, чем те, которые предоставляются ею любой третьей стране.
    Товары, происходящие из территории одной из Договаривающихся Сторон, импортированные на территорию другой Договаривающейся Стороны, могут быть реэкспортированы в третью страну без предварительного одобрения компетентных властей той Договаривающейся Стороны, на территории которой такие товары были приобретены. Каждая из Договаривающихся Сторон может, однако, в отношении какого-либо отдельного товара не дать согласие на его реэкспорт или может разрешить его реэкспортировать при соблюдении требуемых ею условий.
    1.Торговые суда каждой из стран с находящимися на них грузами будут пользоваться при их входе, пребывании и выходе из портов другой страны режимом наиболее благоприятствуемой нации в отношении условий, предоставляемых судам любой третьей страны.
    2.Вышеуказанный принцип не будет, однако, распространяться на торговые суда каботажного плавания.
    Договаривающиеся Стороны согласились, что все платежи между СССР и Кенией, вытекающие из настоящего Соглашения, будут осуществляться в фунтах стерлингов или в любой другой свободно конвертируемой валюте.
    1.Для целей настоящего Соглашения товары, происходящие из Союза Советских Социалистических Республик, будут рассматриваться как советские товары, а товары, происходящие из Кении, - как кенийские товары.
    2.Страной происхождения товара будет считаться страна, где товар был произведен и изготовлен или прошел окончательную существенную переработку, или, в случае необработанных сельскохозяйственных продуктов, страна, где товар был фактически произведен. Обе Договаривающиеся Стороны сохраняют право в отношении импорта некоторых товаров потребовать сертификат о происхождении от организации, уполномоченной для этого правительством страны происхождения.
    1.Обе Договаривающиеся Стороны примут такие меры, которые могут быть необходимы для обеспечения того, чтобы цены на товары, поставляемые по настоящему Соглашению, устанавливались на базе мировых цен, то есть цен основных рынков по соответствующим товарам.
    2.Для тех товаров, на которые не может быть установлена мировая цена, будут применяться конкурентные цены на аналогичные товары подобного качества.
    Каждая из Договаривающихся Сторон будет поощрять участие в торговых ярмарках и выставках, которые могут быть организованы на территории другой Договаривающейся Стороны.
    Договаривающиеся Стороны будут консультироваться друг с другом по просьбе одной из Договаривающихся Сторон в отношении мероприятий, направленных на расширение взаимных торгово-экономических отношений, а также в решении вопросов, относящихся к выполнению настоящего Соглашения.
    По истечении срока действия настоящего Соглашения его постановления будут применяться ко всем контрактам, заключенным в период его действия и не исполненным к моменту истечения срока действия Соглашения.
    1.Настоящее Соглашение подлежит одобрению в соответствии с конституционной процедурой каждой Договаривающейся Стороны и вступит в силу в день обмена нотами, подтверждающими такое одобрение Соглашения, который будет иметь место в Москве в возможно короткий срок.
    2.Соглашение будет действовать в течение двух лет, начиная со дня вступления его в силу, и после этого периода оно будет оставаться в силе впредь до истечения шести месяцев, считая с того дня, когда любая Договаривающаяся Сторона получит от другой Договаривающейся Стороны письменное уведомление о ее намерении прекратить действие настоящего Соглашения.
    3.Договаривающиеся Стороны согласились, однако, что постановления настоящего Соглашения будут временно применяться со дня его подписания. В удостоверение чего уполномоченные обеих Договаривающихся Сторон подписали настоящее Соглашение и скрепили его своими печатями.
    Совершено в Найроби 29 апреля 1964 года в двух экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
    (Подписи)