Международный договор
Соглашение от 11 декабря 1948 года

Соглашение между СССР и Итальянской Республикой о выплате Советскому Союзу репараций

Принято
Правительством СССР
11 декабря 1948 года,
Правительством Итальянской Республики
11 декабря 1948 года
    Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Итальянской Республики во исполнение статьи 74-A Мирного договора, заключенного 10 февраля 1947 года между Союзными и Соединенными державами, с одной стороны, и Италией, с другой, и вступившего в силу 15 сентября 1947 года, договорились о нижеследующем:
    Репарации на общую сумму 100 миллионов долларов США будут выплачены Италией Советскому Союзу:
    а) путем передачи в собственность Советского Союза, в соответствии с постановлениями статей 2 и 3 настоящего Соглашения, итальянских активов в Румынии, Болгарии и Венгрии, за исключением тех, которые предусмотрены пунктом 6 статьи 79 Мирного договора;
    б) путем поставок в сроки и на условиях, предусмотренных настоящим Соглашением, товаров, указанных в Приложении А, на сумму, соответствующую разнице между 100 миллионами долларов США и суммой, в которую будут оценены активы, упомянутые в пункте "а".
    Активы, указанные в пункте "а" статьи 1 настоящего Соглашения, будут считаться переданными в наличии и по экономическому состоянию на 8 сентября 1943 года - на день перемирия между Союзными и Соединенными державами и Италией.
    Из стоимости активов будут исключены потери, причиненные им после 8-го сентября 1943 года действиями стихийных сил природы, обстоятельствами случайного характера, в частности, пожарами, а также потери по причинам, зависящим от управления имуществом со стороны владельца, военных действий и мероприятий, связанных с состоянием войны (трофеи, реквизиции для военных нужд и т.п.), которые были приняты до даты перемирия между Советским Союзом и, соответственно, Венгрией, Болгарией и Румынией. Сохраняются права на возмещение убытков, которые могли бы быть предъявлены Итальянской Стороной к стране, в которой имели место потери.
    Стоимость активов, с учетом постановлений предыдущего абзаца, выраженная в соответствии с постановлениями параграфа 6 статьи 74-A Мирного договора в долларах США согласно паритету 35 долларов за одну унцию золота, будет определена на 15 сентября 1947 года - на день вступления в силу Мирного договора.
    Для установления списка активов, подлежащих передаче в собственность Советского Союза согласно статье 1 настоящего Соглашения, и определения их стоимости будут созданы на паритетных началах смешанные комиссии, отдельно в Румынии, Болгарии и Венгрии, состоящие из официальных представителей СССР и Италии, по одному с каждой Стороны, и необходимого числа экспертов.
    Смешанные комиссии должны установить также сроки и порядок передачи упомянутых активов Итальянской Стороной советским учреждениям и организациям, указанным Правительством Союза ССР.
    Смешанные комиссии должны закончить свою работу в течение шести месяцев, считая со дня подписания настоящего Соглашения. В течение месяца, следующего за этим периодом, оба Правительства уведомят друг друга, путем обмена нотами, о достигнутом между ними согласии относительно общей стоимости активов, передаваемых в собственность Советского Союза в указанных трех странах, и позаботятся о последующем уведомлении по этому вопросу четырех послов в Риме.
    Передача упомянутых активов Советскому Союзу будет закончена не позднее восьми месяцев со дня подписания настоящего Соглашения.
    Поставки товаров, предусмотренные пунктом "б" статьи 1, будут распределены в течение пяти лет, начиная с 15 сентября 1949 года, таким образом, чтобы сумма соответствующих платежей, произведенных в течение каждого года, соответствовала одной пятой части общей суммы платежей за все такие поставки в течение пяти лет. При этом, в случае, если сумма платежей в течение какого-либо года не достигнет указанного размера, то оставшаяся ее часть используется в следующем году.
    Заказы итальянской промышленности на товары, предусмотренные в Приложении А, будут размещаться Торговым представительством СССР в Италии или от его имени советскими хозяйственными организациями.
    Правительство Италии примет все необходимые меры для своевременного и полного выполнения программы поставок, предусмотренной упомянутым Приложением А, хотя остается установленным, что технические условия и цена отдельных поставок будут согласовываться непосредственно между Торговым представительством СССР в Италии или советскими хозяйственными организациями, с одной стороны, и фирмами-поставщиками, с другой.
    Цены будут выражены в долларах США.
    О заключенных контрактах будет сообщено Правительству Италии.
    В случае полного или частичного невыполнения фирмами-поставщиками контрактов, предусмотренных статьей 5, Торговое представительство Союза ССР в Италии или, соответственно, советские хозяйственные организации - при сохранении за фирмами-поставщиками ответственности за выполнение контрактов - будут иметь право вновь разместить заказы полностью или частично у других фирм.
    Все суммы, которые поставщики должны будут выплатить советским заказчикам в порядке штрафов и возмещения убытков за невыполнение обязательств по контрактам, будут вноситься поставщиками и, после конвертирования этих сумм в доллары США, будут зачисляться на счет, упомянутый в статье 8.
    Правительство Союза ССР будет иметь право за счет этих сумм разместить в Италии дополнительные заказы на поставки товаров, сверх поставок, предусмотренных в статье 1 настоящего Соглашения.
    По выполнении фирмами-поставщиками условий контрактов, они будут иметь право на получение причитающихся им сумм из наличных средств на счете, указанном в статье 8 настоящего Соглашения.
    Правительство Союза ССР обеспечит, в соответствии с пунктом 4 статьи 74-A Мирного договора, поставки в Италию на коммерческих условиях материалов, которые обычно импортируются в Италию и которые необходимы для производства товаров, указанных в Приложении А к настоящему Соглашению.
    Номенклатура, количества, цены, сроки и другие условия поставок указанных материалов будут определяться в контрактах, заключаемых в соответствии со статьей 5 настоящего Соглашения.
    Оплата поставок товаров, предусмотренных пунктом "б" статьи 1, будет производиться Советской Стороной с беспроцентного специального счета в долларах США, открываемого в банке Италии на имя Государственного банка СССР.
    Правительство Италии будет ежегодно, 15 сентября, в течение пяти лет, начиная с 1949 года, зачислять в кредит указанного счета в пользу Правительства Союза ССР сумму в долларах США, равную одной пятой части суммы, составляющей разницу между 100 миллионами долларов США и суммой, в которую будут оценены активы, упомянутые в пункте "а" статьи 1 настоящего Соглашения.
    При платежах, предусмотренных предыдущей статьей, пересчет в итальянские лиры сумм в долларах США будет производиться, в соответствии с действующим в настоящее время в Италии валютным режимом, по среднему курсу между среднемесячным курсом доллара США, исчисляемым согласно итальянскому Декрету N 1347 от 28 ноября 1947 года, и курсом экспортного доллара США (50%-ные валютные счета) при закрытии биржи в Риме в день, предшествующий производству платежа.
    Эта же система среднего курса будет применяться при пересчете в доллары США сумм в итальянских лирах по платежам, упомянутым во втором абзаце статьи 6 настоящего Соглашения.
    В случае изменения указанного валютного режима, вышеозначенные пересчеты будут производиться в соответствии с новым валютным режимом, который будет установлен в Италии.
    Если Правительство Союза ССР откажется от размещения каких-либо заказов на поставки товаров, предусмотренных Приложением А, оно может в любое время распорядиться о переводе наличных сумм со счета, указанного в статье 8, на любой другой счет для платежей по товарообороту.
    Банк Италии будет незамедлительно выполнять соответствующие переводные поручения Государственного банка СССР.
    В случае изменения золотого паритета доллара США, указанного в пункте 6 статьи 74-A Мирного договора, долларовая наличность на счете, предусмотренном в статье 8 настоящего Соглашения, будет пересчитана в соответствии с новым паритетом.
    Уполномоченный Правительства СССР, в лице Торгового представителя СССР в Италии, и Уполномоченный, назначенный Правительством Италии, будут по мере необходимости, но не реже одного раза в три месяца встречаться для совместной проверки хода выполнения настоящего Соглашения и выработки, в случае надобности, соответствующих рекомендаций для представления обоим Правительствам.
    Все разногласия, которые могут возникнуть в связи с выполнением настоящего Соглашения, будут разрешаться путем дипломатических переговоров между обоими Правительствами.
    Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания.
    Совершено в Москве 11 декабря 1948 года в двух экземплярах, каждый на русском и итальянском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
    (Подписи)