Международный договор
Соглашение от 15 апреля 1986 года

Соглашение между Правительством СССР и Правительством Королевства Швеции о взаимной охране авторских прав

Принято
Правительством СССР
15 апреля 1986 года,
Правительством Королевства Швеция
15 апреля 1986 года
    Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Королевства Швеции,
    подтверждая свое стремление в соответствии с Заключительным актом Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, подписанным в Хельсинки 1 августа 1975 года, к развитию и углублению культурного сотрудничества,
    с целью развития обмена произведениями литературы, науки и искусства и фотографическими снимками между Договаривающимися государствами, а также в целях дополнения Всемирной конвенции об авторском праве от 6 сентября 1952 года в отношениях между ними
    согласились о нижеследующем:
    Каждое Договаривающееся государство в той степени, в какой это позволяют национальные условия,
    на своей территории:
    а) поощряет издание и использование произведений литературы, науки и искусства и фотографических снимков, созданных гражданами другого Договаривающегося государства;
    b) поощряет включение драматических, музыкально-драматических, музыкальных и хореографических произведений, созданных гражданами другого Договаривающегося государства, в репертуары театров, музыкальных коллективов и солистов.
    Каждое Договаривающееся государство применяет Всемирную конвенцию об авторском праве от 6 сентября 1952 года в отношении произведений или прав на произведения литературы, науки и искусства и фотографические снимки, созданные гражданами другого Договаривающегося государства, вне зависимости от даты их создания или выпуска в свет.
    Договаривающиеся государства согласны с тем, что охрана, предоставляемая в соответствии со Всемирной конвенцией об авторском праве от 6 сентября 1952 года или в силу настоящего Соглашения, распространяется также на личные неимущественные (моральные) права авторов или иных правообладателей.
    Под действие настоящего Соглашения подпадает имеющее место после вступления в силу настоящего Соглашения использование указанных в статье 2 произведений, в отношении которых еще не истекли сроки охраны авторских прав.
    Все платежи и расчеты, вытекающие из применения Всемирной конвенции об авторском праве от 6 сентября 1952 года или статьи 2 настоящего Соглашения, будут осуществляться в свободно конвертируемой валюте и переводиться в страну проживания автора или иного правообладателя, если последними не будет оговорено иначе.
    Каждое Договаривающееся государство вправе без ограничения возможностей заключения и денонсации индивидуальных договоров с автором или иными правообладателями определять организации, которые будут в соответствующих случаях выступать посредниками при заключении договоров об уступке или приобретении прав на произведения или фотоснимки, охраняемые на основании Всемирной конвенции об авторском праве от 6 сентября 1952 года или статьи 2 настоящего Соглашения, позволять этим организациям взимать вознаграждение за использование таких произведений или снимков, а также позволять этим организациям осуществлять взаимные расчеты.
    Эти организации в той мере, в какой они на основании законодательства соответствующего Договаривающегося государства или взятых на себя обязательств должны охранять личные неимущественные (моральные) права авторов или иных правообладателей, будут проявлять в этом вопросе особое внимание, в частности, в тех случаях, когда в соответствии с законодательством Договаривающегося государства разрешается использование произведений без выплаты вознаграждения.
    Компетентные организации Договаривающихся государств будут информировать друг друга о законах и иных нормативных актах своих стран, а также, насколько это возможно, предоставлять в распоряжение друг друга иные сведения, имеющие значение для практического применения Всемирной конвенции об авторском праве от 6 сентября 1952 года или настоящего Соглашения.
    Возникновение, содержание и прекращение авторских прав на произведение или фотоснимок определяются законодательством того Договаривающегося государства, на территории которого имеет место факт их использования или нарушения.
    Представители компетентных организаций Договаривающихся государств будут встречаться по мере необходимости для переговоров о практическом применении настоящего Соглашения.
    Настоящим Соглашением не затрагиваются права и обязательства Договаривающихся государств, вытекающие из Всемирной конвенции об авторском праве от 6 сентября 1952 года и других международных соглашений, к которым присоединились Договаривающиеся государства.
    При применении настоящего Соглашения под гражданами Договаривающегося государства понимаются физические лица, имеющие постоянное местожительство на его территории.
    Настоящее Соглашение вступает в силу в первый день месяца, следующего за месяцем его подписания представителями обоих Договаривающихся государств, надлежащим образом на то уполномоченными.
    Каждое Договаривающееся государство может денонсировать настоящее Соглашение в любое время путем письменного уведомления по дипломатическим каналам. Денонсация вступит в силу через шесть месяцев после получения уведомления другим Договаривающимся государством.
    В удостоверение чего нижеподписавшиеся подписали настоящее Соглашение.
    Совершено в Москве 15 апреля 1986 года в двух экземплярах, каждый на русском и шведском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
    (Подписи)