Международный договор
Соглашение от 24 марта 1975 года

Соглашение между Правительством СССР и Правительством Французской Республики о сотрудничестве в области сельского хозяйства

Принято
Правительством СССР
24 марта 1975 года,
Правительством Французской Республики
24 марта 1975 года
    Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Французской Республики,
    с удовлетворением отмечая долголетнее сотрудничество в области сельскохозяйственной науки и производства,
    учитывая заинтересованность обеих стран в расширении и углублении такого сотрудничества,
    желая применить на практике результаты совместных научных и технических достижений,
    будучи убеждены, что сотрудничество в области сельского хозяйства будет способствовать дальнейшему развитию и укреплению отношений между обеими странами,
    во исполнение и дальнейшее развитие Соглашения о научно - техническом и экономическом сотрудничестве между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Французской Республики от 30 июня 1966 года,
    согласились о нижеследующем:
    Стороны будут способствовать развитию сотрудничества в области сельского хозяйства на основе равенства и взаимности.
    Стороны будут содействовать развитию взаимовыгодного сотрудничества по направлениям, которые будут определяться компетентными официальными органами обеих стран.
    Особое внимание при этом будет уделяться сотрудничеству по направлениям, перечисленным в Приложении к настоящему Соглашению. Перечень этих направлений может быть изменен и дополнен по взаимному согласию Сторон в рамках смешанной рабочей группы, предусмотренной статьей 4 настоящего Соглашения.
    Сотрудничество, упомянутое в предыдущей статье, будет осуществляться в следующих формах:
    а) обмен специалистами и делегациями в ознакомительных, научных и образовательных целях;
    б) организация двусторонних симпозиумов и конференций;
    в) обмен информацией и документацией;
    г) взаимное предоставление образцов сельскохозяйственного оборудования, семян, посадочного материала и препаратов, представляющих интерес для сельского хозяйства;
    д) совместные исследования и осуществление мероприятий по проблемам, представляющим взаимный интерес;
    е) организация сельскохозяйственных выставок.
    Другие формы сотрудничества могут быть добавлены по взаимному согласию.
    Выполнение настоящего Соглашения возлагается на Смешанную советско-французскую рабочую группу по сотрудничеству в области сельского хозяйства. Эта группа будет рассматривать и утверждать конкретные проекты и программы сотрудничества, устанавливать порядок их осуществления, соответствующим образом определять учреждения и организации, ответственные за проведение совместных мероприятий по сотрудничеству. Группа образует специализированные подгруппы всякий раз, когда это представляется необходимым.
    Координация работ по осуществлению настоящего Соглашения будет обеспечиваться с Советской Стороны Министерством сельского хозяйства СССР, с Французской Стороны - Министерством сельского хозяйства Французской Республики.
    Деятельность Рабочей группы будет осуществляться в рамках Смешанной советско-французской комиссии по научно-техническому и экономическому сотрудничеству в соответствии с уже действующей процедурой.
    Исходя из целей и положений, определенных в предыдущих статьях настоящего Соглашения, обе Стороны будут поощрять контакты между организациями, заинтересованными в сотрудничестве, включая заключение соответствующих рабочих соглашений по выполнению конкретных проектов и программ.
    Настоящее Соглашение не должно толковаться как противоречащее законодательству каждой Стороны, ранее заключенным соглашениям между Сторонами, а также каким бы то ни было международным обязательствам, принятым каждой из Сторон.
    Каждая из Сторон уведомит нотой другую Сторону о выполнении предусмотренных ее Конституцией процедур для вступления в силу настоящего Соглашения. Соглашение вступает в силу со дня получения последней из этих нот.
    Настоящее Соглашение заключается на пять лет и возобновляется по истечении этого срока, если ни одна из Сторон не заявит о своем желании прекратить его действие. Оно может быть прекращено по инициативе той или другой Стороны по истечении шести месяцев с момента предупреждения.
    Совершено в Москве 24 марта 1975 года в двух экземплярах, каждый на русском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
    (Подписи)