Международный договор
Соглашение от 12 декабря 1997 года

О воздушном сообщении и сотрудничестве в области воздушного транспорта

Принято
Правительством Российской Федерации
12 декабря 1997 года,
Правительством Республики Беларусь
12 декабря 1997 года
    Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Беларусь, именуемые в дальнейшем Договаривающимися Сторонами,
    принимая во внимание, что Российская Федерация и Республика Беларусь являются участниками Конвенции о международной гражданской авиации, открытой для подписания в Чикаго 7 декабря 1944 года,
    желая укреплять и развивать сотрудничество в области воздушного транспорта,
    согласились о нижеследующем:
    Определения
    1.Для целей настоящего Соглашения следующие термины означают:
    а) "Конвенция" - Конвенцию о международной гражданской авиации, открытую для подписания в Чикаго 7 декабря 1944 года, и включает в себя любое приложение к ней и любую поправку к нему, принятые согласно статье 90 этой Конвенции, в той степени, в которой такое приложение и поправка к нему применимы к Договаривающимся Сторонам, и любую поправку к Конвенции, принятую согласно статье 94 Конвенции и вступившую в силу соответственно для Российской Федерации и Республики Беларусь;
    б) "авиационные власти" в отношении Российской Федерации - Федеральную авиационную службу России или любое лицо либо организацию, уполномоченные осуществлять функции, выполняемые в настоящее время этой Службой, и в отношении Республики Беларусь - Государственный комитет по авиации Республики Беларусь или любое юридическое или физическое лицо, уполномоченные осуществлять функции, выполняемые в настоящее время этим Комитетом;
    в) "назначенное авиапредприятие" - авиапредприятие, которое было назначено и уполномочено в соответствии со статьей 3 настоящего Соглашения;
    г) "территория" в отношении государства - земные поверхности, территориальные и внутренние воды и воздушное пространство над ними, находящиеся под суверенитетом этого государства;
    д) "воздушное сообщение", "международное воздушное сообщение", "авиапредприятие" и "остановка с некоммерческими целями" имеют значения, указанные в статье 96 Конвенции;
    е) "Соглашение" - настоящее Соглашение, включая его приложение и принятые поправки;
    ж) "тариф" - цену за перевозку пассажиров, багажа и грузов и условия, согласно которым эти цены применяются, включая цену за агентские и другие дополнительные услуги.
    2.Приложение к настоящему Соглашению составляет его неотъемлемую часть.
    Предоставление прав
    1.Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет другой Договаривающейся Стороне права, предусмотренные настоящим Соглашением, в целях установления и эксплуатации международных воздушных линий по маршрутам, указанным в приложении к настоящему Соглашению (именуются в дальнейшем - договорные линии и установленные маршруты).
    2.Авиапредприятие, назначенное каждой Договаривающейся Стороной, будет пользоваться при эксплуатации договорной линии по установленному маршруту следующими правами:
    а) совершать пролет территории государства другой Договаривающейся Стороны без посадки;
    б) совершать посадки на территории государства другой Договаривающейся Стороны с некоммерческими целями в пунктах, указанных в приложении к настоящему Соглашению;
    в) совершать посадки на территории государства другой Договаривающейся Стороны в пунктах, указанных в приложении к настоящему Соглашению, с целью погрузки и (или) выгрузки пассажиров, багажа, груза и почты.
    3.Маршруты полетов воздушных судов по договорным линиям и пункты пролета государственных границ устанавливаются каждой Договаривающейся Стороной на территории своего государства.
    4.Ничто в настоящей статье не будет рассматриваться как предоставление права назначенному авиапредприятию одной Договаривающейся Стороны брать на борт пассажиров, багаж, груз и почту для их перевозки между пунктами на территории государства другой Договаривающейся Стороны за вознаграждение или по найму.
    5.Все технические и коммерческие вопросы, касающиеся полетов воздушных судов и перевозок пассажиров, багажа, груза и почты на договорных линиях, а также все вопросы, относящиеся к коммерческому сотрудничеству, техническому обслуживанию воздушных судов на земле и к порядку финансовых расчетов, будут решаться по договоренности между назначенными авиапредприятиями Договаривающихся Сторон. При отсутствии договоренности эти вопросы будут передаваться авиационным властям Договаривающихся Сторон для принятия решения.
    Назначение и предоставление разрешений
    1.Каждая Договаривающаяся Сторона имеет право назначить авиа-предприятие (авиапредприятия) своего государства с целью эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам, уведомив об этом письменно другую Договаривающуюся Сторону.
    2.По получении такого уведомления другая Договаривающаяся Сторона в соответствии с положениями пунктов 3 и 4 настоящей статьи предоставит каждому назначенному авиапредприятию соответствующее разрешение на эксплуатацию.
    3.Авиационные власти одной Договаривающейся Стороны могут потребовать от авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной, доказательств того, что оно способно выполнять условия, предписанные законами и правилами, обычно применяемыми при эксплуатации международных воздушных линий в соответствии с положениями Конвенции.
    4.Каждая Договаривающаяся Сторона может отказать в предоставлении разрешения на эксплуатацию, указанного в пункте 2 настоящей статьи, или потребовать выполнения таких условий, которые она сочтет необходимыми при использовании прав, упомянутых в статье 2 настоящего Соглашения, в случае, когда указанная Договаривающаяся Сторона не имеет доказательств того, что преимущественное владение и действительный контроль над этим авиапредприятием принадлежат Договаривающейся Стороне, назначившей это авиапредприятие, или гражданам ее государства.
    5.Назначенное авиапредприятие, получившее указанное в настоящей статье разрешение, может начать эксплуатацию договорных линий в любое время при условии, что введены в действие тарифы, установленные в соответствии с положениями статьи 6 настоящего Соглашения, а также решены технические и коммерческие вопросы в соответствии с пунктом 5 статьи 2 настоящего Соглашения.
    Аннулирование или приостановление действия разрешения
    на эксплуатацию
    1.Каждая Договаривающаяся Сторона имеет право аннулировать разрешение на эксплуатацию или временно приостановить пользование указанными в статье 2 настоящего Соглашения правами, предоставленными назначенному авиапредприятию другой Договаривающейся Стороны, или поставить условия, которые она сочтет необходимыми при пользовании этими правами:
    а) если она не убеждена, что преимущественное владение или действительный контроль над этим авиапредприятием принадлежат Договаривающейся Стороне, назначившей это авиапредприятие, или гражданам ее государства;
    б) в случае если авиапредприятие не соблюдает законы и правила государства Договаривающейся Стороны, предоставившей эти права;
    в) в случае если авиапредприятие каким-либо образом не соблюдает условия эксплуатации договорных линий, предписанных настоящим Соглашением и приложением к нему.
    2.Если немедленное аннулирование, временное приостановление или требование выполнения условий, указанных в пункте 1 настоящей статьи, не являются необходимыми для предупреждения дальнейших нарушений законов и правил, то право, о котором говорится в пункте 1 настоящей статьи, будет использоваться только после консультаций с другой Договаривающейся Стороной. Эти консультации должны состояться в течение тридцати (30) дней с даты запроса об их проведении.
    Таможенные пошлины
    1.Воздушные суда, эксплуатируемые на договорных линиях назначенным авиапредприятием одной Договаривающейся Стороны, а также их табельное имущество, запасы топлива и смазочные материалы, бортовые запасы (включая продукты питания, напитки и табачные изделия), находящиеся на борту таких воздушных судов, освобождаются от обложения таможенными пошлинами и другими налогами по прибытии на территорию государства другой Договаривающейся Стороны при условии, что это имущество, материалы и запасы остаются на борту воздушного судна до момента отбытия с территории государства этой Договаривающейся Стороны.
    2.Также будут освобождаться от обложения такими пошлинами и налогами:
    а) бортовые запасы, взятые на территории государства одной Договаривающейся Стороны в пределах лимитов, установленных компетентными органами упомянутой Договаривающейся Стороны, и предназначенные для использования на борту воздушного судна, выполняющего международные полеты назначенного авиапредприятия другой Договаривающейся Стороны;
    б) запасные части, ввезенные на территорию государства одной Договаривающейся Стороны для технического обслуживания или ремонта воздушного судна, эксплуатируемого на договорных линиях назначенными авиапредприятиями другой Договаривающейся Стороны;
    в) топливо и смазочные материалы, предназначенные для использования воздушным судном, эксплуатируемым на договорных линиях авиапредприятием одной Договаривающейся Стороны, даже если эти запасы будут использоваться в пределах территории государства другой Договаривающейся Стороны, где они взяты на борт;
    г) печатные и рекламные материалы авиапредприятия, не имеющие коммерческой стоимости.
    Сборы за предоставленное обслуживание, хранение и таможенное оформление взимаются в соответствии с внутренним законодательством государств Договаривающихся Сторон.
    3.Материалы, указанные в пункте 2 настоящей статьи, могут быть поставлены под контроль или наблюдение таможенных властей.
    4.Табельное бортовое оборудование, а также материалы и запасы, находящиеся на борту воздушного судна одной Договаривающейся Стороны, могут быть выгружены на территории государства другой Договаривающейся Стороны только с разрешения таможенных властей этой Договаривающейся Стороны. В этом случае они могут быть помещены под наблюдение упомянутых властей до тех пор, пока не будут вывезены обратно или не получат другого назначения в соответствии с таможенными правилами.