Международный договор
Меморандум от 16 декабря 2000 года

О понимании об уведомлениях о пусках ракет

Принят
Правительством Российской Федерации
16 декабря 2000 года,
Правительством Соединенных Штатов Америки
16 декабря 2000 года
    Российская Федерация и Соединенные Штаты Америки, ниже именуемые Сторонами,
    руководствуясь Совместным заявлением Президентов Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки об обмене информацией о пусках ракет и раннего предупреждения от 2 сентября 1998 года,
    учитывая обязательства по Меморандуму о договоренности между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о создании совместного центра обмена данными от систем раннего предупреждения и уведомлениями о пусках ракет от 4 июня 2000 года, ниже именуемому Меморандумом о ЦОД, и
    принимая во внимание необходимость сводить к минимуму последствия ложного предупреждения о ракетном нападении и предотвращать возможность пуска ракет по причине такого ложного предупреждения,
    согласились о нижеследующем:
    1.Настоящим Меморандумом учреждается Система уведомлений о готовящихся и состоявшихся пусках ракет, ниже именуемая СУГП.
    2.Каждая из Сторон предоставляет уведомления о готовящихся и состоявшихся пусках баллистических ракет, отвечающих условиям дальности или высоты полета, установленным в пункте 4 настоящего Меморандума, и за редким исключением уведомления о готовящихся и состоявшихся пусках космических ракет - носителей. Каждая из Сторон по своему усмотрению и во исполнение целей настоящего Меморандума также может своевременно предоставлять информацию о других пусках или объектах, в том числе о космических аппаратах, уводимых с орбиты, а также о проведении геофизических экспериментов или других работ в околоземном пространстве, способных привести к нарушению нормального функционирования оборудования систем раннего предупреждения Сторон.
    3.После начала эксплуатации СУГП в полном объеме Стороны рассмотрят вопрос о возможности и необходимости обмена информацией о ракетах, осуществляющих перехват объектов, не находящихся на поверхности Земли. В случае если в последующем будут разработаны методы запуска объектов в космос, принципиально отличающиеся от методов, существующих на момент вступления в силу настоящего Меморандума, Стороны рассмотрят вопрос о том, как СУГП могла бы применяться для уведомлений о таких пусках.
    4.Применительно к баллистическим ракетам каждая из Сторон предоставляет уведомление в соответствии с пунктом 2 настоящего Меморандума при их запланированной дальности свыше 500 км либо при запланированной максимальной высоте свыше 500 км.
    5.Термины и их определения применительно к настоящему Меморандуму содержатся в Приложении 1 к настоящему Меморандуму. Уведомления предоставляются в соответствии с положениями настоящего Меморандума и в соответствии с форматами, установленными в Приложении 2 к настоящему Меморандуму. Когда дата и время должны быть указаны в уведомлении, эти дата и время указываются во Всемирном координированном времени (UTC).
    6.Каждая из Сторон предоставляет уведомления в соответствии с пунктом 2 настоящего Меморандума о всех пусках баллистических ракет и космических ракет - носителей, осуществляемых с территории этой Стороны, и о всех других пусках баллистических ракет и космических ракет - носителей, находящихся во владении, распоряжении или под контролем этой Стороны или любой корпорации, товарищества, совместного предприятия, ассоциации или другого физического или юридического лица (как государственного, так и частного, включая международные организации), созданных или существующих в соответствии с законодательством этой Стороны.
    7.Если более чем одна Сторона будет обязана в соответствии с пунктами 2 и 6 настоящего Меморандума предоставить уведомление о конкретном пуске, то уведомление предоставляется Стороной, с территории которой осуществляется этот пуск. Если пуск не осуществляется с территории одной из Сторон, то Стороны проводят консультации с тем, чтобы определить, какая Сторона предоставит уведомление. Для каждого пуска, подлежащего уведомлению, предоставляется только одно уведомление о готовящемся пуске и одно уведомление о состоявшемся пуске.
    8.Уведомление о готовящемся пуске, как указано в Приложении 2 к настоящему Меморандуму, определяет стартовое окно в связи с уведомлением, которое остается действительным в течение четырех дней, начиная с даты и времени начала стартового окна, указанных в уведомлении. Такое уведомление о готовящемся пуске предоставляется не более чем за 30 дней, но не менее чем за 24 часа до начала стартового окна. Стартовое окно может продлеваться на дополнительные периоды времени продолжительностью в четыре дня каждый. Уведомление о продлении предоставляется не менее чем за один час до окончания стартового окна. В том случае если стартовое окно заканчивается до осуществления пуска, предоставляется новое уведомление о готовящемся пуске. В случае если планируются одновременные или почти одновременные пуски из одного и того же места пуска, то Сторона может предоставлять одно уведомление обо всех этих готовящихся пусках.
    9.Уведомление о состоявшемся пуске, как указано в Приложении 2 к настоящему Меморандуму, предоставляется не позднее 48 часов после этого пуска.
    a) Для одновременных или почти одновременных пусков из одного и того же места пуска Сторона может предоставлять одно уведомление обо всех состоявшихся пусках, либо отдельное уведомление о каждом из состоявшихся пусков. Однако в случае предоставления отдельного уведомления о каждом готовившемся пуске, предоставляется отдельное уведомление о каждом состоявшемся пуске.
    b) Уведомление об отмене пуска, о котором было предоставлено уведомление о готовящемся пуске, предоставляется, если этот пуск отменен до начала стартового окна или не состоялся в течение стартового окна или отложен более чем на 4 дня. Уведомление об отмене группового пуска может не предоставляться, если состоялся успешный пуск хотя бы одной баллистической ракеты этого группового пуска.
    10.Каждая из Сторон обеспечивает точность и своевременность предоставляемых ею данных и сообщает об обнаружении любых замеченных ошибок.
    11.Все уведомления предоставляются в Информационный центр СУГП, который функционирует в качестве составной части совместного Центра обмена данными (ЦОД) в Москве, учрежденного Меморандумом о ЦОД, если только Сторонами не согласовано иное. Информационный центр СУГП служит хранилищем этих уведомлений и передает их Сторонам. До начала работы ЦОД в полном объеме временное хранилище для уведомлений создается и эксплуатируется совместно на основе согласованных процедур в месте, определенном Сторонами.
    12.Руководители ЦОД следят за реализацией и функционированием СУГП. Деятельность по реализации и функционированию СУГП регулируется соответствующими положениями Меморандума о ЦОД.
    13.Информационный центр СУГП и Стороны применяют согласованные базирующиеся на Интернете технологии с использованием в максимально возможной степени оборудования и программного обеспечения, имеющихся в торговой сети. Оборудование, объекты и процедуры СУГП устанавливаются и поддерживаются в соответствии с положениями Приложения 3 к настоящему Меморандуму.
    14.Сторона не передает никакое оборудование, программное обеспечение или другие материалы и информацию, полученные согласно настоящему Меморандуму, третьему государству либо юридическому или физическому лицу без письменного согласия Стороны, предоставившей это оборудование, программное обеспечение или другие материалы и информацию. Каждая из Сторон использует такие оборудование, программное обеспечение или другие материалы и информацию только для целей настоящего Меморандума и принимает все возможные разумные меры для обеспечения их сохранности и безопасности, как это изложено в Приложении 4 к настоящему Меморандуму.
    15.Стороны намерены ввести СУГП в эксплуатацию не позднее чем через 365 дней с даты вступления в силу настоящего Меморандума. Ввод в эксплуатацию СУГП осуществляется с согласия Совместной комиссии ЦОД. После ввода в эксплуатацию СУГП последует испытательный период продолжительностью до 100 дней. В течение этого периода Стороны осуществляют тестирование процедур обмена данными, аппаратного комплекса и программного обеспечения и устраняют выявленные недостатки. Окончание испытательного периода и начало эксплуатации СУГП в полном объеме осуществляются с согласия Совместной комиссии ЦОД, как только это практически возможно.
    16.Стороны соглашаются, что осуществление проектов создания СУГП и ЦОД создаст условия для подготовки и обслуживания единой базы данных по многостороннему режиму обмена уведомлениями в соответствии с пунктом 2 настоящего Меморандума. Стороны стремятся к участию других стран в предоставлении таких уведомлений. Стороны стремятся в возможно более короткий срок достичь договоренности о том, как СУГП будет открыта для добровольного участия в ней всех заинтересованных стран, а также координируют эту деятельность с другими национальными, двусторонними и международными усилиями, направленными на повышение стратегической стабильности и ограничение распространения ракет.
    17.Стороны проводят консультации не менее одного раза в год, если только не согласовано иное, для рассмотрения вопросов, связанных с реализацией настоящего Меморандума, а также для обсуждения возможных поправок к нему. Поправки к настоящему Меморандуму вступают в силу по согласованию Сторон.
    18.Настоящий Меморандум, включая связанные с ним Приложения, не затрагивает прав и обязательств Сторон по другим договорам или соглашениям.
    19.Настоящий Меморандум, включая связанные с ним Приложения, которые все являются его неотъемлемой частью, вступает в силу в день его подписания. Настоящий Меморандум остается в силе в течение десяти лет. По согласованию Сторон настоящий Меморандум может быть продлен на очередные пятилетние периоды.
    20.Сторона может выйти из настоящего Меморандума через шесть месяцев после направления письменного уведомления.
    Совершено в Брюсселе 16 декабря 2000 года в двух экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
    (Подписи)