Международный договор
Соглашение от 11 апреля 1997 года

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Молдова о статусе корреспондентов средств массовой информации Российской Федерации в Республике Молдова и корреспондентов средств массовой информации Республики Молдова в Российской Федерации

Принято
Правительством Российской Федерации
11 апреля 1997 года,
Правительством Республики Молдова
11 апреля 1997 года
    Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Молдова, именуемые в дальнейшем Сторонами,
    исходя из необходимости создания условий для широкого и свободного распространения информации об общественно-политической, экономической и культурной жизни двух стран,
    учитывая необходимость обеспечения журналистам и другим работникам средств массовой информации правовой защиты и благоприятных условий для осуществления их профессиональной деятельности,
    руководствуясь положениями Всеобщей декларации прав человека 1948 г. и Международного пакта о гражданских и политических правах 1966 г.,
    желая содействовать выполнению положений Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе 1975 г. и последующих документов ОБСЕ, касающихся сотрудничества в области информации и гуманитарной сфере,
    согласились о нижеследующем:
    В целях настоящего Соглашения:
    термин "иностранные корреспонденты" означает корреспондентов средств массовой информации (агентств, газет, журналов, других периодических печатных изданий, издательств, радио, телевидения), зарегистрированных в Российской Федерации, которые аккредитуются в Республике Молдова, и корреспондентов средств массовой информации, зарегистрированных в Республике Молдова, которые аккредитуются в Российской Федерации;
    термин "государство аккредитации" означает государство, в котором аккредитован "иностранный корреспондент".
    В качестве иностранных корреспондентов могут быть аккредитованы граждане государства аккредитации.
    Права, обязанности и ответственность иностранных корреспондентов в государстве аккредитации определяются и регулируются общепризнанными нормами международного права, законодательством государства аккредитации и положениями настоящего Соглашения.
    Стороны через официально уполномоченные органы и организации в рамках национального законодательства всемерно содействуют тому, чтобы иностранные корреспонденты распространяли объективную информацию о политической, социально-экономической и культурной жизни государства аккредитации, уважали общепризнанные нормы журналистской этики.
    Стороны через официально уполномоченные органы и организации в рамках национального законодательства обеспечивают для иностранных корреспондентов при осуществлении ими своих профессиональных обязанностей свободный доступ к официальным источникам информации, а также соблюдение права иностранных корреспондентов на конфиденциальность источника информации.
    Стороны через официально уполномоченные органы и организации обеспечивают такие условия, при которых официальные пресс - конференции и другие подобные мероприятия для национальной прессы были бы открыты для иностранных корреспондентов.
    Иностранным корреспондентам на основе взаимности с учетом требований национального законодательства предоставляется право свободного передвижения на территории Российской Федерации и Республики Молдова, за исключением районов и объектов, для посещения которых установлен специальный порядок.
    Стороны через официально уполномоченные органы и организации обеспечивают соблюдение прав иностранных корреспондентов на свободную передачу своих материалов, радио-, видео- и телеинформации без какой-либо цензуры.
    Стороны через официально уполномоченные органы и организации рассматривают обращения об открытии корреспондентских пунктов иностранных средств массовой информации и аккредитации иностранных корреспондентов в сроки, не превышающие двух месяцев со дня их получения.
    Стороны через официально уполномоченные органы и организации в случае необходимости оказывают в соответствии с национальным законодательством содействие аккредитованным иностранным корреспондентам и их семьям в приобретении или аренде жилья, помещений для размещения корреспондентских пунктов.
    Соответствующие органы и организации Сторон будут воздерживаться от принятия ограничительных мер, в том числе таких, как лишение журналиста аккредитации или выдворение его из государства аккредитации, из-за содержания информации, переданной в орган, который представляет иностранный корреспондент, за исключением случаев нарушения им законодательства государства аккредитации или положений настоящего Соглашения.
    Стороны периодически рассматривают ход выполнения настоящего Соглашения.
    Вопросы, связанные с толкованием и применением положений настоящего Соглашения, будут решаться уполномоченными органами Сторон путем переговоров и консультаций.
    Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего письменного уведомления, подтверждающего выполнение Сторонами соответствующих внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
    Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и будет продлеваться на последующие пятилетние сроки до тех пор, пока одна из Сторон не уведомит в письменном виде другую Сторону не менее чем за шесть месяцев до истечения соответствующего срока о своем намерении прекратить его действие.
    Совершено в г. Кишиневе 11 апреля 1997 года в двух экземплярах, каждый на русском и молдавском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
    (Подписи)