Международный договор
Протокол от 07 июня 2012 года

О внесении изменений в Договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи между Российской Федерацией и Республикой Казахстан от 25 мая 1992 года

Принят
Правительством Российской Федерации
07 июня 2012 года,
Правительством Республики Казахстан
07 июня 2012 года
    Российская Федерация и Республика Казахстан, именуемые в дальнейшем "Стороны",
    учитывая объективные реалии современности, новые вызовы и угрозы региональной и глобальной безопасности, а также формирование региональных интеграционных объединений,
    желая совершенствовать договорно-правовую основу двустороннего сотрудничества,
    стремясь к дальнейшему углублению стратегического партнерства и союзнических отношений по всему спектру двустороннего взаимодействия,
    подтверждая базовые принципы Договора о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи между Российской Федерацией и Республикой Казахстан, подписанного 25 мая 1992 года в г. Москве (далее - Договор),
    действуя в соответствии со статьей 37 Договора,
    согласились о нижеследующем:
    Внести в Договор следующие изменения и дополнения:
    1) в преамбуле:
    в абзаце четвертом:
    слова "Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе" заменить словами "Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ)";
    после абзаца четвертого добавить абзац следующего содержания:
    "заявляя о своей решимости продвигать идею формирования свободного, демократического, общего и неделимого евроатлантического и евразийского сообщества безопасности, основанного на согласованных принципах, совместных обязательствах и общих целях, включая отсутствие каких-либо разделительных линий,";

    абзац пятый
    считать абзацем шестым и изложить в следующей редакции:
    "учитывая совместные договоренности в рамках Содружества Независимых Государств, Евразийского экономического сообщества, Таможенного союза, Единого экономического пространства, Организации Договора о коллективной безопасности (ОДКБ), Шанхайской организации сотрудничества, Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии,";

    2) статью 5 дополнить абзацем следующего содержания:
    "Стороны принимают совместные меры, нацеленные на формирование в рамках ОДКБ действенной системы обеспечения коллективной безопасности и реагирования на кризисные ситуации.";

    3) абзац первый статьи 7 изложить в следующей редакции:
    "Высокие Договаривающиеся Стороны проводят скоординированную военно-техническую политику, включая финансирование согласованных военных программ, активно взаимодействуют в вопросах модернизации и реформирования своих вооруженных сил, их оснащения современным вооружением и военной техникой, повышения их боевой готовности, а также по другим направлениям в данной области, представляющим взаимный интерес.";

    4) статью 8 изложить в следующей редакции:
    "Статья 8

    Высокие Договаривающиеся Стороны будут взаимодействовать в деле неукоснительного выполнения международных договоров в области нераспространения всех видов оружия массового уничтожения и средств их доставки.";

    5) в статье 12:
    в абзаце первом слова "обязательствами по СБСЕ" заменить словами "обязательствами по ОБСЕ";
    абзац второй
    изложить в следующей редакции:
    "Стороны обеспечивают защиту прав своих граждан, проживающих на территории другой Высокой Договаривающейся Стороны.";

    6) статью 13 изложить в следующей редакции:
    "Статья 13

    Высокие Договаривающиеся Стороны, придерживаясь принципа открытости границ между ними, признают необходимым разработать и осуществить согласованный комплекс мер по регулированию миграционных процессов, включая взаимное обеспечение свободного перемещения граждан обоих государств и общий режим для въезда граждан Сторон в третьи страны и выезда из таких стран.";

    7) абзацы второй и третий статьи 16 исключить;
    8) дополнить статьей 17.1 следующего содержания:
    "Статья 17.1

    Высокие Договаривающиеся Стороны способствуют дальнейшему развитию экономической интеграции на основе согласованных договоренностей о создании Евразийского экономического союза.";

    9) статью 34 изложить в следующей редакции:
    "Статья 34

    Высокие Договаривающиеся Стороны будут расширять и углублять сотрудничество в борьбе с организованной, в том числе международной, преступностью, терроризмом и иными проявлениями экстремизма, распространением оружия массового уничтожения, пиратством, наркоманией, а также незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров, оружия, контрабандой и незаконным вывозом культурных ценностей, актами, направленными против безопасности морского судоходства и гражданской авиации, нелегальной миграцией, в том числе с незаконным перемещением физических лиц через свою территорию, торговлей людьми, а также в области обеспечения информационной безопасности.
    Стороны координируют и объединяют свои усилия, направленные на повышение эффективности механизмов противодействия и нейтрализации угроз перечисленных деяний, актов и явлений.";

    0) абзац второй статьи 40 изложить в следующей редакции:
    "Его действие будет автоматически продлеваться на следующие десятилетние периоды, если ни одна из Сторон не заявит путем письменного уведомления о своем желании денонсировать его не позднее чем за шесть месяцев до истечения текущего десятилетнего периода.".

    Настоящий Протокол является неотъемлемой частью Договора и подлежит ратификации.
    Настоящий Протокол вступает в силу в день обмена ратификационными грамотами.
    Настоящий Протокол прекращает действие одновременно с прекращением действия Договора.
    Совершено в городе Астане 7 июня 2012 года в двух экземплярах, каждый на русском и казахском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
    (Подписи)