Международный договор
Соглашение от 29 апреля 2010 года

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Федеральным Советом Швейцарской Конфедерации об охране географических указаний и наименований мест происхождения товаров

Принято
Правительством Российской Федерации
29 апреля 2010 года,
Федеральным Советом Швейцарской Конфедерации
29 апреля 2010 года
    Правительство Российской Федерации и Федеральный Совет Швейцарской Конфедерации, далее именуемые Сторонами,
    подтверждая свое согласие на заключение двустороннего соглашения об охране географических указаний и наименований мест происхождения товаров в соответствии со статьей 3 приложения к Соглашению о торговле и экономическом сотрудничестве между Российской Федерацией и Швейцарской Конфедерацией, подписанному в г. Москве 12 мая 1994 года, касающейся статьи 12 "Охрана интеллектуальной собственности",
    сознавая важность эффективной охраны прав интеллектуальной собственности для развития взаимовыгодного торгово-экономического сотрудничества между двумя государствами,
    признавая роль географических указаний и наименований мест происхождения товаров в торговле и внутреннем экономическом развитии обоих государств,
    желая создать благоприятные условия для обеспечения такой охраны на основе принципов равенства и взаимной выгоды и других общепризнанных принципов и норм международного права,
    согласились о нижеследующем:
    Цели и охват
    Стороны в соответствии с настоящим Соглашением обеспечивают предоставление эффективной и адекватной правовой охраны наименованиям, географическим указаниям и наименованиям мест происхождения товаров государства каждой из Сторон, указанным в статье 3 настоящего Соглашения, охраняемым в государстве соответствующей Стороны.
    Определения
    Для целей настоящего Соглашения применяются следующие определения, означающие:
    "географические указания" - указания, которые идентифицируют товар как происходящий с территории государства Стороны, или региона, или местности на этой территории, если качество, репутация или иная характеристика товара непосредственно обусловлены его географическим происхождением;
    "наименования мест происхождения товаров" - обозначения, представляющие собой либо содержащие современное или историческое, официальное или неофициальное, полное или сокращенное наименование географического объекта либо производное от такого наименования и ставшее известным в результате его использования в отношении товара, особые свойства которого исключительно или главным образом определяются характерными для данного географического объекта природными условиями и (или) людскими факторами.
    Статья 3 Предмет охраны
    1.Охране подлежат следующие наименования, географические указания и наименования мест происхождения товаров (далее - указания):
    а) от Российской Федерации:
    наименования "Российская Федерация", "Россия", наименования субъектов Российской Федерации, перечисленных в приложении 1 <*> к настоящему Соглашению, и любые другие наименования, указывающие на Российскую Федерацию или субъекты Российской Федерации;
    --------------------------------
    <*> Приложения 1 - 2 не публикуются.
    географические указания и наименования мест происхождения товаров Российской Федерации, перечисленные в приложении 2 к настоящему Соглашению;
    б) от Швейцарской Конфедерации:
    наименования "Switzerland", "Swiss", наименования швейцарских кантонов, перечисленных в приложении 1 к настоящему Соглашению, и любые другие наименования, указывающие на Швейцарскую Конфедерацию и ее кантоны;
    географические указания и наименования мест происхождения товаров Швейцарской Конфедерации, перечисленные в приложении 2 к настоящему Соглашению.
    2.В отношении других географических указаний и наименований мест происхождения товаров государства каждой из Сторон, заинтересованным сторонам, упомянутым в статье 7 настоящего Соглашения, предоставляются средства правовой охраны с целью предотвращения использования таких указаний с нарушением положений настоящего Соглашения в соответствии с законодательством государства каждой из Сторон.
    Статья 4 Объем охраны
    1.Стороны принимают необходимые меры в соответствии с настоящим Соглашением для обеспечения взаимной охраны указаний, предусмотренных статьей 3 настоящего Соглашения, которые используются в отношении товаров, происходящих с территории государств Сторон. В соответствии с законодательством государства каждой из Сторон заинтересованным сторонам каждой из Сторон, упомянутым в статье 7 настоящего Соглашения, предоставляются средства правовой охраны для предотвращения использования таких указаний в отношении:
    а) идентичных или однородных товаров, происходящих не с территории, обозначаемой данным указанием, а также в иных случаях нарушения положений законодательства государства соответствующей Стороны;
    б) других товаров, происходящих не с территории, обозначаемой данным указанием, способом, вводящим общественность в заблуждение в отношении географического происхождения товара, или способом, составляющим акт недобросовестной конкуренции в соответствии с Парижской конвенцией по охране промышленной собственности, подписанной 20 марта 1883 года, пересмотренной в г. Стокгольме 14 июля 1967 года и измененной 28 сентября 1979 года.
    2.Охрана, предоставляемая в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, распространяется также на случаи, когда в отношении товаров указывается подлинное место происхождения товара или когда охраняемое обозначение используется в переводе, транслитерации и транскрипции, либо в сочетании с такими словами, как "вид", "тип", "в стиле", "способ", "имитация", "метод" и тому подобными, либо с применением графического символа, если это может ввести в заблуждение потребителя.
    3.Охрана, предоставляемая в соответствии с пунктами 1 и 2 настоящей статьи, распространяется в соответствии с законодательством государств Сторон на случаи, когда товары, происходящие с территорий государств Сторон, предназначены для экспорта и продажи вне их территорий, а также на случаи, когда товары провозятся транзитом через территорию государства одной из Сторон.
    4.Регистрация товарных знаков в нарушение пунктов 1 и 2 настоящей статьи не допускается или аннулируется ex officio, если это позволяет законодательство государства соответствующей Стороны, либо по запросу заинтересованной стороны.
    5.Охраняемые указания, упомянутые в пункте 1 статьи 3 настоящего Соглашения, не могут рассматриваться как родовые.
    6.В отношении услуг Стороны создают условия для адекватной и эффективной охраны указаний, упомянутых в статье 3 настоящего Соглашения постольку, поскольку это допускается законодательством их государств.
    7.Стороны обеспечивают предотвращение использования в нарушение законодательства государства соответствующей Стороны гербов, флагов и других государственных и региональных символов другой Стороны и (или) их регистрацию в качестве таких объектов интеллектуальной собственности, охраняемых в соответствии с законодательством государства каждой из Сторон, как товарные знаки и промышленные образцы.
    Охрана также распространяется на такие объекты интеллектуальной собственности, охраняемые в силу законодательства государства каждой из Сторон, как товарные знаки и промышленные образцы, которые могут содержать элементы, сходные до степени смешения с гербами, флагами и другими символами государств Сторон.
    Статья 5 Соотношение тождественных или сходных до степени смешения географических указаний и наименований мест происхождения товаров
    В случае наличия тождественных или сходных до степени смешения географических указаний или наименований мест происхождения товаров Сторон или любой из Сторон и третьей страны охрана предоставляется в соответствии с каждым указанием при условии, что оно не вводит потребителей в заблуждение относительно страны происхождения товара. В этом случае для предотвращения ущемления интересов производителей и введения потребителей в заблуждение товары должны быть ясно и отчетливо отличимы друг от друга таким способом, как маркировка страны происхождения товара.
    Статья 6 Исключения
    1.Положения настоящего Соглашения никоим образом не ущемляют право любого лица использовать в торговле его собственное имя или имя его предшественников в предпринимательской деятельности, которое состоит из указания или содержит указание, охраняемое в соответствии с настоящим Соглашением, при условии, что такое имя не используется способом, вводящим потребителей в заблуждение.
    2.Настоящее Соглашение не обязывает Сторону охранять указание другой Стороны, которое не охраняется или перестало охраняться в стране происхождения либо которое вышло из употребления в этой стране, включая случаи прекращения производства товаров, в отношении которых охранялось указание.
    Статья 7 Заинтересованные стороны Преимущества охраны, предусмотренной настоящим Соглашением, предоставляются:
    производителям товаров, идентифицированных указаниями, упомянутыми в статье 3 настоящего Соглашения;
    федерациям, ассоциациям и организациям производителей, членами которых они являются и которые учреждены в соответствии с законодательством государства одной из Сторон;
    потребителям, если это предусмотрено законодательством одной из Сторон;
    федерациям, ассоциациям и организациям потребителей, которые учреждены в соответствии с законодательством государства одной из Сторон.
    Статья 8 Внешний вид и маркировка Если описание или внешний вид товара, представленные, в частности на этикетках и упаковке, фирменных бланках, счетах, другой документации и печатных изданиях, в объявлениях и рекламе нарушают настоящее Соглашение, Стороны в соответствии с законодательством своих государств принимают необходимые меры и обеспечивают соответствующие правовые процедуры для борьбы с недобросовестной конкуренцией или предотвращения любого использования охраняемого указания, являющегося ложным или вводящим в заблуждение.
    Статья 9 Компетентные органы
    1.Компетентными органами Сторон, ответственными за реализацию настоящего Соглашения, являются:
    с Российской Стороны - Федеральная служба по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам (Роспатент);
    со Швейцарской Стороны - Швейцарский федеральный институт интеллектуальной собственности.
    2.В случае изменения компетентных органов Стороны информируют друг друга об этом по дипломатическим каналам.
    Статья 10 Процедура в случаях использования указаний в нарушение настоящего Соглашения
    1.Если одна из Сторон в лице своих компетентных органов имеет основания полагать, что указание, подпадающее под определение статьи 3 настоящего Соглашения, которое используется или использовалось в торговле между хозяйствующими субъектами государств Сторон, не соответствует настоящему Соглашению и данное несоответствие затрагивает интересы первой Стороны и может повлечь применение административных или судебных разбирательств в соответствии с законодательством государства другой Стороны, компетентный орган первой Стороны должен незамедлительно уведомить другой компетентный орган другой Стороны и предоставить информацию о таком несоответствующем использовании.
    2.Компетентный орган другой Стороны исследует данный вопрос и информирует компетентный орган первой Стороны о результатах исследования и возможных мерах и правовых средствах, которые могут быть применены в соответствии с законодательством своего государства для прекращения такого несоответствующего использования.
    Права на существующие товарные знаки и переходные меры
    1.Пункт 4 статьи 4 настоящего Соглашения не применяется, если товарный знак был заявлен или зарегистрирован добросовестно в соответствии с законодательством государства Стороны или приобрел правовую охрану в силу добросовестного использования в соответствии с законодательством государства этой Стороны до вступления в силу настоящего Соглашения. Его использование может быть продолжено, несмотря на предоставление охраны и использование указаний, предусмотренных статьей 3 настоящего Соглашения, при условии отсутствия каких-либо иных оснований для недействительности или аннулирования товарного знака, предусмотренных законодательством государства этой Стороны.
    2.Товары, обозначаемые указаниями, упомянутыми в статье 3 настоящего Соглашения, которые на дату вступления в силу настоящего Соглашения правомерно производились, обозначались или предлагались к продаже, но в отношении которых использование указаний должно быть запрещено в соответствии с настоящим Соглашением, могут продаваться оптовыми продавцами или производителями в течение одного года с даты вступления в силу настоящего Соглашения, а розничными продавцами - до продажи всех запасов.
    3.Товары, производимые, обозначаемые и предлагаемые к продаже в соответствии с настоящим Соглашением, описание и внешний вид которых перестает соответствовать требованиям настоящего Соглашения в силу его изменения, могут продолжать реализовываться до продажи всех запасов, если Стороны не договорились об ином.
    Изменения
    1.По взаимному согласию Стороны могут вносить изменения в настоящее Соглашение.
    2.Изменения не должны затрагивать какие-либо ранее существующие права и обязательства, возникшие в связи с настоящим Соглашением с надлежащим учетом случаев, предусмотренных положениями статьи 11 настоящего Соглашения.
    3.Если законодательство государства одной из Сторон изменяется с целью охраны указаний, подпадающих под определение статьи 3, но не перечисленных в приложениях 1 или 2 к настоящему Соглашению, или если географические указания или наименования мест происхождения товаров, кроме перечисленных в приложениях 1 или 2 к настоящему Соглашению, признаются и охраняются в государстве этой Стороны, компетентный орган данной Стороны может предложить включить соответствующие указания в соответствующее приложение к настоящему Соглашению посредством уведомления компетентного органа другой Стороны. Если компетентный орган другой Стороны в течение 6 месяцев с даты получения соответствующего уведомления возражает против предложенного изменения, тогда компетентные органы проводят консультации для разрешения вопроса охраны соответствующих указаний. При отсутствии возражений компетентный орган Стороны в течение 6 месяцев подтверждает принятие таких изменений и обменивается измененной версией соответствующего приложения не позднее 1 месяца с момента истечения 6-месячного периода для выдвижения возражения.
    Статья 13 Консультации Споры между Сторонами, касающиеся реализации или толкования настоящего Соглашения, разрешаются посредством консультаций, проводимых в разумные сроки.
    Заключительные положения
    1.Настоящее Соглашение вступает в силу в 1-е число второго месяца, следующего за датой последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам о выполнении Сторонами внутренних процедур, необходимых для его вступления в силу.
    При подписании настоящего Соглашения компетентные органы обмениваются приложениями 1 и 2, упомянутыми в статье 3 настоящего Соглашения.
    2.Каждая Сторона может прекратить действие настоящего Соглашения путем письменного уведомления другой Стороны по дипломатическим каналам. В таком случае действие настоящего Соглашения прекратится через 6 месяцев после даты получения такого уведомления.
    В удостоверение чего нижеподписавшиеся, наделенные на то надлежащими полномочиями, подписали настоящее Соглашение.
    Совершено в г. Берне 29 апреля 2010 года в двух экземплярах, каждый на русском, французском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождений в толковании применяется текст на английском языке.
    (Подписи)