Международный договор
Соглашение от 15 марта 2011 года

О сотрудничестве в области исследования и использования космического пространства в мирных целях

Принято
Правительством Российской Федерации
15 марта 2011 года,
Правительством Республики Беларусь
15 марта 2011 года
    Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Беларусь, в дальнейшем именуемые Сторонами,
    учитывая взаимную заинтересованность в объединении усилий для осуществления космических программ и проектов,
    признавая практическую важность и потенциальные взаимные выгоды от целенаправленного международного сотрудничества в сфере космической деятельности, основанного на научно-технической и производственной кооперации,
    осознавая значение космической науки и техники для социально-экономического и научно-технического развития Российской Федерации и Республики Беларусь,
    принимая во внимание положения Договора о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела, от 27 января 1967 г., а также других многосторонних договоров, регулирующих использование космического пространства, участниками которых являются Российская Федерация и Республика Беларусь,
    согласились о нижеследующем:
    Определения Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:
    а) совместная деятельность - деятельность во исполнение настоящего Соглашения, связанная с исследованием и использованием космического пространства и применением космической техники и технологий в мирных целях, которая определена в качестве таковой в соглашениях (контрактах), включая совместную деятельность в отношении охраняемых изделий и технологий;
    б) участники совместной деятельности - компетентные органы, уполномоченные органы и назначенные организации, как они определены в пунктах 1 - 3 статьи 6 настоящего Соглашения, а также консигнаторы, которые в соответствии с законодательством государств Сторон уполномочены Сторонами и (или) их компетентными органами осуществлять совместную деятельность в рамках настоящего Соглашения;
    в) консигнаторы - любые физические или юридические лица, которым в соответствии с законодательством государств Сторон выданы лицензии и (или) иные разрешения на ввоз и (или) вывоз охраняемых изделий и технологий;
    г) интеллектуальная собственность - интеллектуальная собственность, определяемая в соответствии со статьей 2 Конвенции, учреждающей Всемирную организацию интеллектуальной собственности, от 14 июля 1967 г.;
    д) предшествующая интеллектуальная собственность - интеллектуальная собственность, на которую Стороны или участники совместной деятельности получили или обозначили права до начала осуществления любой совместной деятельности, либо интеллектуальная собственность, являющаяся результатом осуществления самостоятельной деятельности или самостоятельного исследования;
    е) совместно созданная интеллектуальная собственность - интеллектуальная собственность, созданная в результате осуществления совместной деятельности;
    ж) информация - любые сведения (независимо от формы представления и носителя) о лицах, предметах, фактах, событиях, явлениях и процессах, включая сведения коммерческого и финансового характера, научные и технические данные, касающиеся совместной деятельности, хода ее осуществления и полученных результатов;
    з) конфиденциальная информация - информация ограниченного доступа, не включающая сведения, составляющие государственную тайну в Российской Федерации и (или) отнесенные к государственным секретам в Республике Беларусь, на носителях которой проставляется отметка:
    в Российской Федерации - "Для служебного пользования";
    в Республике Беларусь - "Для служебного пользования" или "Для службовага карыстання";
    и) деловая конфиденциальная информация - научно-техническая, коммерческая, технологическая, производственная, финансово-экономическая информация, составляющая секреты производства (ноу-хау), независимо от формы ее представления и носителя, в том числе:
    обладание этой информацией может обеспечить выгоду различного характера, в частности экономического, научного или технического, либо получение преимущества в конкуренции перед лицами, которые ею не обладают;
    такая информация не является общеизвестной или широкодоступной из других источников на законных основаниях;
    эта информация не была ранее сообщена ее владельцем третьим лицам без обязательства сохранять ее конфиденциальность;
    данная информация уже не находится в распоряжении получателя без обязательства сохранять ее конфиденциальность;
    обладатель этой информации принимает меры по обеспечению ее конфиденциальности;
    к) секретная информация - информация, содержащая сведения, составляющие в Российской Федерации государственную тайну и (или) отнесенные в Республике Беларусь к государственным секретам, распространение которой может нанести ущерб безопасности соответственно Российской Федерации или Республики Беларусь;
    л) планы оценки и использования результатов интеллектуальной деятельности - конкретные планы, разработанные участниками совместной деятельности, касающиеся осуществления совместной деятельности или совместного исследования, их соответствующих прав и обязательств, в которых применительно к интеллектуальной собственности, в частности, определяются:
    порядок распределения и использования прав на совместно созданную интеллектуальную собственность, в том числе для научных и исследовательских целей, ее распространения, включая договоренности о совместных публикациях;
    права и обязанности исследователей и ученых;
    соответствующие вклады Сторон и (или) участников совместной деятельности, включая предшествующую интеллектуальную собственность, переданную в рамках осуществления совместной деятельности;
    перечень используемых результатов интеллектуальной деятельности и порядок их использования на территории государств Сторон и в случае необходимости на территории третьих государств;
    порядок лицензирования и передачи результатов научных исследований;
    м) охраняемые изделия и технологии - любые товары, представляющие собой предметы, материалы, поставляемую или изготавливаемую продукцию, включая оборудование различного назначения, любые технологии, означающие, в частности, изобретения, полезные модели, ноу-хау, промышленные образцы и программы для электронно-вычислительных машин, в том числе в виде технических данных или технического содействия, и (или) содержащие информацию (помимо общедоступной информации) в любой форме, включая устную, технические проекты, чертежи, фотографии, видеоматериалы, планы, инструкции и документацию, необходимую для технического проектирования, конструирования, разработки, производства, обработки, изготовления, использования, эксплуатации, капитального ремонта, текущего ремонта, технического обслуживания, модификации, улучшения характеристик или модернизации охраняемых изделий и технологий, в отношении которых государственными органами, уполномоченными в соответствии с законодательством государств Сторон, выдаются экспортные лицензии и (или) в отношении которых одной Стороной выдаются иные разрешения на вывоз на территорию государства другой Стороны и осуществляется контроль экспортирующей Стороной через ее компетентный орган и (или) уполномоченный орган (уполномоченные органы) в соответствии с законодательством государства экспортирующей Стороны и на основании настоящего Соглашения;
    н) контроль - любое требование или условие в отношении экспорта или реэкспорта охраняемых изделий и технологий (включая экспортные лицензии, иные разрешения, требования ведения учета и отчетности по доступу к охраняемым изделиям и технологиям), соответствующее целям эффективного осуществления экспортного контроля и мер по охране технологий;
    о) планы охраны технологий - планы, содержащие в виде письменных инструкций или иных обязательных к исполнению положений подробное изложение конкретных мер по соблюдению требований физической и правовой защиты охраняемых изделий и технологий на постоянной основе, включая особые условия и ограничения на случай чрезвычайных ситуаций, а также описание операций в отношении всех объектов, помещений, транспортных средств или их отдельных зон, где находятся охраняемые изделия и технологии, с указанием процедур безопасности и допуска в такие места;
    п) товары - относящиеся к исследованию и использованию космического пространства в мирных целях изделия (предметы, материалы и продукция), такие, как космические аппараты и средства запуска космических аппаратов, их элементы, компоненты и запасные части к ним, приборы, устройства, контрольное, испытательное и технологическое оборудование, включая относящиеся к ним технологически неотъемлемые природные или искусственные вещества или материалы, поставляемая или изготавливаемая продукция, технологии в виде информации и данных, зафиксированных на материальных носителях, программы для электронно-вычислительных машин и базы данных, полученные в результате исследования, изыскания или разработки, опытно-конструкторские и инженерно-технические разработки, а также иная информация в любой материальной форме, включая производственную документацию и технические характеристики, коммерческую тайну и ноу-хау, изобретения, промышленные образцы, полезные модели и пилотные проектно-конструкторские разработки;
    р) ввоз - любое перемещение на территорию Республики Беларусь или на территорию Российской Федерации товаров, перевозимых в целях осуществления совместной деятельности;
    с) вывоз - любое перемещение с территории Республики Беларусь или с территории Российской Федерации товаров, перевозимых в целях осуществления совместной деятельности;
    т) совместная деятельность в отношении охраняемых изделий и технологий - все действия, относящиеся к обращению с охраняемыми изделиями и технологиями, включая обсуждение технических вопросов, все стадии обращения с любой специальной документацией, подготовку эскизных проектов, выполнение проектно-конструкторских работ, разработку, изготовление, поставку (транспортировку), монтаж, техническое обслуживание, хранение и эксплуатацию охраняемых изделий и технологий, обеспечение технического руководства и оказание услуг по эксплуатации и маркетингу;
    у) российские представители - физические лица, состоящие на государственной службе в Российской Федерации, и (или) физические и (или) юридические лица, уполномоченные Российской Стороной и (или) ее компетентным или уполномоченным органом (уполномоченными органами) для осуществления совместной деятельности в отношении охраняемых изделий и технологий, в том числе любые уполномоченные в установленном порядке представители Российской Стороны и (или) компетентного и (или) уполномоченного органа (уполномоченных органов) Российской Стороны, российские консигнаторы, назначенные организации, их служащие, представители, подрядчики или субподрядчики, которые в связи с выдачей в Российской Федерации экспортных (импортных) лицензий и (или) выдачей Российской Стороной иных разрешений принимают участие в совместной деятельности в отношении охраняемых изделий и технологий и (или) имеют или могут иметь доступ к охраняемым изделиям и технологиям;
    ф) белорусские представители - физические лица, состоящие на государственной службе в Республике Беларусь, и (или) физические и (или) юридические лица, уполномоченные Белорусской Стороной и (или) ее компетентным или уполномоченным органом (уполномоченными органами) для осуществления совместной деятельности в отношении охраняемых изделий и технологий, в том числе любые уполномоченные в установленном порядке представители Белорусской Стороны и (или) компетентного и (или) уполномоченного органа (уполномоченных органов) Белорусской Стороны, белорусские консигнаторы, назначенные организации, их служащие, представители, подрядчики или субподрядчики, которые в связи с выдачей в Республике Беларусь экспортных (импортных) лицензий и (или) выдачей Белорусской Стороной иных разрешений принимают участие в совместной деятельности в отношении охраняемых изделий и технологий и (или) имеют или могут иметь доступ к охраняемым изделиям и технологиям;
    х) представители третьего государства - физические лица, состоящие на государственной службе в третьем государстве, и (или) физические и (или) юридические лица, уполномоченные правительством третьего государства и (или) государственным органом третьего государства осуществлять совместную деятельность в отношении охраняемых изделий и технологий во исполнение соглашений и договоренностей, предусмотренных в пункте 2 раздела 1 Приложения 1 к настоящему Соглашению, которое составляет его неотъемлемую часть, в том числе любые уполномоченные в установленном порядке представители третьего государства, которые принимают участие в совместной деятельности в отношении охраняемых изделий и технологий и (или) имеют или могут иметь доступ к охраняемым изделиям и технологиям, находятся под юрисдикцией и (или) контролем третьего государства;
    ц) представители экспортирующей (импортирующей) Стороны - российские и белорусские представители;
    ч) реэкспортирующая Сторона - импортирующая Сторона, осуществляющая на законном основании и согласно лицензиям (разрешениям) на экспорт, выданным государственными органами, уполномоченными в соответствии с законодательством государства экспортирующей Стороны, и (или) иным разрешениям экспортирующей Стороны, с одной стороны, и лицензиям (разрешениям) на импорт, выданным государственными органами, уполномоченными в соответствии с законодательством третьего государства, и (или) иным разрешениям правительства третьего государства, с другой стороны, последующую передачу охраняемых изделий и технологий в третье государство в целях осуществления совместной деятельности;
    ш) уполномоченные должностные лица экспортирующей (импортирующей) Стороны - представители экспортирующей (импортирующей) Стороны и (или) иные должностные лица, получившие специальные разрешения от экспортирующей (импортирующей) Стороны и (или) ее компетентного или уполномоченного органа на выполнение определенных функций контроля за обращением с охраняемыми изделиями и технологиями;
    щ) законодательно уполномоченные должностные лица - служащие органов внутренних дел, таможенных органов, карантинной службы, персонал по чрезвычайным ситуациям, судебные исполнители и соответствующие иные российские и белорусские должностные лица и должностные лица третьих государств, чьи функции предусмотрены в законодательном порядке, которым выдаются специальные разрешения соответственно от Российской Стороны и Белорусской Стороны через их компетентные или уполномоченные органы, а также от правительства третьего государства посредством принятых в этом государстве процедур с указанием того, что такие должностные лица осуществляют на территории и в соответствии с законодательством своих государств конкретные функции, которые могут затрагивать совместную деятельность.
    Целью настоящего Соглашения является содействие созданию правовой и организационной основ для взаимовыгодного сотрудничества в области исследования и использования космического пространства в мирных целях.
    Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон при соблюдении общепризнанных принципов и норм международного права и без ущерба для выполнения Сторонами своих обязательств и реализации своих прав по другим международным договорам и договоренностям, участниками которых являются Российская Федерация и (или) Республика Беларусь.
    Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется в следующих областях:
    исследование космического пространства;
    дистанционное зондирование Земли;
    разработка космических аппаратов, средств выведения и иного связанного с космической деятельностью оборудования;
    создание и развитие наземной космической инфраструктуры;
    запуск космических аппаратов и научной аппаратуры;
    спутниковые навигационные системы и технологии;
    космическая медицина и биология;
    защита космической среды, включая контроль, предупреждение и сокращение техногенного воздействия на нее.
    По взаимной договоренности в письменной форме Стороны могут дополнительно определять иные области сотрудничества в соответствии с настоящим Соглашением.
    Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется в следующих формах:
    планирование и осуществление совместных программ и проектов;
    взаимный обмен научной и технической информацией, специальными знаниями, экспериментальными данными, результатами опытно-конструкторских работ и материалами в различных областях космической науки и технологии;
    взаимное содействие доступу к государственным программам исследования и использования космического пространства в мирных целях, а также к международным программам и проектам в области практического применения космических технологий и развития космической инфраструктуры;
    использование наземных объектов и систем для запусков и управления космическими аппаратами;
    организация программ подготовки кадров, обмен специалистами и учеными;
    проведение симпозиумов, конференций и других подобных мероприятий;
    участие в специализированных выставках, ярмарках и других подобных мероприятиях;
    развитие различных форм партнерства на международном рынке космических технологий и услуг;
    взаимное предоставление технического содействия и помощи в осуществлении космической деятельности.
    По взаимной договоренности в письменной форме Стороны могут дополнительно определять иные формы сотрудничества в соответствии с настоящим Соглашением.
    1.Компетентными органами, ответственными за координацию и осуществление сотрудничества в рамках настоящего Соглашения (далее - компетентные органы), являются:
    от Российской Стороны - Федеральное космическое агентство (Роскосмос);
    от Белорусской Стороны - Национальная академия наук Беларуси (НАН Беларуси).
    Стороны могут заменить свои компетентные органы или дополнительно назначить иные компетентные органы, о чем уведомляют друг друга по дипломатическим каналам.
    2.В соответствии с законодательством своих государств Стороны или их компетентные органы в установленном порядке могут назначать организации своих государств для осуществления специализированных видов деятельности в рамках отдельных программ и проектов сотрудничества во исполнение настоящего Соглашения (далее - назначенные организации).
    В качестве назначенных организаций могут выступать государственные, частные и иные организации, зарегистрированные и осуществляющие деятельность в соответствии с законодательством государств Сторон.
    3.В целях осуществления мер по реализации положений статьи 10 настоящего Соглашения Российская Сторона назначает в качестве уполномоченных органов Министерство обороны Российской Федерации и Федеральную службу по техническому и экспортному контролю, а Белорусская Сторона назначает в качестве уполномоченного органа Национальную академию наук Беларуси.
    Стороны могут заменить свои уполномоченные органы или дополнительно назначить иные уполномоченные органы, о чем уведомляют друг друга по дипломатическим каналам.
    4.Стороны, их компетентные органы, уполномоченные органы и назначенные организации содействуют установлению и развитию сотрудничества во исполнение настоящего Соглашения между государственными и частными организациями обоих государств, в том числе с участием организаций третьих государств, а также международных организаций.
    5.Организационные, финансовые, правовые и технические условия осуществления конкретных программ и проектов сотрудничества в рамках настоящего Соглашения составляют предмет отдельных соглашений непосредственно между Сторонами или отдельных соглашений (контрактов) между участниками совместной деятельности (далее - отдельные соглашения).
    6.Участники совместной деятельности при необходимости могут создавать совместные рабочие группы и (или) иные рабочие органы для детальной проработки конкретных аспектов сотрудничества, а также подготовки предложений о новых областях и формах сотрудничества и развития механизмов взаимодействия.
    1.Финансирование совместной деятельности при реализации настоящего Соглашения осуществляется Сторонами согласно законодательству государств Сторон, касающемуся бюджетного регулирования, при условии наличия средств, выделенных на эти цели.
    2.Финансирование совместной деятельности в рамках настоящего Соглашения, выходящей за пределы бюджетных ассигнований и (или) государственных программ, находится в сфере ответственности соответствующих участников совместной деятельности и определяется отдельными соглашениями.
    3.Стороны не несут ответственности по любым финансовым обязательствам, являющимся результатом отдельных соглашений, заключенных участниками совместной деятельности в соответствии с настоящим Соглашением.
    4.Ничто в настоящей статье не истолковывается как создающее дополнительные обязательства для государств Сторон обеспечивать бюджетное финансирование сотрудничества, осуществляемого в соответствии с настоящим Соглашением.
    1.Стороны обеспечивают адекватную и эффективную охрану прав интеллектуальной собственности, создаваемой или предоставляемой в рамках настоящего Соглашения, в соответствии с законодательством государств Сторон, их международными обязательствами и положениями настоящего Соглашения.
    2.Стороны и участники совместной деятельности могут конкретизировать в отдельных соглашениях подлежащие соблюдению положения, касающиеся интеллектуальной собственности, используемой в рамках осуществления совместной деятельности и (или) являющейся ее результатом, соблюдая принципы и нормы, предусмотренные в Приложении 2 к настоящему Соглашению, которое составляет его неотъемлемую часть.
    1.Стороны через свои компетентные органы и в случае необходимости уполномоченные органы содействуют взаимному обмену информацией, относящейся к совместной деятельности в соответствии с настоящим Соглашением и основными направлениями национальных космических программ государств Сторон. Каждая Сторона и ее участники совместной деятельности обеспечивают другой Стороне и ее участникам совместной деятельности доступ к результатам научных исследований и работ, осуществляемых совместно, в разумно короткие сроки.
    2.Стороны осуществляют обмен информацией, на распространение которой законодательством государств Сторон не установлены ограничения, и при необходимости конфиденциальной информацией в соответствии с законодательством государств Сторон, положениями настоящего Соглашения и отдельных соглашений.
    3.Отдельные соглашения предусматривают защиту конфиденциальной информации и условия, на которых такая конфиденциальная информация может быть передана участникам совместной деятельности или любым представителям третьего государства, включая подрядчиков и субподрядчиков. Отдельные соглашения при необходимости предусматривают принятие всех необходимых дополнительных мер по отношению к участникам совместной деятельности для соблюдения обязательств по защите конфиденциальной информации.
    4.Ответственность за обозначение конфиденциальной информации возлагается на ту Сторону или того участника совместной деятельности, информация которых требует такой конфиденциальности. Стороны и участники совместной деятельности принимают все необходимые меры для обеспечения конфиденциальности всей переписки, которая содержит конфиденциальную информацию, в соответствии с законодательством государств Сторон.
    Каждая Сторона обязывает своих участников совместной деятельности сокращать до минимума число лиц, имеющих доступ к конфиденциальной информации, передаваемой участниками совместной деятельности друг другу в ходе исполнения настоящего Соглашения, ограничивая круг таких осведомленных лиц сотрудниками и специалистами, являющимися гражданами ее государства, которым доступ к такой информации необходим для выполнения своих служебных обязанностей в целях, предусмотренных настоящим Соглашением.
    5.Обращение с конфиденциальной информацией осуществляется в соответствии с законодательством государств Сторон. Такая информация не раскрывается и не передается любым третьим сторонам (третьим лицам) по отношению к настоящему Соглашению и отдельным соглашениям без согласия в письменной форме, включая юридические и физические лица третьих государств.
    6.Ничто в настоящем Соглашении не рассматривается в качестве обязательства любой из Сторон передавать информацию в рамках настоящего Соглашения или какого-либо основания для любой другой передачи информации в целом в рамках совместной деятельности, если такая передача противоречит интересам безопасности ее государства. Если передача конкретной информации, отнесенной в государстве любой из Сторон к категории секретной информации, будет признана Сторонами необходимой в целях осуществления совместной деятельности, то порядок передачи и обращения с такой информацией регулируется законодательством государств Сторон и Соглашением между Российской Федерацией и Республикой Беларусь о взаимном обеспечении защиты государственной тайны Российской Федерации и государственных секретов Республики Беларусь от 20 января 2003 г., а также в случае необходимости иным отдельным соглашением между Сторонами, заключенным в письменной форме.
    7.Участники совместной деятельности обеих Сторон определяют перечни технических данных, относящихся к охраняемым изделиям и технологиям, которыми они предполагают обмениваться. Такие перечни подлежат утверждению в установленном порядке компетентным органом и уполномоченным органом (уполномоченными органами) передающей Стороны.
    1.Каждая Сторона с учетом законодательства своего государства обеспечивает соблюдение интересов другой Стороны и ее участников совместной деятельности, связанных с правовой и физической защитой их имущества, находящегося на территории ее государства в рамках совместной деятельности, включая иммунитет взаимно оговоренных категорий товаров от любых форм и видов изъятия или исполнительного производства. Надлежащая защита имущества, используемого в рамках осуществления совместной деятельности, может дополнительно предусматриваться в отдельных соглашениях.
    2.В целях осуществления конкретных видов совместной деятельности Стороны при необходимости заключают и (или) оказывают через компетентные и уполномоченные органы содействие в заключении участниками совместной деятельности соглашений о мерах по охране технологий с тем, чтобы предусматривать детальные условия для:
    а) предотвращения любого несанкционированного доступа к экспортируемым охраняемым изделиям и технологиям, любой несанкционированной последующей их передачи импортирующей Стороной и (или) участниками совместной деятельности от импортирующей Стороны, осуществления экспорта охраняемых изделий и технологий не по назначению и (или) их нецелевого использования экспортером или импортером (конечным пользователем);
    б) осуществления российскими и белорусскими представителями, обладающими навыками и компетенцией в вопросах обращения с охраняемыми изделиями и технологиями, надлежащих функций по эффективному обеспечению сохранности и безопасности охраняемых изделий и технологий и контролю за порядком обращения с ними;
    в) разработки и выполнения конкретных планов охраны технологий.
    3.В целях реализации положений пунктов 1 и 2 настоящей статьи Стороны через свои компетентные органы и уполномоченные органы обеспечивают применение на практике мер по охране технологий, предусмотренных в Приложении 1 к настоящему Соглашению.
    Стороны действуют в соответствии с законодательством своих государств в области экспортного контроля в отношении тех товаров и услуг, которые включены в списки и перечни экспортного контроля в Российской Федерации и в Республике Беларусь.
    Передача Сторонами или участниками совместной деятельности друг другу в рамках любых форм сотрудничества в соответствии с настоящим Соглашением информации, технических данных, оборудования и других изделий, включая промышленную продукцию, интеллектуальную собственность и предоставление услуг на территории экспортера, импортера или любого третьего государства, осуществляется в соответствии с законодательством государств Сторон, относящимся к экспортному контролю.
    1.Без ущерба для действующего между Российской Федерацией и Республикой Беларусь торгового режима товары, ввоз и (или) вывоз которых осуществляются в рамках настоящего Соглашения, освобождаются от таможенных пошлин, налогов, взимаемых таможенными органами, в соответствии с международными договорами государств Сторон и законодательством государств Сторон.
    2.Освобождение от уплаты таможенных пошлин, налогов, предусмотренное в пункте 1 настоящей статьи, предоставляется в отношении товаров, ввозимых на территорию Российской Федерации или на территорию Республики Беларусь из третьих государств и (или) вывозимых с территории Российской Федерации или с территории Республики Беларусь в третьи государства, независимо от страны их происхождения, в том числе в рамках многосторонних соглашений или программ и проектов сотрудничества в области исследования и использования космического пространства в мирных целях, в которых участвуют Стороны и (или) участники совместной деятельности Сторон.
    3.Компетентные органы в каждом случае освобождения товаров от таможенных пошлин, налогов, взимаемых таможенными органами, подтверждают таможенным органам государств Сторон, что ввоз и (или) вывоз товаров осуществляются в рамках и во исполнение настоящего Соглашения, сопровождая такое подтверждение информацией о номенклатуре, количестве и назначении товаров. Конкретные списки и количество таких товаров согласовываются в письменной форме компетентными органами Сторон в соответствии с законодательством государств Сторон до осуществления поставок таких товаров.
    4.Положения настоящей статьи не распространяются на товары, подлежащие обложению акцизами (акцизным налогом).
    1.Стороны на взаимной основе отказываются от предъявления друг другу любых требований об ответственности и о возмещении ущерба, и, соответственно, каждая Сторона не предъявляет каких-либо претензий другой Стороне и участникам совместной деятельности другой Стороны в связи с ущербом, нанесенным лицам из числа ее собственного персонала и (или) ее собственному имуществу в связи с участием таких лиц и использованием такого имущества в совместной деятельности в рамках настоящего Соглашения этой другой Стороной и ее участниками совместной деятельности или их имуществом вследствие, соответственно, их участия или его использования в совместной деятельности.
    2.Стороны и (или) компетентные органы на взаимной основе и при соблюдении законодательства государств Сторон применяют процедуры осуществления принципа взаимного отказа от предъявления требований об ответственности и о возмещении ущерба посредством согласованной практики, в соответствии с которой каждая Сторона и ее участники совместной деятельности не предъявляют на взаимной основе любых претензий или исков другой Стороне и ее участникам совместной деятельности в связи с ущербом, который может быть непреднамеренно нанесен их собственному имуществу и (или) лицам из числа их собственного персонала.
    3.Принцип отказа от предъявления требований об ответственности и о возмещении ущерба, предусмотренный в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, применяется только в том случае, если Сторона, ее участники совместной деятельности, лица из числа их персонала или их имущество, которые причиняют ущерб, и Сторона, ее участники совместной деятельности, лица из числа их персонала или их имущество, которым причиняется ущерб, соответственно участвуют или используется в совместной деятельности в рамках настоящего Соглашения.
    4.Стороны и (или) участники совместной деятельности могут в рамках отдельных соглашений ограничивать сферу действия или иным образом изменять положения о взаимном отказе от предъявления требований об ответственности и о возмещении ущерба, предусмотренные настоящей статьей, в той мере, в какой это может потребоваться в силу конкретного характера совместной деятельности. Они могут, в частности, согласовать дополнительные или альтернативные положения о распределении ответственности и возмещении ущерба в отношении конкретного вида совместной деятельности.
    5.Взаимный отказ от предъявления требований об ответственности и о возмещении ущерба в соответствии с пунктами 1 - 3 настоящей статьи не распространяется на:
    а) претензии в связи с компенсацией за телесное повреждение, нанесение какого-либо иного серьезного вреда здоровью физического лица или смерть такого лица, предъявляемые, соответственно, этим лицом или любым лицом, имеющим право по закону (душеприказчики такого физического лица, его наследники или лица, к которым переходят права в порядке суброгации);
    б) претензии, которые возникают в отношениях между любой Стороной и ее участниками совместной деятельности, а также в отношениях между такими участниками совместной деятельности;
    в) претензии, связанные с интеллектуальной собственностью;
    г) претензии в связи с ущербом, вызванным преднамеренными неправомерными действиями или действиями, совершенными по грубой неосторожности;
    д) претензии, основывающиеся на прямо оговоренных договорных положениях.
    6.Положения настоящей статьи не наносят ущерба применению соответствующих принципов и норм, установленных международным правом, в частности в отношении претензий, основанных на Конвенции о международной ответственности за ущерб, причиненный космическими объектами, от 29 марта 1972 года.
    7.Стороны проводят консультации по любому случаю, касающемуся ответственности, которая может возникнуть в соответствии с международным правом, включая Конвенцию, указанную в пункте 6 настоящей статьи, в отношении распределения бремени компенсации ущерба и защиты в суде от возможных претензий. Стороны сотрудничают в целях установления каждого факта при расследовании любого происшествия или аварии, при которых может возникнуть основание для ответственности, в частности посредством обмена экспертами и информацией.
    8.Стороны поручают компетентным органам обеспечивать общий контроль за соответствием практики заключения отдельных соглашений требованиям, относящимся к применению принципа взаимного отказа от предъявления требований об ответственности и о возмещении ущерба, предусмотренного настоящей статьей.
    1.В случаях возникновения споров, касающихся толкования и (или) исполнения настоящего Соглашения, Стороны через свои компетентные органы в первую очередь проводят консультации или переговоры по дипломатическим каналам для достижения дружественного урегулирования. Методы и средства дружественного урегулирования используются на приоритетной основе без ущерба для применения в необходимых случаях процедур разбирательства конкретных споров в соответствии с настоящей статьей. Стороны при всех обстоятельствах не предпринимают односторонних действий и стремятся к согласованию процедуры для урегулирования любого возможного спора.
    2.Споры между компетентными органами, уполномоченными органами или назначенными организациями (в том числе между их подрядчиками и субподрядчиками) передаются на совместное рассмотрение их старших должностных лиц или их представителей, которые прилагают все усилия для разрешения спора по взаимному согласию. По согласованному запросу со стороны компетентных органов, уполномоченных органов или назначенных организаций такие споры могут рассматриваться в рамках процедуры, предусмотренной в пункте 1 настоящей статьи. По согласованному решению старших должностных лиц споры могут быть переданы на урегулирование в порядке согласительной процедуры в целях достижения согласия или для подготовки заключения или рекомендаций по всем вопросам установления факта и права, относящимся к спорному вопросу. Такие споры могут также рассматриваться и разрешаться посредством любой другой взаимно согласованной процедуры.
    3.При отсутствии общего согласия относительно других методов урегулирования споры, касающиеся толкования и (или) исполнения настоящего Соглашения, которые не были разрешены в соответствии с процедурами, предусмотренными в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, в течение 6 месяцев после того, как одна из Сторон направит другой Стороне запрос в письменной форме о таком урегулировании, могут по просьбе любой из Сторон передаваться в арбитражный суд, учреждаемый в соответствии с настоящей статьей.
    4.Арбитражный суд образуется применительно к каждому конкретному случаю, при этом каждая Сторона назначает арбитра, а два этих арбитра выбирают третьего арбитра - гражданина третьего государства, который назначается председателем арбитражного суда. Первые два арбитра назначаются в течение 2 месяцев, а председатель - в течение 3 месяцев после того, как одна из Сторон сообщит другой Стороне о своем желании передать спор на разбирательство в арбитражный суд.
    5.Если арбитры не назначаются в сроки, указанные в пункте 4 настоящей статьи, любая из Сторон, в случае отсутствия договоренности об ином, может пригласить председателя Международного Суда Организации Объединенных Наций (далее - Международный Суд) произвести все необходимые назначения. Если председатель Международного Суда является гражданином любого из государств Сторон или если он по какой-либо иной причине не может выполнять эту функцию, необходимые назначения производит следующий за ним по старшинству член Международного Суда, который не является гражданином любого из государств Сторон.
    6.Арбитражный суд принимает свои решения большинством голосов в письменной форме на основе имеющихся соглашений между Сторонами и общепризнанных принципов и норм международного права. Его решения являются окончательными и не подлежат обжалованию, если Стороны заранее не договорились в письменной форме о процедуре обжалования.
    По просьбе обеих Сторон арбитражный суд может сформулировать рекомендации, которые, не имея силы решения, могут обеспечить Сторонам основу для рассмотрения вопроса, вызвавшего спор.
    Решения или консультативные заключения арбитражного суда ограничиваются предметом спора, и в них излагаются мотивы, на которых они основаны.
    7.Каждая Сторона несет расходы, связанные с деятельностью своего арбитра и своего полномочного представителя (юрисконсультанта или адвоката) во время арбитражного разбирательства. Расходы, связанные с деятельностью председателя арбитражного суда во время арбитражного разбирательства, Стороны несут в равных долях. Все другие расходы, связанные с урегулированием спора посредством арбитража, распределяются между Сторонами в равных долях, если Стороны не достигнут соглашения об ином.
    Во всех иных отношениях арбитражный суд сам устанавливает свои правила и процедуры.
    8.Стороны должным образом учитывают возможные ограничения на применение процедуры урегулирования споров посредством арбитражного разбирательства, связанные с характерными особенностями предмета конкретного спора в случае, если он, например, затрагивает конфиденциальную информацию, а также информацию, относящуюся к мерам по реализации положений, предусмотренных в Приложении 1 к настоящему Соглашению. Соответственно, Стороны согласны, что подобные споры следует передавать на урегулирование в арбитражный суд при условии взаимного согласия.
    9.Отдельные соглашения между участниками совместной деятельности предусматривают пути и средства разрешения споров, касающиеся их толкования и (или) исполнения. В случае необходимости, в частности применительно к конкретным проектам в области космической деятельности, Стороны, компетентные органы или назначенные организации могут принять по взаимному согласию решение относительно подходящих средств урегулирования споров.
    10.В отдельных соглашениях при необходимости предусматриваются конкретные процедуры урегулирования споров при том понимании, что пути и средства дружественного урегулирования носят приоритетный характер.
    1.Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего уведомления в письменной форме о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу, и действует в течение 10 лет.
    В дальнейшем действие настоящего Соглашения автоматически продлевается на последующие 10-летние периоды, если ни одна из Сторон не уведомит другую Сторону в письменной форме по дипломатическим каналам о своем намерении прекратить его действие не менее чем за 6 месяцев до истечения первоначального периода действия или соответствующего последующего периода в случае его автоматического продления.
    2.По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения в письменной форме, которые вступают в силу в порядке, установленном в пункте 1 настоящей статьи.
    3.В случае прекращения действия настоящего Соглашения его положения продолжают применяться ко всем программам и проектам, начатым в период его действия, но не завершенным к дате прекращения его действия, если Стороны не договорятся об ином. Прекращение действия настоящего Соглашения не служит правовым основанием для пересмотра в одностороннем порядке или несоблюдения договорных обязательств финансового или иного характера, остающихся в силе, и не затрагивает прав и обязательств юридических и (или) физических лиц, возникших в соответствии с настоящим Соглашением, до прекращения его действия.
    Совершено в г. Минске 15 марта 2011 г. в двух экземплярах, каждый на русском языке.
    (Подписи)