Международный договор
Соглашение от 12 ноября 1992 года

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики об учреждении и условиях деятельности культурных центров

Принято
Правительством Российской Федерации
12 ноября 1992 года,
Правительством Французской Республики
12 ноября 1992 года
    Правительство Российской Федерации и Правительство Французской Республики,
    учитывая взаимный интерес народов России и Франции к ознакомлению с гуманитарными и культурными ценностями друг друга,
    руководствуясь принципами и положениями Хельсинкского Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, Итоговых документов Мадридской и Венской встреч, а также Парижской хартии для новой Европы,
    ссылаясь на Договор между Россией и Францией от 7 февраля 1992 года, а также на Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о культурном сотрудничестве от 6 февраля 1992 года,
    ссылаясь на Консульскую конвенцию между Союзом Советских Социалистических Республик и Французской Республикой от 8 декабря 1966 года,
    ссылаясь на Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Французской Республики об устранении двойного налогообложения доходов от 4 октября 1985 года,
    согласились о нижеследующем:
    Стороны согласились учредить на основе взаимности Культурный центр России в г. Париже и Культурный центр Франции в г. Москве (именуемые далее Центры).
    Стороны могут на основе обоюдного согласия принять решение об открытии Центров в других городах своих государств.
    Центры будут способствовать развитию отношений между Россией и Францией в области культуры, искусства, образования, межвузовских связей, науки, техники и информации, в том числе аудиовизуальной, и непосредственно знакомить общественность с ценностями и достижениями каждого из двух государств в этих областях.
    Они могут содействовать выполнению Соглашения о культурном сотрудничестве от 6 февраля 1992 года, а также программ и протоколов сотрудничества, относящихся к компетенции министерств, других государственных учреждений, местных органов власти или подписанных обществами, ассоциациями и отдельными лицами двух государств.
    Российские Центры будут осуществлять свою деятельность под руководством Посольства России во Франции. Французские Центры будут осуществлять свою деятельность под руководством Посольства Франции в России.
    Стороны примут все необходимые меры для обеспечения безопасности персонала и помещений Центров. В случае обращения посольства направляющей Стороны принимающей Стороной будут незамедлительно приняты надлежащие меры.
    Центры могут устанавливать прямые связи с министерствами и другими государственными учреждениями, местными органами власти, обществами, ассоциациями и отдельными лицами обоих государств.
    В сферу деятельности Центров входят:
    проведение во Франции и в России мероприятий в области культуры, образования, науки и техники;
    организация конференций, коллоквиумов и других встреч;
    проведение спектаклей, концертов и выставок;
    демонстрация фильмов и аудиовизуальных материалов;
    прием для участия в мероприятиях, организованных Центрами, научных работников, лекторов, деятелей культуры и искусства направляющей страны;
    распространение информации о культурной, научной и технической жизни направляющей страны;
    обеспечение работы библиотеки, читального зала и салона аудиовизуальных средств для обслуживания посетителей на месте и предоставления им во временное пользование книг, газет, журналов и других материалов, относящихся к культуре, образованию, науке и технике;
    предоставление во временное пользование фильмов, пластинок, кассет, диапозитивов и других аудиовизуальных материалов;
    публикация и распространение информационных программ, каталогов и других материалов, относящихся к культуре, образованию, науке и технике;
    преподавание языков и методики обучения, а также знакомство с культурой направляющей страны;
    организация встреч и других мероприятий для детей и молодежи.
    По согласованию Сторон Центры могут участвовать в других видах деятельности, отвечающих целям настоящего Соглашения, или выступать с инициативой их проведения.
    Деятельность Центров осуществляется в соответствии с внутренним законодательством государства пребывания, если иное не предусмотрено положениями настоящего Соглашения и международного права.
    По согласованию с принимающей Стороной Центры могут осуществлять деятельность вне своих помещений.
    Стороны обеспечат беспрепятственный доступ общественности на мероприятия, проводимые Центром в его помещениях или в других местах. Они будут следить за тем, чтобы Центры могли использовать все возможные средства для доведения до сведения общественности информации о своей деятельности.
    Центры являются государственными организациями. Юридически они являются органами направляющего государства и имеют право в принимающем государстве предпринимать действия, необходимые для их функционирования.
    Центры не ставят своей целью извлечение прибылей.
    При соблюдении положений статей 12 и 13 настоящего Соглашения о налоговом и таможенном режимах для возмещения части своих расходов Центры могут:
    взимать плату за посещение мероприятий, организуемых ими, зачисление на учебные курсы и другие виды деятельности;
    продавать каталоги, плакаты, программы, книги, пластинки, аудиовизуальные и дидактические материалы вне зависимости от способа записи информации, а также другие предметы, непосредственно связанные с организуемыми ими мероприятиями, при условии, что их продажа не нанесет ущерба правилам обычной торговой деятельности;
    иметь кафетерии для обслуживания посетителей Центров.
    Практические вопросы, связанные с этой деятельностью, регулируются по согласованию между компетентными органами двух государств.
    Стороны на условиях взаимности окажут друг другу помощь в получении земельных участков, а также в строительстве или аренде и обустройстве подходящих зданий под Центры как можно в более короткие сроки.
    Для этих целей Стороны будут стремиться к эквивалентности условий валютных расходов в том, что касается получения земельных участков или аренды зданий с учетом равноценности их размеров, качества и месторасположения.
    Конкретные условия получения земельных участков, аренды зданий или помещений для Центров определяются отдельными соглашениями, подписываемыми компетентными органами двух государств.
    Работы по проектированию, строительству и обустройству Центров, после получения разрешения на строительство и в соответствии с правилами градостроительства принимающего государства, будут осуществляться под руководством направляющего государства, которое приглашает подрядчиков по своему выбору.
    Центры могут быть оборудованы соответствующими аудиовизуальными, информативными и другими средствами, позволяющими им осуществлять свою деятельность.
    Налоговый режим для Центров и их персонала регулируется законодательством государства пребывания с учетом положений Соглашения между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Французской Республики об устранении двойного налогообложения доходов от 4 октября 1985 года, в частности, положений статьи 13, относящихся к избежанию дискриминации, которые будут распространяться на Центры в том, что касается всех налогов и сборов, за исключением сборов, взимаемых за оказанные услуги.
    Этот налоговый режим будет уточняться по мере необходимости путем обмена письмами по дипломатическим каналам.
    Центры будут освобождены на основе взаимности от уплаты таможенных пошлин и сборов, установленных на ввоз материалов и имущества, необходимых для их строительства и функционирования.
    Ввоз предметов, предназначенных для продажи, будет регулироваться действующим в стране пребывания таможенным и налоговым законодательством.
    Разрешение на ввоз с освобождением от таможенных пошлин и сборов будет предоставляться на основе взаимности для каталогов, плакатов, программ, книг, пластинок, аудиовизуальных и дидактических материалов вне зависимости от способа записи информации, а также других предметов, предусмотренных статьей 10 настоящего Соглашения, при условии, что их продажа не нанесет ущерба правилам обычной торговой деятельности.
    Разрешение на ввоз с освобождением от таможенных пошлин и сборов будет предоставляться на основе взаимности для фильмов, демонстрируемых в помещениях Центров или вне их в рамках организуемых Центрами мероприятий.
    Каждая из Сторон назначает персонал своего Центра. Этот персонал может назначаться из числа граждан направляющего государства, принимающего государства или третьего государства. В последнем случае назначение должно быть согласовано с принимающим государством.
    Члены персонала, являющиеся гражданами направляющего государства, рассматриваются как представители направляющего государства.
    Директор и заместитель директора Центров по взаимной договоренности между Сторонами могут являться членами дипломатического персонала дипломатических представительств.
    Численность персонала Центров устанавливается по взаимной договоренности.
    Стороны будут взаимно информировать друг друга о приеме на работу персонала Центров, а также о вступлении сотрудников в должность и прекращении их работы.
    На сотрудников Центров, являющихся гражданами направляющего государства и не проживающих постоянно в стране пребывания, а также на лица, находящиеся на их иждивении, в рамках системы социального обеспечения направляющего государства распространяются трудовое законодательство и режим социального обеспечения направляющего государства.
    Каждая Сторона разрешает сотрудникам Центра другой Стороны ввоз в течение года с момента вступления их в должность и вывоз по истечении срока работы принадлежащего им движимого имущества и личных вещей, в том числе автомашины, с освобождением от уплаты таможенных пошлин. Это освобождение действует только в течение срока их работы в Центре.
    Эти положения не применяются к членам персонала Центров, являющихся гражданами государства пребывания, или лицам, постоянно проживающим в этом государстве.
    Каждая Сторона на основе взаимности своевременно выдает визы и разрешения на проживание в принимающем государстве членам персонала Центра другой Стороны, а также совместно проживающим с ними супругам и детям в течение срока пребывания в должности сотрудников. Такие визы и разрешения на проживание выдает министерство иностранных дел принимающего государства.
    Каждая принимающая Сторона в случае необходимости окажет содействие в найме квартир для сотрудников Центра другой Стороны.
    В случае необходимости вопросы толкования и применения настоящего Соглашения будут разрешаться по дипломатическим каналам.
    Настоящее Соглашение вступает в силу в день получения последнего из письменных уведомлений, подтверждающих выполнение каждой Стороной соответствующих ее законодательству процедур, необходимых для его вступления в силу.
    Настоящее Соглашение заключается сроком на 5 лет и в последующем будет автоматически продлеваться, если ни одна из Сторон не уведомит в письменной форме другую Сторону в любой момент после истечения этого срока о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения. В таком случае Соглашение прекратит свое действие через один год после получения такого письменного уведомления.
    Совершено в г. Париже 12 ноября 1992 года в двух экземплярах, каждый на русском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
    (Подписи)