Международный договор
Соглашение от 18 ноября 2011 года

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о создании Комиссии по защите прав детей в семейных конфликтах

Принято
Правительством Российской Федерации
18 ноября 2011 года,
Правительством Французской Республики
18 ноября 2011 года
    Правительство Российской Федерации и Правительство Французской Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами,
    придавая важное значение развитию сотрудничества в области защиты прав и законных интересов детей, родители которых проживают раздельно,
    руководствуясь положениями Конвенции о правах ребенка от 20 ноября 1989 г.,
    принимая во внимание положения Венской конвенции о консульских сношениях от 24 апреля 1963 г.,
    напоминая, что Российская Федерация и Французская Республика являются участниками Конвенции о гражданско-правовых аспектах международного похищения детей от 25 октября 1980 г.,
    будучи убежденными в необходимости сохранения возможности регулярного общения ребенка с обоими родителями, дедушками, бабушками, братьями, сестрами и другими близкими родственниками, проживающими в государствах Сторон,
    руководствуясь стремлением укреплять существующие связи и содействовать расширению двустороннего сотрудничества между Российской Федерацией и Французской Республикой по семейным делам на основе принципов равенства и уважения суверенитета,
    согласились о нижеследующем:
    Стороны учреждают Российско-Французскую комиссию по защите прав детей в семейных конфликтах (далее - Комиссия).
    Комиссия является консультативно-совещательным органом.
    1.Комиссия в соответствии с настоящим Соглашением в целях содействия разрешению спорных ситуаций по защите прав детей в семейных конфликтах и оказания консультативной помощи рассматривает заявления, относящиеся к гражданам государств Сторон вне зависимости от их местожительства, и лицам, проживающим на территории государства той или иной Стороны, и выполняет функции, касающиеся:
    а) осуществления родительских прав родителем, проживающим отдельно от ребенка;
    б) перемещения ребенка одним из родителей из Российской Федерации во Французскую Республику или из Французской Республики в Российскую Федерацию без согласия другого родителя или законного представителя;
    в) предоставления дедушкам, бабушкам, братьям, сестрам и иным близким родственникам ребенка возможности общения с ребенком.
    2.Кроме функций, указанных в пункте 1 настоящей статьи , Комиссия выполняет следующие функции:
    а) дает рекомендации лицам и органам, указанным в статье 4 настоящего Соглашения;
    б) выступает в роли посредника, оказывая помощь в примирении граждан государств Сторон и лиц, проживающих на территории государства той или иной Стороны, и обеспечивая права и законные интересы детей;
    в) способствует доведению до сведения родителей или законных представителей детей информации о месте их нахождения, условиях жизни и воспитания, а также о проводимых административных и судебных процедурах, связанных, в частности, с определением места жительства ребенка при раздельном проживании родителей и участием в воспитании ребенка близких родственников;
    г) отслеживает развитие ситуации по делам, рассмотренным Комиссией.
    Комиссия рассматривает заявления, представляемые компетентными органами государств Сторон, указанными в статье 6 настоящего Соглашения.
    Комиссия не рассматривает заявления, если родители или законные представители и ребенок постоянно проживают в государстве одной Стороны и являются гражданами государства этой Стороны.
    Рекомендации гражданам государств Сторон, лицам, проживающим на территории государств Сторон, и (или) компетентным органам государств Сторон, принимаемые Комиссией, оформляются протоколами в двух экземплярах, каждый на русском и французском языках.
    Указанные протоколы направляются лицам, постоянно проживающим на территории государств Сторон, компетентными органами государств Сторон, в порядке, определяемом Комиссией.
    Комиссия собирается на свои заседания по мере необходимости, но не реже одного раза в течение полугода, поочередно в Российской Федерации и Французской Республике по договоренности между Сторонами.
    1.От Российской Федерации в состав Комиссии входят представители Министерства иностранных дел Российской Федерации, Министерства юстиции Российской Федерации, Министерства образования и науки Российской Федерации и Уполномоченного при Президенте Российской Федерации по правам ребенка.
    От Французской Республики в состав Комиссии входят представители Министерства иностранных и европейских дел Французской Республики и Министерства юстиции и свобод Французской Республики.
    2.Каждая из Сторон по мере необходимости может включить в состав своей части Комиссии представителей других ведомств или государственных учреждений.
    Комиссия может в зависимости от специфики рассматриваемых вопросов запрашивать мнения специалистов, экспертов или иных лиц, которые могут дать пояснения по представленным на рассмотрение заявлениям.
    3.Порядок работы Комиссии и, в частности условия, при которых Комиссия может организовать необходимые слушания, определяется самой Комиссией.
    4.Каждую из частей Комиссии возглавляет сопредседатель, назначаемый соответствующей Стороной.
    5.О персональном составе и замене членов своей части Комиссии Стороны сообщают друг другу по дипломатическим каналам.
    6.Члены Комиссии не получают вознаграждения за свою деятельность.
    Деятельность Комиссии осуществляется при соблюдении законов государств Сторон и уважении решений, вынесенных судами государств Сторон, и не затрагивает порядок рассмотрения заявлений компетентными органами государств Сторон и принятых по ним решений.
    Положения настоящего Соглашения не затрагивают права и обязанности каждой из Сторон, вытекающие из других международных договоров, участником которых является ее государство.
    Любые разногласия или споры между Сторонами относительно толкования и (или) реализации положений настоящего Соглашения разрешаются посредством консультаций или переговоров.
    Настоящее Соглашение применяется к правоотношениям, которые возникли до и после вступления в силу настоящего Соглашения.
    Каждая из Сторон уведомляют друг друга о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Соглашения. Настоящее Соглашение вступает в силу в первый день месяца, следующего за месяцем получения последнего уведомления.
    Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая Сторона в любой момент может прекратить действие настоящего Соглашения путем направления за шесть месяцев до предполагаемой даты прекращения действия настоящего Соглашения письменного уведомления другой Стороне по дипломатическим каналам.
    В удостоверении чего представители двух Сторон, надлежащим образом на то уполномоченные, подписали настоящее Соглашение и скрепили его своими печатями.
    Совершено в г. Москве 18 ноября 2011 года в двух экземплярах, каждый на русском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
    (Подписи)