Международный договор
Соглашение от 14 февраля 2001 года

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Индии о повышении безопасности полетов

Принято
Правительством Российской Федерации
14 февраля 2001 года,
Правительством Республики Индии
14 февраля 2001 года
    Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Индии, именуемые далее Договаривающимися Сторонами,
    желая повысить безопасность полетов гражданских воздушных судов и уменьшить их воздействие на окружающую среду,
    отмечая общую заинтересованность в безопасной эксплуатации гражданских воздушных судов,
    принимая во внимание возможное уменьшение экономической нагрузки на авиационную промышленность и эксплуатантов, связанное с устранением дублирования технических проверок, оценок и испытаний,
    признавая тенденцию к углублению международной кооперации в области проектирования, производства и взаимного использования гражданской авиационной техники,
    желая развивать сотрудничество и повышать эффективность мероприятий, связанных с обеспечением безопасности полетов гражданских воздушных судов,
    признавая взаимную выгоду от усовершенствования процедур взаимного признания одобрений летной годности, испытаний на воздействие на окружающую среду и от разработки процедур взаимного признания в части одобрения и надзора за летными тренажерами, предприятиями по техническому обслуживанию воздушных судов, персоналом по техническому обслуживанию, летным составом, учебно-тренировочными центрами и летной эксплуатацией,
    согласились о следующем:
    1.Упростить признание каждой Договаривающейся Стороной:
    а) одобрений летной годности и испытаний гражданской авиационной техники и ее одобрения в части воздействия на окружающую среду;
    б) квалификационной оценки летных тренажеров другой Договаривающейся Стороны.
    2.Упростить принятие каждой Договаривающейся Стороной одобрений и результатов надзора за предприятиями по техническому обслуживанию воздушных судов и предприятиями по их изменению или модификации, персоналом по техническому обслуживанию, летным составом, учебно-тренировочными центрами и летной эксплуатацией другой Договаривающейся Стороны.
    3.Сотрудничать с целью поддержания эквивалентного уровня безопасности и качества окружающей среды.
    4.Каждая Договаривающаяся Сторона определяет соответствующие полномочные органы в качестве своего(их) исполнительного(ых) представителя(ей) для выполнения настоящего Соглашения.
    Исполнительными представителями являются:
    от Российской Стороны - Межгосударственный авиационный комитет в области одобрения типовой конструкции первоначального одобрения летной годности, одобрения гражданской авиационной техники в части защиты окружающей среды и ее испытаний на воздействие на окружающую среду; и Министерство транспорта Российской Федерации (Государственная служба гражданской авиации) в области одобрения предприятий по техническому обслуживанию, персонала по техническому обслуживанию и летного состава; одобрения летной эксплуатации; квалификационной оценки летных тренажеров; одобрения учебно-тренировочных центров и поддержания летной годности гражданской авиационной техники в эксплуатации;
    от Индийской Стороны - Генеральный директорат гражданской авиации.
    Для целей настоящего Соглашения нижеследующие термины означают:
    а) "одобрение летной годности" - вывод о том, что типовая конструкция или изменение типовой конструкции изделия гражданской авиационной техники соответствует стандартам, признанным Договаривающимися Сторонами, или что экземпляр авиационной техники соответствует типовой конструкции, отвечающей этим стандартам, и находится в состоянии, обеспечивающем безопасную эксплуатацию;
    б) "изменение или модификация" - внесение изменений в конструкцию, конфигурацию, характеристики изделия гражданской авиационной техники, в том числе в части воздействия на окружающую среду, или эксплуатационные ограничения этого изделия;
    в) "одобрение летной эксплуатации" - процесс технических осмотров и оценок организаций, выполняющих коммерческие пассажирские или грузовые авиаперевозки, проводимых Договаривающимися Сторонами с применением признанных ими стандартов, или вывод о том, что данная организация соответствует этим стандартам;
    г) "изделие гражданской авиационной техники" - любое гражданское воздушное судно, авиационный двигатель, воздушный винт или устанавливаемые на них узлы, оборудование, материал, деталь или компонент;
    д) "одобрение в части защиты окружающей среды" - вывод о том, что изделие гражданской авиационной техники соответствует стандартам по шуму и / или эмиссии выхлопных газов, признанным Договаривающимися Сторонами;
    е) "испытания по воздействию на окружающую среду" - это процесс с использованием процедур, признанных Договаривающимися Сторонами, по результатам которого оценивается соответствие изделия гражданской авиационной техники этим стандартам, признанным Договаривающимися Сторонами;
    ж) "квалификационная оценка летного тренажера" - процесс сравнения летного тренажера с воздушным судном, которое он имитирует, проводимый в соответствии со стандартами, признанными Договаривающимися Сторонами, или вывод о его соответствии этим стандартам;
    з) "техническое обслуживание" - выполнение осмотров, ремонт, восстановление, хранение и замена частей, материалов, оборудования или компонентов изделия гражданской авиационной техники для поддержания летной годности этого изделия, исключая изменения или модификации;
    и) "надзор" - периодическое наблюдение Договаривающимися Сторонами за соблюдением соответствующих стандартов.
    1.Соответствующие исполнительные представители Договаривающихся Сторон проводят технические оценки и совместно работают для достижения понимания систем стандартов друг друга в следующих областях:
    а) одобрение летной годности изделий гражданской авиационной техники;
    б) одобрение и испытания в части защиты окружающей среды;
    в) одобрение предприятий по техническому обслуживанию воздушных судов, предприятий по изменению или модификации, персонала по техническому обслуживанию и летного состава;
    г) одобрение летной эксплуатации;
    д) квалификационная оценка летных тренажеров;
    е) одобрение учебно-тренировочных центров.
    2.По достижении соответствующими исполнительными представителями Договаривающихся Сторон договоренности о том, что стандарты, правила, практика, процедуры и системы обеих Договаривающихся Сторон в одной из перечисленных выше технических областей в достаточной степени эквивалентны или сопоставимы, чтобы позволить принимать выводы о соответствии, сделанные одной Договаривающейся Стороной для другой Договаривающейся Стороны в отношении признанных стандартов, ее соответствующие исполнительные представители подписывают Процедуры реализации, описывающие методы, по которым будет осуществляться такое взаимное признание в отношении данной конкретной области.
    3.Процедуры реализации должны включать как минимум:
    а) определения;
    б) описание конкретной области гражданской авиации, на которую будут распространяться такие Процедуры;
    в) условия взаимного признания таких действий соответствующего исполнительного представителя, как наблюдение за проведением испытаний, инспекции, а также квалификация, одобрение и сертификация;
    г) обязанности исполнительных представителей;
    д) положения о сотрудничестве и взаимной технической помощи;
    е) положения о периодических оценках;
    ж) положения о внесении изменений в Процедуры реализации или прекращении их действия.
    Любые разногласия относительно толкования или применения настоящего Соглашения или Процедур реализации должны разрешаться путем проведения консультаций соответственно между Договаривающимися Сторонами или их исполнительными представителями.
    Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания и будет оставаться в силе до тех пор, пока его действие не будет прекращено одной из Договаривающихся Сторон путем письменного уведомления за шестьдесят (60) дней другой Договаривающейся Стороны. Прекращение действия Соглашения повлечет за собой аннулирование всех имеющихся Процедур реализации по настоящему Соглашению.
    Настоящее Соглашение может быть изменено путем заключения соответствующего соглашения между Договаривающимися Сторонами. Отдельные Процедуры реализации могут аннулироваться или меняться соответствующими исполнительными представителями.
    В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные своими Правительствами, подписали настоящее Соглашение.
    Совершено в г. Нью-Дели 14 февраля 2001 г. в двух экземплярах на русском, хинди и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
    (Подписи)
    AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE RUSSIAN FEDERATION AND THE GOVERNMENT OF INDIA FOR PROMOTION OF AVIATION SAFETY (New Delhi, 14.II.2001)
    The Government of the Russian Federation and the Government of India, hereinafter referred to as the Contracting Parties,
    Desiring to promote civil aviation safety and environmental quality,
    Noting common concerns for the safe operation of civil aircraft,
    Considering the possible reduction of the economic burden imposed on the aviation industry and operators by redundant technical inspections, evaluations, and testing,
    Recognizing the emerging trend toward multinational design, production, and interchange of civil aeronautical products,
    Desiring to enhance cooperation and increase efficiency in matters relating to civil aviation safety,
    Recognizing the mutual benefit of improved procedures for the reciprocal acceptance of airworthiness approvals, environmental testing, and development of reciprocal recognition procedures for approval and monitoring of flight simulators, aircraft maintenance facilities, maintenance personnel, airmen, aviation training establishments and flight operations,
    Have agreed as follows:
    Article I
    A.To facilitate acceptance by each Contracting Party of the other Contracting Party's
    (a) airworthiness approvals and environmental testing and approval of civil aeronautical products and
    (b) qualification evaluations of flight simulators.
    B.To facilitate acceptance by each Contracting Party of the approvals and monitoring of maintenance facilities and alteration or modification facilities, maintenance personnel, airmen, aviation training establishments, and flight operations of the other Contracting Party.
    C.To provide for cooperation in sustaining an equivalent level of safety and environmental objectives with respect to aviation safety.
    D.Each Contracting Party shall designate the appropriate authorities as its executive agent(s) to implement this Agreement.
    For the Government of the Russian Federation, executive agent shall be the Interstate Aviation Committee (IAC) for type design approval, initial airworthiness approvals, environmental approval, and environmental testing of civil aeronautical products; and the Ministry of Transport of the Russian Federation (State Civil Aviation Authority) for approval of maintenance facilities, maintenance personnel, and airmen; approval of flight operations; qualification evaluation of flight simulators; approval of aviation training establishments; and continuing in-service airworthiness issues related to civil aeronautical products.
    For the purpose of carrying out the provisions of this Agreement, the IAC shall act under the authority and on behalf of the Government of the Russian Federation.
    For the Government of India, the executive agent shall be the Directorate General of Civil Aviation.
    Article II
    For the purpose of this Agreement, the terms below have the following meaning:
    A."Airworthiness approval" means a finding that the type design or change to a type design of a civil aeronautical product meets standards agreed between the Contracting Parties or that a product conforms to a type design that has been found to meet those standards, and is in a condition for safe operation.
    B."Alternations or modifications" means making a change to the construction, configuration, performance, environmental characteristics, or operating limitations of the affected civil aeronautical product.
    C."Approval of flight operations" means the technical inspections and evaluations conducted by a Contracting Party, using standards agreed between the Contracting Parties, of an entity providing commercial air transportation of passengers or cargo, or the finding that the entity complies with those standards.
    D."Civil aeronautical product" means any civil aircraft, aircraft engine, or propeller or subassembly, appliance, material, part, or component to be installed thereon.
    E."Environmental approval" means a finding that a civil aeronautical product complies with standards agreed between the Contracting Parties concerning noise and / or exhaust emissions. "Environmental testing" means a process by which a civil aeronautical product is evaluated for compliance with those standards, using procedures agreed between the Contracting Parties.
    F."Flight simulator qualification evaluations" means the process by which a flight simulator is assessed by comparison to the aircraft it simulates, in accordance with standards agreed between the Contracting Parties, or the finding that it complies with those standards.
    G."Maintenance" means the performance of inspection, overhaul, repair, preservation, and the replacement of parts, materials, appliances, or components of a product to assure the continued airworthiness of that product, but excludes alterations or modifications.
    H."Monitoring" means the periodic surveillance by a Contracting Party's appropriate executive agent to determine continuing compliance with the appropriate standards.
    Article III
    A.The Contracting Parties' appropriate executive agents shall conduct technical assessments and work cooperatively to develop an understanding of each other's standards and systems in the following areas:
    1.Airworthiness approvals of civil aeronautical Products;
    2.Environmental approval and environmental testing;
    3.Approval of maintenance facilities, alteration or modification facilities, maintenance personnel, and airmen;
    4.Approval of flight operations;
    5.Qualification evaluation of flight simulators; and
    6.Approval of aviation training establishments.
    B.When the appropriate executive agents of the Contracting Parties agree that the standards, rules, practices, procedures, and systems of both Contracting Parties in one of the technical specialities listed above are sufficiently equivalent or compatible to permit acceptance of findings of compliance made by one Contracting Party for the other Contracting Party to the agreed upon standards, the appropriate executive agents shall execute written implementation procedures describing the methods by which such reciprocal acceptance shall be made with respect to that technical specialty.
    C.The implementation procedures shall include at a minimum:
    1.Definitions;
    2.A description of the particular area of civil aviation to be addressed;
    3.Provisions for reciprocal acceptance of appropriate executive agent actions such as test witnessing, inspections, qualifications, approvals, and certifications;
    4.Accountability of executive agents;
    5.Provisions for mutual cooperation and technical assistance;
    6.Provisions for periodic evaluations; and
    7.Provisions for amendments to or termination of the Implementation Procedures.
    Article IV
    Any disagreement regarding the interpretation or application of this Agreement or its Implementation Procedures shall be resolved by consultation between the Contracting Parties or their appropriate executive agents, respectively.
    Article V
    This Agreement shall enter into force upon signature and shall remain in force until terminated by sixty (60) days' written notice from one Contracting Party to the other Contracting Party. Such termination, shall also act to terminate all existing Implementation Procedures executed in accordance with this Agreement.
    This Agreement may be amended by the written agreement of the Contracting Parties. Individual Implementation Procedures may be terminated or amended by the appropriate executive agents.
    In witness whereof, the undersigned, being duly authorized by their respective Governments, have signed this Agreement.
    Done at New Delhi, this 14th day of February, 2001, in Russian, Hindi and English languages, each text being equally authentic.
    (Follow the signatures)