Международный договор
Соглашение от 24 января 2006 года

Соглашение между Российской Федерацией и Республикой Беларусь об обеспечении равных прав граждан Российской Федерации и Республики Беларусь на свободу передвижения, выбор места пребывания и жительства на территориях государств-участников Союзного государства

Принято
Правительством Российской Федерации
24 января 2006 года,
Правительством Республики Беларусь
24 января 2006 года
    Российская Федерация и Республика Беларусь, в дальнейшем именуемые Сторонами,
    исходя из взаимной заинтересованности в дальнейшем укреплении интеграционных связей между Сторонами,
    руководствуясь стремлением обеспечить равенство прав граждан одной Стороны на территории другой Стороны в области свободы передвижения, выбора места пребывания и жительства,
    принимая во внимание положения Договора о создании Союзного государства от 8 декабря 1999 года и Договора между Российской Федерацией и Республикой Беларусь о равных правах граждан от 25 декабря 1998 года,
    согласились о нижеследующем:
    Гражданам одной Стороны, пребывающим на законных основаниях на территории другой Стороны, гарантируются равные права с гражданами этой другой Стороны на свободу передвижения, выбор места пребывания и жительства, за исключением случаев, предусмотренных настоящим Соглашением.
    1.Граждане одной Стороны независимо от места пребывания (проживания) имеют право свободно въезжать, выезжать, пребывать, следовать транзитом, передвигаться и выбирать место жительства на территории другой Стороны, за исключением мест, для посещения которых в соответствии с законодательством Сторон требуется специальное разрешение, по действительным документам, указанным в Приложениях N 1 и 2 к настоящему Соглашению, без миграционной карты.
    2.Стороны после подписания настоящего Соглашения в возможно короткий срок обмениваются по дипломатическим каналам образцами документов, перечисленных в Приложениях N 1 и 2 к настоящему Соглашению, а также информацией о компетентных органах, ответственных за реализацию настоящего Соглашения.
    Граждане одной Стороны, прибывшие на территорию другой Стороны, в течение 30 дней с даты въезда освобождаются от регистрации в компетентных органах по месту пребывания.
    1.Факт принадлежности лица к гражданству одной из Сторон является основанием для получения разрешения на постоянное жительство (подачи заявления о выдаче вида на жительство) без учета срока временного пребывания и получения разрешения на временное проживание на территории другой Стороны.
    2.Заявления граждан одной Стороны о получении разрешения на постоянное жительство (выдаче вида на жительство) на территории другой Стороны рассматриваются компетентными органами этой другой Стороны в первоочередном порядке в возможно короткие сроки.
    Права граждан одной Стороны на свободу передвижения, выбор места пребывания и жительства на территории другой Стороны могут быть ограничены в порядке, предусмотренном законодательством этой другой Стороны, в интересах обеспечения национальной безопасности, охраны общественного порядка, защиты нравственности, здоровья населения, прав и свобод граждан.
    1.Граждане одной Стороны могут выезжать в третьи государства с территории другой Стороны при наличии действительных и оформленных в соответствии с законодательством государства гражданства документов для выезда за границу, если иное не предусмотрено международными договорами Сторон.
    2.Компетентные органы Сторон будут предпринимать меры к недопущению выезда в третьи государства граждан Сторон, в отношении которых действуют ограничения на выезд, установленные в соответствии с законодательством государства гражданства и/или государства пребывания (проживания).
    Граждане одной Стороны во время пребывания на территории другой Стороны должны соблюдать законодательство этой другой Стороны.
    Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров Сторон, если они устанавливают более широкие права гражданам Сторон.
    Спорные вопросы, возникающие в связи с толкованием и применением настоящего Соглашения, разрешаются путем проведения консультаций и переговоров.
    По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, оформленные отдельным протоколом, который является его неотъемлемой частью и вступает в силу в порядке, предусмотренном статьей 11 настоящего Соглашения.
    1.Настоящее Соглашение подлежит ратификации и вступает в силу с даты обмена ратификационными грамотами.
    2.Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения, направив другой Стороне уведомление об этом по дипломатическим каналам. В этом случае настоящее Соглашение утратит свою силу через девяносто дней с даты получения другой Стороной такого уведомления.
    Совершено в городе Санкт-Петербурге 24 января 2006 года в двух экземплярах, каждый на русском и белорусском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
    (Подписи)