Международный договор
Соглашение от 11 марта 1994 года

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Финляндской Республики в области рыболовства

Принято
Правительством Российской Федерации
11 марта 1994 года,
Правительством Финляндской Республики
11 марта 1994 года
    Правительство Российской Федерации и Правительство Финляндской Республики, далее именуемые Сторонами,
    принимая во внимание тесные отношения в области рыболовства между Российской Федерацией и Финляндией и выражая общее стремление развивать и укреплять эти отношения,
    вновь подтверждая взаимное стремление обеспечить сохранение рыбных запасов вод, на которые распространяется действие Конвенции о рыболовстве и сохранении живых ресурсов в Балтийском море и Бельтах, заключенной 13 сентября 1973 года в Гданьске, и наиболее рациональное управление этими ресурсами и их эксплуатацию,
    учитывая тот факт, что Российская Федерация имеет исключительную экономическую зону в Балтийском море, в которой она осуществляет суверенные права в целях исследования, эксплуатации, сохранения и управления живыми ресурсами, и что Финляндия имеет рыболовную зону в Балтийском море, в которой она осуществляет суверенные права в целях исследования, эксплуатации, сохранения и управления живыми ресурсами,
    подтверждая интерес каждой из Сторон к ведению рыбного промысла также в районе рыболовной юрисдикции другой Стороны в Балтийском море,
    желая развивать более тесное сотрудничество в рыболовном секторе,
    желая определить порядок и условия, касающиеся взаимных интересов Сторон в области рыболовства,
    согласились о нижеследующем:
    1.Стороны сотрудничают в обеспечении сохранения рыбных запасов, находящихся в районах рыболовной юрисдикции Сторон, а также в прилегающих водах, и рационального управления ими.
    2.Стороны будут непосредственно или через соответствующие региональные рыболовные организации согласовывать с третьими сторонами меры по сохранению и рациональному использованию этих запасов, включая общий допустимый улов и его распределение.
    Каждая Сторона разрешает рыболовным судам другой Стороны осуществлять рыбный промысел в пределах района ее рыболовной юрисдикции в Балтийском море в соответствии с положениями, установленными ниже.
    1.Каждая Сторона соответствующим образом ежегодно определяет для своего района рыболовной юрисдикции, при необходимой корректировке в случае непредвиденных обстоятельств и исходя из необходимости рационального управления живыми ресурсами:
    а) общий допустимый улов для отдельных запасов или комплексов запасов с учетом их взаимозависимости, имеющихся в распоряжении наиболее достоверных научных данных, рекомендаций Международной комиссии по рыболовству в Балтийском море и других соответствующих факторов;
    б) квоты для рыболовных судов другой Стороны и районы, в пределах которых эти квоты могут быть выбраны в соответствии с целями, обеспечивающими обоюдный удовлетворительный баланс в их взаимных рыболовных отношениях, - после соответствующих консультаций.
    2.Каждая Сторона устанавливает другие меры, необходимые для сохранения или восстановления рыбных запасов на уровнях, которые могут дать максимальный устойчивый вылов. Выполнение таких мер, а также любых других мер, предпринятых после ежегодного определения рыболовных возможностей, не должно подвергать опасности выполнение в полной мере прав в области рыболовства, представленных в соответствии с настоящим Соглашением.
    Каждая Сторона соглашается выдавать на взаимной основе бесплатно соответствующие лицензии рыболовным судам другой Стороны. Лимиты, в пределах которых выдаются лицензии, определяются на консультациях между компетентными органами Сторон, которые соответствующим образом уведомляют друг друга о наименовании, регистрационном номере и других данных рыболовных судов, намеревающихся вести рыбный промысел в районе рыболовной юрисдикции другой Стороны.
    1.Каждая Сторона принимает соответствующие меры для обеспечения соблюдения ее судами мер по сохранению рыбных запасов, согласованных между Сторонами в соответствии с настоящим Соглашением.
    2.Рыболовные суда одной Стороны при ведении промысла в пределах района рыболовной юрисдикции другой Стороны соблюдают законы и правила, касающиеся сохранения рыбных запасов, контроля, а также рыболовной деятельности в этом районе.
    3.Обе Стороны сообщают друг другу о всех новых законах и правилах, касающихся рыболовства в районах их рыболовной юрисдикции.
    4.Меры по регулированию рыболовства, принимаемые каждой Стороной в целях сохранения рыбных запасов, основываются на объективных и научных данных и не носят дискриминационного характера по отношению к другой Стороне.
    5.Каждая Сторона в пределах района своей рыболовной юрисдикции может в соответствии с международным правом принимать такие меры, которые могут быть необходимы для обеспечения соблюдения судами другой Стороны положений настоящего Соглашения.
    Стороны обязуются сотрудничать в проведении необходимых научных исследований рыбных ресурсов, представляющих общий интерес и находящихся в пределах районов рыболовной юрисдикции обеих Сторон, а также в прилегающих к этим районам водах, с целью достижения согласия по мерам регулирования промысла этих ресурсов.
    Стороны поддерживают сотрудничество в создании благоприятных, стабильных условий работы в области рыболовства и аквакультуры, а также мероприятия по совершенствованию квалификации кадров в этих направлениях.
    1.Компетентные органы Сторон проводят консультации по вопросам осуществления настоящего Соглашения.
    2.Спорные вопросы, касающиеся толкования или применения настоящего Соглашения, разрешаются Сторонами путем переговоров.
    Ничто в настоящем Соглашении не наносит ущерба позициям Сторон в отношении любых вопросов морского права.
    Стороны сообщают друг другу до вступления в силу настоящего Соглашения о компетентных органах, ответственных за практическое осуществление настоящего Соглашения.
    Стороны будут также сообщать друг другу об изменениях этих компетентных органов.
    С вступлением в силу настоящего Соглашения прекращает свое действие в отношениях между Российской Федерацией и Финляндской Республикой Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Финляндской Республики о взаимных отношениях в области рыболовства от 5 ноября 1981 года.
    Настоящее Соглашение вступает в силу через 30 дней после того, как Стороны уведомят друг друга в письменном виде о выполнении юридических процедур, необходимых для его вступления в силу.
    Настоящее Соглашение заключается на срок 10 лет, оно автоматически продлевается на последующие шестилетние периоды при условии, что ни одна из Сторон за шесть месяцев до истечения соответствующего периода не заявит в письменной форме о своем намерении прекратить его действие.
    Совершено в Хельсинки 11 марта 1994 года в двух экземплярах, каждый на русском и финском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
    (Подписи)