Международный договор
Исполнительный протокол от 26 апреля 2011 года

К Соглашению между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Дания о реадмиссии от 27 мая 2008 г.

Принят
Правительством Российской Федерации
26 апреля 2011 года,
Правительством Королевства Дании
26 апреля 2011 года
    Правительство Российской Федерации и Правительство Королевства Дания, именуемые в дальнейшем Сторонами,
    желая создать необходимые условия для реализации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Дания о реадмиссии от 27 мая 2008 г., именуемого в дальнейшем Соглашением, как предусмотрено в статье 20 Соглашения,
    согласились о нижеследующем:
    1.Компетентными органами, ответственными за реализацию положений Соглашения , являются:
    от Российской Стороны:
    центральный компетентный орган - Федеральная миграционная служба;
    компетентные органы - Министерство иностранных дел Российской Федерации и Федеральная служба безопасности Российской Федерации;
    от Датской Стороны:
    центральный компетентный орган - Датская национальная полиция;
    компетентный орган - Министерство по делам беженцев, иммиграции и интеграции Королевства Дания.
    2.Об изменениях, компетентных органов, указанных в пункте 1 настоящей статьи , Стороны незамедлительно информируют друг друга по дипломатическим каналам.
    3.В целях реализации положений Соглашения и настоящего Исполнительного протокола центральные компетентные органы взаимодействуют между собой непосредственно.
    4.Центральные компетентные органы в течение 30 календарных дней с даты вступления в силу настоящего Исполнительного протокола сообщают друг другу в письменной форме свои контактные данные.
    5.О любых изменениях своих контактных данных центральные компетентные органы незамедлительно сообщают друг другу в письменной форме.
    1.Ходатайство о реадмиссии, составленное в соответствии со статьей 7 Соглашения, направляется центральным компетентным органом запрашивающей Стороны центральному компетентному органу запрашиваемой Стороны посредством почтовой связи.
    2.Ответ на ходатайство о реадмиссии направляется в центральный компетентный орган запрашивающей Стороны центральным компетентным органом запрашиваемой Стороны посредством почтовой связи в сроки, установленные пунктом 2 статьи 11 Соглашения.
    1.Если, по мнению центрального компетентного органа запрашивающей Стороны, иные документы, не предусмотренные приложениями N 2 - 5 к Соглашению, могут иметь существенное значение для определения гражданской принадлежности лица, подлежащего реадмиссии, либо для установления оснований для реадмиссии граждан третьих государств и лиц без гражданства, такие документы могут быть также приложены к ходатайству о реадмиссии, направляемому центральному компетентному органу запрашиваемой Стороны.
    2.Вопрос о возможности принятия во внимание документов, указанных в пункте 1 настоящей статьи , при рассмотрении ходатайства о реадмиссии решается центральным компетентным органом запрашиваемой Стороной.
    1.В случае невозможности предоставления компетентным органом запрашивающей Стороны ни одного из документов, предусмотренных приложениями N 2 к 3 к Соглашению, по его запросу, включенному в пункт "D" ходатайства о реадмиссии, представителями компетентного органа запрашиваемой Стороны проводится собеседование с лицом, подлежащим реадмиссии.
    2.Основная обязанность по проведению собеседования возлагается на представителя центрального компетентного органа запрашиваемой Стороны в дипломатическом представительстве или консульском учреждении государства запрашиваемой Стороны в государстве запрашивающей Стороны.
    3.В отсутствие представителя центрального компетентного органа запрашиваемой Стороны, указанного в пункте 2 настоящей статьи, собеседование проводится сотрудниками дипломатического представительства или консульского учреждения государства запрашиваемой Стороны в государстве запрашивающей Стороны.
    4.Центральный компетентный орган запрашиваемой Стороны в возможно короткие сроки, но не позднее 10 календарных дней с даты получения ходатайства о реадмиссии с включенным в него запросом об организации собеседования, уведомляет центральный компетентный орган запрашивающей Стороны о результатах собеседования. При этом сроки рассмотрения указанного ходатайства о реадмиссии начинают исчисляться с даты направления центральным компетентным органом запрашиваемой Стороны уведомления о результатах собеседования.
    5.В случае если по результатам собеседования принадлежность лица, подлежащего реадмиссии, к гражданству государства запрашиваемой Стороны не нашла подтверждения, ходатайство о реадмиссии, указанное в пункте 4 настоящей статьи , возвращается в центральный компетентный орган запрашивающей Стороны без рассмотрения.
    1.Ходатайство о транзите направляется центральным компетентным органом запрашивающей Стороны центральному компетентному органу запрашиваемой Стороны посредством почтовой связи не позднее, чем за 15 рабочих дней до планируемого транзита.
    2.Ответ на ходатайство о транзите направляется в центральный компетентный орган запрашивающей Стороны центральным компетентным органом запрашиваемой Стороны посредством почтовой связи в течение 10 рабочих дней после получения ходатайства о транзите.
    1.Для осуществления реадмиссии или транзита Стороны определяют следующие пункты пропуска через государственную границу:
    для Российской Стороны - во всех международных аэропортах на территории Российской Федерации;
    для Датской Стороны - в аэропорту Копенгагена Каструп.
    2.Об изменении пунктов пропуска через государственную границу, указанном в пункте 1 настоящей статьи , Стороны незамедлительно уведомляют друг друга по дипломатическим каналам.
    3.Дата, время, пункт пропуска через государственную границу и способ передачи лица, подлежащего реадмиссии, а также условия организации транзита определяются по договоренности компетентных органов Сторон в каждом конкретном случае.
    1.Центральный компетентный орган запрашивающей Стороны в случае необходимости передачи лица с сопровождением указывает имена, фамилии, звания, должности, старшинство сопровождающих лиц, вид, номер и дату выдачи паспортов и служебных удостоверений, а также содержание их командировочного предписания в пункте "D" ходатайства о реадмиссии, либо в пункте "D" ходатайства о транзите, составленных по форме, установленной соответственно приложениями N 1 и 6 к Соглашению.
    2.В случае изменения сведений, касающихся сопровождающих лиц, указанных в пункте 1 настоящей статьи , центральный компетентный орган запрашивающей Стороны незамедлительно уведомляет центральный компетентный орган запрашиваемой Стороны об этих изменениях.
    3.Сопровождающие лица, находясь на территории государства запрашиваемой Стороны, обязаны соблюдать законодательство государства запрашиваемой Стороны.
    4.Сопровождение осуществляется лицами в гражданской одежде при наличии у них действительных паспортов и документов, свидетельствующих о договоренности в отношении реадмиссии или транзита.
    5.Сопровождающие лица не могут иметь при себе оружие и иные предметы, изъятые из оборота или ограниченные в обороте на территории государства запрашиваемой Стороны.
    6.Компетентные органы Сторон взаимодействуют друг с другом по всем вопросам, связанным с обеспечением пребывания сопровождающих лиц на территории государства запрашиваемой Стороны. Компетентные органы запрашиваемой Стороны при необходимости оказывают возможное содействие сопровождающим лицам.
    Расходы, понесенные запрашиваемой Стороной при осуществлении реадмиссии или транзита, которые в соответствии со статьей 16 Соглашения отнесены на счет запрашивающей Стороны, возмещаются запрашивающей Стороной в евро в течение 30 календарных дней с даты представления документов, подтверждающих понесенные расходы.
    1.В целях реализации положений настоящего Исполнительного протокола материалы, предусмотренные статьей 3 настоящего Исполнительного протокола, разделами III и IV Соглашения, оформляются:
    Российской Стороной - на русском языке с приложением перевода на английский язык;
    Датской Стороной - на датском языке с приложением перевода на русский язык.
    2.Консультации между компетентными органами Сторон по вопросам реализации настоящего Исполнительного протокола осуществляются на английском языке, если компетентные органы Сторон не договорятся об ином.
    В настоящий Исполнительный протокол могут быть внесены изменения по договоренности между Сторонами.
    1.Настоящий Исполнительный протокол вступает в силу через 30 календарных дней с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами их внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
    2.Действие настоящего Исполнительного протокола прекращается с даты прекращения действия Соглашения .
    Совершено в г. Копенгагене 26 апреля 2011 года в двух экземплярах, каждый на русском и английском языках , причем оба текста имеют одинаковую силу.
    В случае возникновения разногласий для целей толкования настоящего Исполнительного протокола будет использоваться текст на английском языке.
    (Подписи)
  1. IMPLEMENTING PROTOCOL TO THE AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE RUSSIAN FEDERATION AND THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF DENMARK ON READMISSION OF 27 MAY 2008 (COPENHAGEN, 26.IV.2011)

  2. The Government of the Russian Federation and the Government of the Kingdom of Denmark, hereinafter referred to as the "Parties",
    desiring to establish the necessary conditions for the implementation of the provisions of the Agreement between the Government of the Russian Federation and the Government of the Kingdom of Denmark on readmission of 27 May 2008, hereinafter referred to as the "Agreement", as foreseen in Article 20 of the Agreement,
    have agreed as follows:
    1.The competent authorities responsible for the implementation of the provisions of the Agreement are:
    for the Russian Party:
    central competent authority: Federal Migration Service;
    competent authorities: Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation and the Federal Security Service of the Russian Federation,
    for the Danish Party:
    central competent authority: Danish National Police;
    competent authority: The Ministry of Refugees, Immigration and Integration Affairs of the Kingdom of Denmark.
    2.The Parties shall immediately notify each other through diplomatic channels of any changes of competent authorities referred to in paragraph 1 of this Article.
    3.For the implementation of the provisions of the Agreement and of this Implementing Protocol the central competent authorities shall directly co-operate with each other.
    4.The central competent authorities shall notify each other in written form of their contact data within 30 calendar days from the date of the entry into force of this Implementing Protocol.
    5.The central competent authorities shall notify each other immediately in written form of any changes in their contact data.
    1.A readmission application, compiled pursuant to Article 7 of the Agreement, shall be submitted by the central competent authority of the requesting Party to the central competent authority of the requested Party by mail.
    2.A reply to the readmission application shall be sent by the central competent authority of the requested Party to the central competent authority of the requesting Party by mail in time limits according with Article 11 (2) of the Agreement.
    1.If the central competent authorities of the requesting Party considers that other documents not listed in Annexes 2 to 5 to the Agreement may be essential for establishing the nationality of the person to be readmitted or for establishing proof of grounds for readmission of the third country nationals and stateless persons, then such documents may be attached to the readmission application submitted to the central competent authorities of the requested Party.
    2.The central competent authorities of the requested Party has the right to decide whether the documents referred to in paragraph 1 of this Article may be taken into consideration in processing the readmission application.
    1.In case the competent authority of the requesting Party is unable to present any of the documents listed in Annexes 2 and 3 to the Agreement, the representatives of the competent authority of the requested Party shall interview the person to be readmitted upon the request indicated in paragraph "D" of the readmission application.
    2.The primary duty for interview implementation is laid on the representative of the central competent authority of the requested Party at the diplomatic representation or consular post of the State of the requested Party in the State of the requesting Party.
    3.In case there are no representative of the central competent authority of the requested Party referred to in paragraph 2 of this Article the interview shall be carried out by the employees of the diplomatic representation or consular post of the State of the requested Party in the State of the requesting Party.
    4.The central competent authority of the requested Party shall inform the central competent authority of the requesting Party of the results of the interview within the shortest possible time period, but not later than within 10 calendar days from the date of the receipt of the readmission application containing the request for an interview. In this case the time limits for the reply to such a readmission application shall begin to run on the date of sending information of the interview results by the central competent authority of the requested Party.
    5.If by the results of the interview the nationality of the State of the requested Party of the person to be readmitted was not proved, the readmission application, specified in paragraph 4 of this Article, is recommitted to the central competent authority of the requesting Party without considering.
    1.A transit application shall be submitted by the central competent authority of the requesting Party to the central competent authority of the requested Party by mail not later than 15 working days before the planned transit.
    2.A reply to the transit application shall be sent by the central competent authority of the requested Party to the central competent authority of the requesting Party by mail within 10 working days after the receipt of the transit application.
    1.For the readmission and transit the Parties identify the following border crossing points:
    for the Russian Party: at all international airports within the territory of the Russian Federation;
    for the Danish Party: at the airport of the Copenhagen Kastrup.
    2.The Parties shall immediately inform each other through diplomatic channels of any change in the border crossing points provided in paragraph 1 of this Article.
    3.The date, time, border crossing point and mode of transfer of the person to be readmitted and also the modalities of the transit shall be agreed between the competent authorities of the Parties in each concrete case separately.
    1.In case escort is needed to transfer the persons the central competent authority of the requesting Party shall indicate in paragraph "D" of the readmission application or in paragraph "D" of the transit application compiled in accordance with a form set in Annexes 1 and 6 to the Agreement, the first names and surnames of the escort, their ranks, official titles, seniority, type, bers and date of issue of passports and professional certificates as well as the content of their assignments.
    2.In case there are any changes in the data concerning the escort referred to in paragraph 1 of this Article the central competent authority of the requesting Party shall immediately notify the central competent authority of the requested Party of these changes.
    3.The escort during its stay in the territory of the State of the requested Party, shall be obliged to obey the legislation of the State of the Requested Party.
    4.The escort shall be in civilian clothes and carry valid passports, as well as documents to be proof of the agreement as to readmission or transit.
    5.The escort shall perform its duties unarmed and without any other items which are not allowed or allowed with some legal restrictions in the territory of the State of the requested Party.
    6.The competent authorities of the Parties shall co-operate with each other on all the issues related to the stay of the escort in the territory of the State of the requested Party. The competent authorities of the requested Party shall provide the escorts with possible assistance if necessary.
    The readmission or transit costs incurred by the requested Party shall be borne by the requesting Party in accordance with Article 16 of the Agreement and reimbursed in euro within 30 calendar days upon the submission of the documents proving the costs.
    1.For the implementation of the provisions of this Implementing Protocol the documents provided for in Article 3 of this Implementing Protocol as well as in sections III and IV of the Agreement shall be drawn up by:
    the Russian Party - in the Russian language with translation into the English language appended;
    the Danish Party - in the Danish language with translation into the Russian language appended.
    2.Consultations between the competent authorities of the Parties concerning the implementation of this Implementing Protocol shall be held in the English language, unless the competent authorities of the Parties agree otherwise.
    The Parties may, upon mutual consent, make amendments to this Implementing Protocol.
    1.This Implementing Protocol enters into force in 30 calendar days from the date of receipt through diplomatic channels of the last written notification on completion by the Parties of their respective internal procedures, necessary for its entry into force.
    2.This Implementing Protocol shall be terminated at the same time as the Agreement.
    Done in Copenhagen on the 26th of April in 2011 in duplicate each in the Russian and English languages, both texts being equally authentic.
    In case of appearance of divergence in interpretation of this Implementing Protocol the English text shall be used.