Международный договор
Соглашение от 29 декабря 1992 года

О сотрудничестве в области транспортирования ядерного топлива между Венгерской Республикой и Российской Федерацией через территорию Украины

Принято
Правительством Российской Федерации
29 декабря 1992 года,
Правительством Украины
29 декабря 1992 года,
Правительством Венгерской Республики
29 декабря 1992 года
    Правительство Российской Федерации, Правительство Украины и Правительство Венгерской Республики, в дальнейшем именуемые Сторонами,
    исходя из дружественных отношений между ними,
    стремясь к развитию сотрудничества в области мирного использования атомной энергии,
    принимая во внимание Соглашение об основных принципах сотрудничества в области мирного использования атомной энергии, заключенное государствами - участниками СНГ в Минске 26 июня 1992 года,
    признавая необходимость беспрепятственной доставки железнодорожным транспортом в сообщении между Российской Федерацией и Венгерской Республикой транзитом через территорию Украины свежего ядерного топлива для атомной электростанции "Пакш" в Венгерской Республике и возврата отработавшего ядерного топлива из Венгерской Республики в Российскую Федерацию на завод регенерации, а также обеспечения безопасного транспортирования такого топлива,
    принимая во внимание также регламентирующие документы МАГАТЭ и действующие на железных дорогах Российской Федерации и Украины нормативные документы по перевозкам специальных грузов,
    договорились о нижеследующем:
    Стороны будут сотрудничать в области правового регулирования организации и обеспечения безопасного транспортирования свежего и отработавшего ядерного топлива в железнодорожном сообщении между Российской Федерацией и Венгерской Республикой транзитом по железным дорогам Украины.
    Украинская Сторона будет принимать необходимые меры, обеспечивающие беспрепятственный пропуск специальных поездов с отработавшим ядерным топливом и транспортов со свежим ядерным топливом по железным дорогам Украины в соответствии с требованиями действующих международных документов, регламентирующих специальные перевозки и обеспечивающих соблюдение Конвенции о физической защите ядерного материала.
    Перевозка ядерного топлива будет осуществляться с соблюдением Правил безопасной перевозки радиоактивных веществ МАГАТЭ и Правил перевозки отработавшего ядерного топлива от атомных электростанций (Перевозка железнодорожным транспортом), разработанных и принятых СЭВ 14 октября 1987 года. Сопровождение транспортов со свежим ядерным топливом на территории Российской Федерации и Украины обеспечивает Российская Сторона. Сопровождение специальных поездов, сформированных из порожних вагонов-контейнеров (типа ТК-6 и вагонов сопровождения типа ВСТК) или загруженных отработавшим ядерным топливом, осуществляется персоналом Российской Стороны на всем маршруте следования.
    Охрана транспортов и специальных поездов с ядерным топливом на территории Украины и России осуществляется силами Российской Стороны.
    Стороны договорились, что пунктом передачи ядерного топлива будет железнодорожная станция Чоп с перестановкой колесных пар на перестановочном пункте в Мукачево. Переход ответственности за сохранность и физическую защиту перевозимого ядерного топлива будет происходить с Венгерской Стороны на станции Чоп в момент передачи груженого специального поезда. При этом Российская Сторона будет нести такую ответственность на участке перевозки через территорию Украины и на территории Российской Федерации. Украинская Сторона будет оказывать необходимую помощь и содействие российскому персоналу в осуществлении им физической защиты ядерного топлива.
    В случае радиационной аварии, происшедшей при перевозке ядерного топлива, Венгерская Сторона несет ответственность за возмещение ущерба на своей территории, а Российская Сторона - на территории Украины и Российской Федерации.
    Для решения вопросов, возникших в связи с радиационной аварией, (в том числе с возмещением ущерба), а также в случае железнодорожной аварии, происшедшей при перевозках ядерного топлива по территории Украины, Стороны будут создавать по договоренности специальные трехсторонние комиссии, в том числе и межправительственные.
    Предупреждение аварийных ситуаций при перевозках ядерного топлива и ликвидация последствий аварии производятся в соответствии с порядком, предусмотренным в разделе 6 принятых СЭВ Правил, указанных в статье 3 настоящего Соглашения.
    При возникновении аварийной ситуации на территории Украины должны выполняться требования действующих на железных дорогах нормативных документов.
    В случае аварии с ядерным топливом во время его перевозки через территорию Украины, Российская Сторона обязуется незамедлительно направить аварийную бригаду для оказания помощи по устранению последствий такой аварии. В свою очередь Украинская Сторона также обязуется предпринять все необходимые меры по устранению последствий такой аварии.
    Компетентные органы Сторон будут информировать друг друга не менее чем за 20 дней до начала намеченных перевозок ядерного топлива между Венгерской Республикой и Российской Федерацией.
    Компетентными органами и пунктами связи по вопросам выполнения настоящего Соглашения являются:
    - Комиссия по атомной энергии Венгерской Республики - по вопросам ядерной безопасности и физической защиты,
    - Министерство Российской Федерации по атомной энергии - по вопросам ядерной безопасности и физической защиты,
    - Федеральный надзор России по ядерной и радиационной безопасности,
    - Государственный комитет Украины по ядерной и радиационной безопасности - по вопросам ядерной безопасности и физической защиты,
    - Министерство путей сообщения связей и водного хозяйства Венгерской Республики - по согласованию вопросов транспортирования,
    - Министерство путей сообщения Российской Федерации - по согласованию вопросов транспортирования,
    - Государственная администрация железнодорожного транспорта Украины - по согласованию вопросов транспортирования.
    Отдельные вопросы реализации настоящего Соглашения приведены в Приложении, которое является неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
    Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания и будет действовать в течение 1 года и автоматически продлеваться на следующий год, если ни одна из Сторон не заявит заблаговременно (за шесть месяцев) о своем намерении прекратить его действие.
    Совершено в г. Москве 29 декабря 1992 года в трех подлинных экземплярах, каждый на венгерском, украинском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
    (Подписи)