Международный договор
Соглашение от 23 ноября 1998 года

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Южно-Африканской Республики о сотрудничестве в области физической культуры и спорта

Принято
Правительством Российской Федерации
23 ноября 1998 года,
Правительством Южно-Африканской Республики
23 ноября 1998 года
    Правительство Российской Федерации и Правительство Южно-Африканской Республики, в дальнейшем именуемые Сторонами,
    руководствуясь стремлением к развитию и укреплению существующих дружественных двусторонних отношений и сотрудничества в области физической культуры и спорта,
    желая способствовать расширению дружественных связей в дальнейшем путем обмена протоколами и программами, направленными на взаимовыгодное развитие физической культуры и спорта в своих странах,
    согласились о нижеследующем:
    Статья 1 Стороны будут способствовать установлению прямых контактов и обменов между заинтересованными физкультурно-спортивными учреждениями, организациями, научными и учебными заведениями, федерациями, клубами и отдельными лицами в обеих странах в областях, определенных настоящим Соглашением.
    Статья 2 Стороны будут разрабатывать программы сотрудничества в целях развития физической культуры и спорта на основе взаимной выгоды и в соответствии с законодательством своих государств в области физической культуры и спорта.
    Статья 3 Сотрудничество в соответствии с настоящим Соглашением будет осуществляться в следующих областях:
    а) обмен спортсменами, тренерами, учеными и специалистами в области физической культуры и спорта;
    б) совместные сборы и тренировки спортсменов и команд;
    в) международные встречи и соревнования спортивных команд и отдельных спортсменов той и другой страны;
    г) разработка протоколов и программ сотрудничества в различных областях физической культуры и спорта;
    д) обмен учеными и специалистами для участия в семинарах, конференциях и симпозиумах по вопросам физической культуры и спорта, физкультурно-оздоровительной работы среди населения;
    е) обмен опытом и информацией по вопросам законодательства, организации и финансирования физической культуры и спорта;
    ж) сотрудничество в борьбе с допингами и запрещенными в спорте веществами, а также с проявлениями насилия на стадионах;
    з) обмен между учреждениями, отвечающими за подготовку кадров и проведение научных исследований в области физической культуры и спорта;
    и) обмен опытом по строительству и содержанию спортивных сооружений, разработке и производству спортивного оборудования;
    к) сотрудничество в области средств массовой информации по вопросам спорта и обмен научной и учебной литературой по спорту;
    л) сотрудничество в области спортивной рекламы и спонсорства.
    1.Стороны поручат заинтересованным спортивным организациям двух стран подписывать протоколы о сотрудничестве сроком и на условиях, оговоренных в письменном виде между ними.
    2.Предложения к протоколам должны представляться Сторонами в письменной форме не позднее 1 октября текущего года и подписываться, по возможности, не позднее 1 квартала следующего года.
    3.Каждая из Сторон будет нести ответственность за координацию и выполнение своей части протоколов или программ сотрудничества.
    4.Вопросы реализации протоколов и программ сотрудничества будут рассматриваться в ходе ежегодных встреч представителей заинтересованных спортивных организаций.
    1.Спортивный обмен будет осуществляться на следующих финансовых условиях:
    а) транспортные расходы до столицы или другого города государства принимающей Стороны несет направляющая Сторона либо заинтересованная спортивная организация, если не будет достигнута другая договоренность;
    б) расходы, связанные с размещением, питанием, передвижением в пределах территории государства принимающей Стороны и оказанием срочной медицинской помощи, несет принимающая Сторона либо заинтересованная спортивная организация, если не будет достигнута другая договоренность.
    2.Сотрудничество может осуществляться и на других финансовых условиях по достижении соответствующей договоренности между заинтересованными организациями Сторон, оформленной в письменном виде.
    Статья 6 Любые вопросы, связанные с толкованием или применением настоящего Соглашения, возникающие между Сторонами, будут решаться путем консультаций или переговоров.
    1.Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего письменного уведомления Сторонами по дипломатическим каналам о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
    2.Настоящее Соглашение остается в силе в течение пятилетнего срока и его действие будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, если одна из Сторон не уведомит в письменной форме другую Сторону по дипломатическим каналам не позднее, чем за 6 месяцев до истечения очередного периода о своем намерении прекратить его действие.
    Статья 8 Любая деятельность, осуществляемая в рамках настоящего Соглашения, должна соответствовать законодательству того государства, на территории которого она осуществляется.
    В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные на то своими правительствами, подписали и скрепили печатями настоящее Соглашение в двух экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
    Совершено в Москве в 23 день ноября в год тысяча девятьсот девяносто восьмой.
    (Подписи)