Международный договор
Соглашение от 20 января 2003 года

Соглашение между Российской Федерацией и Республикой Беларусь о взаимном обеспечении защиты государственной тайны Российской Федерации и государственных секретов Республики Беларусь

Принято
Правительством Российской Федерации
20 января 2003 года,
Правительством Республики Беларусь
20 января 2003 года
    Российская Федерация и Республика Беларусь, именуемые в дальнейшем Сторонами,
    принимая во внимание Соглашение о взаимном обеспечении сохранности межгосударственных секретов от 22 января 1993 года,
    исходя из стремления укреплять традиционные дружеские отношения и развивать взаимовыгодное сотрудничество,
    в интересах взаимного обеспечения защиты передаваемых и получаемых в процессе двустороннего сотрудничества сведений, составляющих государственную тайну Российской Федерации и (или) государственные секреты Республики Беларусь,
    согласились о нижеследующем:
    Для целей настоящего Соглашения употребляются следующие понятия:
    "государственная тайна" - сведения, составляющие государственную тайну в соответствии с законодательством Российской Федерации, и (или) государственные секреты в соответствии с законодательством Республики Беларусь, переданные друг другу и (или) полученные в процессе двустороннего сотрудничества;
    "защита государственной тайны" - принятие Сторонами в соответствии с национальным законодательством и настоящим Соглашением правовых, административных, организационных, инженерно-технических и иных мер по недопущению несанкционированного распространения государственной тайны и по сохранности ее носителей;
    "носители государственной тайны" - материальные объекты, в том числе физические поля, в которых государственная тайна находит свое отображение в виде символов, образов, сигналов, технических решений и процессов;
    "несанкционированное распространение государственной тайны" - предание огласке государственной тайны или нарушение установленного национальным законодательством соответствующей Стороны и настоящим Соглашением порядка (правил) распространения указанной тайны, вследствие чего она стала известна лицам, не имеющим доступа к ней;
    "гриф секретности" - реквизит, свидетельствующий о степени секретности сведений, содержащихся на носителе этих сведений, проставляемый на самом носителе или на сопроводительном документе на него;
    "секретный заказ" - заказ, исполнение которого связано с использованием или получением государственной тайны;
    "организации Сторон" - организации, привлекаемые к исполнению секретного заказа или иным законным образом ставшие обладателями государственной тайны.
    Предметом настоящего Соглашения является взаимное обеспечение Сторонами защиты государственной тайны.
    До решения вопроса об определении правообладателя находящихся на территориях Сторон сведений, составляющих государственные секреты Союза Советских Социалистических Республик, не включенных в перечень сведений, составляющих государственную тайну Российской Федерации, и не отнесенных к государственным секретам Республики Беларусь, каждая из Сторон обязуется принимать такие меры защиты этих сведений, которые осуществляются ею в отношении собственных сведений соответствующей степени секретности.
    Передача государственной тайны не влечет передачу исключительных прав на нее и права собственности на ее носители, если не будет достигнута договоренность об ином.
    Вопрос об исключительных правах на созданные в процессе двустороннего сотрудничества результаты интеллектуальной деятельности, которые составляют государственную тайну, решается Сторонами на основе соответствующих договоров о сотрудничестве в создании объектов интеллектуальной собственности.
    Стороны в соответствии с национальным законодательством определяют органы, ответственные за реализацию настоящего Соглашения, которые в пределах своей компетенции взаимодействуют непосредственно.
    Взаимодействие организаций Сторон при размещении секретного заказа осуществляется по согласованию с органами Сторон, ответственными за реализацию настоящего Соглашения.
    Взаимодействие организаций Сторон в ходе исполнения секретного заказа осуществляется ими непосредственно в порядке, предусмотренном национальным законодательством Сторон и соответствующим контрактом (договором), заключенным между ними.
    Отнесение сведений к государственной тайне и определение степени ее секретности осуществляется каждой из Сторон в соответствии с национальным законодательством.
    Допуск к государственной тайне граждан, представителей и организаций Сторон осуществляется Сторонами в соответствии с национальным законодательством.
    Степень секретности государственной тайны и соответствующий этой степени гриф секретности для ее носителей сопоставляются следующим образом:
  1.         в Российской Федерации                 в Республике Беларусь 
               "Особой важности"                     "Особой важности" 
             "Совершенно секретно"                 "Совершенно секретно" 
                  "Секретно"                            "Секретно". 
  2. Стороны в целях обеспечения защиты государственной тайны:
    применяют меры защиты, которые осуществляются ими в отношении собственной государственной тайны соответствующей степени секретности и ее носителей, если иное не предусмотрено национальным законодательством Сторон;
    используют государственную тайну исключительно в целях, предусмотренных при ее передаче;
    осуществляют передачу третьей стороне государственной тайны только с письменного согласия Стороны, ее предоставившей.
    Сторона, получившая государственную тайну, не может изменить степень ее секретности и соответствующий гриф секретности на ее носителях без письменного согласия Стороны, предоставившей такую тайну.
    В случае если государственная тайна переносится или копируется на другой носитель, на него наносится гриф секретности, соответствующий грифу секретности оригинала.
    Носители государственной тайны по согласованию Сторон возвращаются передавшей их Стороне или уничтожаются с соблюдением национального законодательства той Стороны, на территории которой эти носители находятся, способом, гарантирующим невоспроизведение указанной тайны. Факт уничтожения носителей государственной тайны документируется в соответствии с национальным законодательством осуществившей это Стороны, и копия соответствующего документа передается другой Стороне.
    Использование носителей государственной тайны, рассекреченной в соответствии с национальным законодательством, осуществляется по согласованию Сторон.
    При несанкционированном распространении государственной тайны Стороны применяют национальное законодательство с учетом обстоятельств несанкционированного распространения.
    В случае выявления факта несанкционированного распространения государственной тайны Стороны проводят консультации, осуществляют в соответствии с национальным законодательством разбирательство и информируют друг друга о его результатах.
    При осуществлении такого разбирательства Стороны могут по взаимному соглашению в соответствии с национальным законодательством и заключенными между ними международными договорами направлять друг к другу своих представителей. Оплата всех расходов, связанных с командированием таких лиц, производится направляющей Стороной, если Стороны не договорились об ином.
    Размер и порядок возмещения ущерба, нанесенного обладателю исключительных прав на государственную тайну ее несанкционированным распространением, определяются в соответствии с национальным законодательством Сторон, заключенными между ними международными договорами, соответствующим контрактом (договором) о передаче государственной тайны и (или) договором о сотрудничестве в создании объектов интеллектуальной собственности, а также в ходе консультаций между Сторонами.
    Решение о передаче другой Стороне государственной тайны принимается каждой из Сторон в соответствии с национальным законодательством.
    Передача другой Стороне государственной тайны осуществляется на основании и в порядке, предусмотренных национальным законодательством Сторон, настоящим Соглашением и контрактом (договором), заключенным между заинтересованными организациями Сторон. В контракте (договоре) в обязательном порядке предусматриваются:
    обязательства по защите передаваемой государственной тайны;
    условия использования и обработки передаваемой государственной тайны;
    обязательства о передаче третьей стороне полученной государственной тайны только с письменного согласия Стороны, ее предоставившей;
    порядок разрешения конфликтных ситуаций и возмещения возможного ущерба.
    Обмен носителями государственной тайны осуществляется организациями Сторон по дипломатическим каналам с использованием фельдъегерской службы или иным предусмотренным национальным законодательством Сторон способом.
    Порядок передачи другой Стороне крупногабаритных носителей государственной тайны определяется организациями Сторон в каждом случае отдельно.
    Стороны информируют друг друга о национальном законодательстве о защите государственной тайны, а также об его изменениях.
    Визиты представителей Сторон, связанные с доступом к государственной тайне, осуществляются на основе запросов, направляемых организациями Сторон и содержащих предусмотренные национальным законодательством принимающей Стороны данные о каждом представителе другой Стороны, а также перечни государственной тайны, с которыми им необходимо ознакомиться.
    Представители одной Стороны знакомятся с правилами работы с государственной тайной соответствующей степени секретности другой Стороны и соблюдают эти правила в ходе визита.
    Каждая из Сторон вправе отказать в приеме представителей другой Стороны.
    По согласованию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения.
    Стороны самостоятельно несут расходы, возникающие на их территориях в связи с осуществлением мер по защите государственной тайны, если иное не предусмотрено настоящим Соглашением или соответствующим контрактом (договором).
    Международные договоры по вопросам защиты сведений, составляющих государственную тайну Российской Федерации и (или) государственные секреты Республики Беларусь, участниками которых являются обе Стороны, применяются Сторонами в отношениях между собой в той мере, в какой они совместимы с настоящим Соглашением.
    В целях обеспечения эффективного сотрудничества при реализации настоящего Соглашения Стороны могут проводить консультации по инициативе одной из Сторон.
    Споры, возникающие в связи с толкованием или применением настоящего Соглашения, решаются путем консультаций или переговоров между Сторонами.
    Рабочим языком при реализации настоящего Соглашения является русский язык.
    Настоящее Соглашение является бессрочным. Оно вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу.
    Каждая Сторона может прекратить действие настоящего Соглашения, направив другой Стороне письменное уведомление не позднее чем за 6 месяцев до предполагаемой даты прекращения его действия.
    В случае прекращения действия настоящего Соглашения Стороны продолжают обеспечивать защиту государственной тайны и ее носителей, предусмотренную настоящим Соглашением.
    Совершено в г. Минске 20 января 2003 года в двух экземплярах на русском языке.
    (Подписи)