Международный договор
Соглашение от 03 октября 2001 года

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Европейским сообществом по атомной энергии о сотрудничестве в области управляемого термоядерного синтеза

Принято
Правительством Российской Федерации
03 октября 2001 года,
Европейскими Сообществами
03 октября 2001 года
    Правительство Российской Федерации и Европейское сообщество по атомной энергии, именуемые в дальнейшем Сторонами,
    принимая во внимание Соглашение о партнерстве и сотрудничестве между Российской Федерацией, с одной стороны, и Европейскими сообществами и их государствами-членами, с другой стороны, вступившее в силу 1 декабря 1997 г., устанавливающее сотрудничество Сторон в ядерном секторе посредством, в частности, выполнения двух соглашений по термоядерному синтезу и ядерной безопасности,
    желая содействовать созданию термоядерной энергетики как экологически приемлемого, потенциально экономически конкурентоспособного и практически неограниченного источника энергии,
    намереваясь укреплять международное сотрудничество в рамках выполнения программ по управляемому термоядерному синтезу, в частности, в рамках деятельности, связанной с реализацией проекта Международного термоядерного экспериментального реактора ИТЭР (далее именуется - реактор ИТЭР),
    признавая схожесть и взаимодополняемость программ Сторон в области управляемого термоядерного синтеза,
    исполненные решимости укреплять свое сотрудничество посредством проведения регулярных консультаций в области управляемого термоядерного синтеза,
    согласились о нижеследующем:
    Стороны на основе равенства и взаимной выгоды поддерживают и активизируют сотрудничество в рамках соответствующих программ в области управляемого термоядерного синтеза, в частности в рамках деятельности, связанной с реализацией проекта реактора ИТЭР, для развития научного понимания и технологических возможностей, лежащих в основе энергетической системы на основе термоядерного синтеза.
    Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется по следующим направлениям исследований:
    a) исследование поведения плазмы, включая большие проекты, на действующих и создаваемых установках "Токамак";
    b) исследование поведения плазмы на установках, альтернативных установкам "Токамак";
    c) разработка и исследование технологических проблем управляемого термоядерного синтеза на основе магнитного удержания плазмы;
    d) исследование теоретических проблем высокотемпературной плазмы и использование результатов исследований в области управляемого термоядерного синтеза и физики плазмы в прикладных целях;
    e) разработка стратегии и планирование работ в области управляемого термоядерного синтеза;
    f) другие направления по взаимному согласию Сторон.
    Сотрудничество по направлениям, указанным в статье 2 настоящего Соглашения, осуществляется путем:
    a) обмена научно-технической информацией;
    b) обмена персоналом;
    c) проведения совместных совещаний, конференций и семинаров;
    d) обмена образцами, материалами, приборами и аппаратурой для экспериментальных и аналитических целей;
    e) сбалансированного участия в совместных исследованиях и работах;
    f) другой деятельности, которая может быть согласована Сторонами.
    1.В рамках настоящего Соглашения заключаются отдельные договоры на выполнение конкретных работ между Европейским сообществом по атомной энергии (далее именуется - Сообществом) или какой-либо организацией, ассоциированной с ним в рамках программы Сообщества по управляемому термоядерному синтезу и назначенной Сообществом для этой цели, и Министерством Российской Федерации по атомной энергии или какой-либо организацией, назначенной им для выполнения конкретных работ (далее именуются - исполнительные организации).
    2.В договорах на выполнение конкретных работ для реализации деятельности, указанной в статье 3, должны быть отражены:
    a) конкретные детали, процедуры и финансовые условия для каждого вида совместной деятельности;
    b) закрепление ответственности по оперативному управлению соответствующей деятельностью за одной конкретной исполнительной организацией или представителем этой организации;
    c) детальные условия обращения с интеллектуальной собственностью и распространения информации.
    3.С целью минимизации дублирования усилий каждая из Сторон координирует деятельность, осуществляемую в рамках настоящего Соглашения, с другой международной деятельностью, связанной с исследованиями и разработками в области управляемого термоядерного синтеза, участниками которой являются Стороны.
    1.С целью координации и наблюдения за выполнением настоящего Соглашения Стороны создают координационный комитет, состоящий из равного числа представителей, назначаемых обеими Сторонами. Каждая Сторона из числа назначенных представителей определяет руководителя делегации. Координационный комитет собирается ежегодно поочередно в Российской Федерации и в Европейском сообществе по атомной энергии, если не будет согласовано иное. Функции председателя на заседании выполняет руководитель делегации принимающей Стороны.
    2.Функциями координационного комитета являются:
    a) анализ состояния сотрудничества в рамках настоящего Соглашения;
    b) определение конкретных задач, подлежащих решению в областях, указанных в статье 2 настоящего Соглашения.
    3.Все решения принимаются координационным комитетом на основе единогласия. Для принятия решений каждая Сторона имеет один голос в лице руководителя делегации.
    4.В период между заседаниями координационного комитета каждая Сторона назначает исполнительного секретаря, который действует от ее имени по всем вопросам, касающимся сотрудничества в рамках настоящего Соглашения. Исполнительные секретари осуществляют текущее руководство сотрудничеством.
    Каждая Сторона самостоятельно несет все расходы, связанные с участием в сотрудничестве в рамках настоящего Соглашения, если не будет достигнуто иной письменной договоренности.
    Распространение и использование информации, прав на промышленную собственность и авторские права, являющиеся результатом сотрудничества в рамках настоящего Соглашения, осуществляются согласно Приложениям 1, 2 и 3, являющимся неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
    Ничто в настоящем Соглашении не может быть истолковано в ущерб существующим или будущим договоренностям о сотрудничестве между Сторонами.
    1.Деятельность в рамках настоящего Соглашения будет осуществляться Сторонами в пределах выделяемых финансовых средств.
    2.Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется согласно законодательству, действующему для каждой из Сторон.
    3.Каждая Сторона прилагает максимальные усилия в соответствии со своим законодательством для обеспечения выполнения формальностей, связанных с передвижением персонала, передачей материалов и оборудования, переводом валюты в ходе осуществления сотрудничества.
    4.Компенсация за ущерб, причиненный в ходе реализации настоящего Соглашения, определяется в соответствии с законодательством, действующим для каждой из Сторон.
    Стороны в рамках национальных законодательств стремятся решать все вопросы, связанные с реализацией, применением и толкованием настоящего Соглашения посредством взаимных консультаций.
    1.Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутренних процедур, необходимых для его вступления в силу, и действует первоначально в течение 5-летнего периода.
    2.Настоящее Соглашение будет автоматически продлеваться на последующие 5-летние периоды, если ни одна из Сторон в письменной форме не уведомит другую Сторону не менее чем за 6 месяцев до истечения очередного периода действия настоящего Соглашения о своем намерении прекратить его действие или пересмотреть условия.
    3.В случае прекращения действия или пересмотра условий настоящего Соглашения его положения, регулирующие выполнение работ, предусмотренных договорами, заключенными в соответствии со статьей 4 настоящего Соглашения, и фактически начатых до направления уведомления о прекращении действия или пересмотре условий настоящего Соглашения, остаются в силе до их завершения.
    4.Прекращение действия настоящего Соглашения не влияет на права и обязанности, вытекающие из статьи 7 настоящего Соглашения.
    Настоящее Соглашение действует, с одной стороны, на территории Российской Федерации, и, с другой стороны, на территориях, к которым применяется Договор об учреждении Европейского сообщества по атомной энергии, и на условиях, предусмотренных этим Договором, и на территориях государств, участвующих в программе Сообщества по управляемому термоядерному синтезу в качестве полностью ассоциированных третьих стран.
    Настоящее Соглашение составлено в двух экземплярах, каждый на русском и английском, греческом, датском, испанском, итальянском, немецком, нидерландском, португальском, финском, французском и шведском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
    Совершено в Брюсселе третьего октября две тысячи первого года.
    (Подписи)