Международный договор
Соглашение от 30 апреля 1994 года

Соглашение между Российской Федерацией и Латвийской Республикой о правовом статусе скрундской радиолокационной станции на период ее временного функционирования и демонтажа

Принято
Правительством Российской Федерации
30 апреля 1994 года,
Правительством Латвийской Республики
30 апреля 1994 года
    Российская Федерация и Латвийская Республика, далее именуемые Сторонами,
    согласились о нижеследующем:
    Настоящее Соглашение является неотъемлемой частью Договора между Российской Федерацией и Латвийской Республикой об условиях, сроках и порядке полного вывода с территории Латвийской Республики Вооруженных Сил Российской Федерации и их правовом положении на период вывода от 30 апреля 1994 г.
    1.Скрундская радиолокационная станция, именуемая далее Объектом, является российским военным учреждением, находящимся под гражданским контролем. Ничто в настоящем Соглашении не может рассматриваться как наделяющее Объект статусом военной базы.
    2.В состав Объекта входят сооружения, оборудование и отдельные компоненты, перечисленные в Приложении 1 к настоящему Соглашению.
    3.В период своего временного функционирования Объект осуществляет радиолокационное наблюдение за космическим пространством.
    4.Не допускается дополнительная установка, замена оборудования и компонентов или строительные работы, вследствие которых происходит модернизация Объекта или меняются его функции, или технические параметры.
    5.На период временного функционирования Объекта Латвийская Сторона сохраняет за Объектом частоты радиосвязи, а также каналы связи, которыми он пользуется на момент подписания настоящего Соглашения. Стороны обязуются не допускать возникновения помех в работе Объекта и в сети связи радиовещания и телевидения Латвийской Республики. В случае возникновения помех Стороны принимают безотлагательные меры по их устранению.
    1.Латвийская Сторона передает Российской Стороне во временное пользование обозначенный на топографическом плане, являющемся неотъемлемой частью настоящего Соглашения, земельный участок площадью 164,5 га (Приложение 2), на котором размещен Объект.
    2.Российская Сторона вносит за предоставленную во временное пользование землю арендную плату в размере 5 млн. долларов США в год.
    3.Указанная в пункте 2 настоящей статьи сумма перечисляется двумя платежами в каждом полугодии: до 30 июня - 50 процентов от годовой суммы, до 31 декабря - оставшуюся часть годовой суммы. В случае просрочки платежей Российская Сторона выплачивает пеню за каждый просроченный день в размере 0,05 процента.
    4.Любые строительные работы на территории Объекта допускаются только в период функционирования после получения разрешения Латвийской Стороны в соответствии с положениями настоящего Соглашения. Такие работы могут выполняться силами обслуживающего персонала Объекта или привлеченными строительными организациями Латвийской Республики.
    1.Снаружи Объекта ни одна из Сторон не будет пользоваться государственной символикой.
    2.Все надписи снаружи Объекта должны быть на латышском языке.
    3.Все надписи на территории Объекта выполняются на латышском, русском и английском языках.
    1.Российская Сторона назначает своего уполномоченного представителя (далее - Руководитель Объекта), а также лиц, исполняющих обязанности Руководителя, если по какой-либо причине он не может исполнять их сам.
    2.Руководитель Объекта осуществляет управление Объектом и контроль за его деятельностью, отвечает за безопасность Объекта, регулярно, не реже одного раза в месяц, докладывает о работах на Объекте и об исполнении настоящего Соглашения Объединенной комиссии, предусмотренной статьей 14 настоящего Соглашения.
    3.Латвийская Сторона назначает своего уполномоченного представителя (далее - Представитель Латвии), а также лиц, которые исполняют его обязанности, если по какой-либо причине он не может исполнять их сам. Представитель Латвии обеспечивает внешнюю охрану Объекта, наблюдает за исполнением настоящего Соглашения, работами на территории Объекта, а также регулярно, не реже одного раза в месяц, докладывает Объединенной комиссии.
    4.Руководитель Объекта и Представитель Латвии сотрудничают в решении вопросов, связанных с выполнением настоящего Соглашения.
    5.По требованию Руководителя Объекта или Представителя Латвии любой вопрос может быть передан на рассмотрение на очередном заседании Объединенной комиссии. В случае, если одна из Сторон считает, что вопрос требует срочного решения на уровне Объединенной комиссии, она может потребовать созыва ее внеочередного заседания. В таком случае заседание проводится в трехдневный срок с момента поступления запроса.
    6.Представитель Латвии посещает Объект в любое время, заранее информируя об этом Руководителя Объекта.
    Численность персонала, непосредственно занятого обеспечением функционирования Объекта, не будет превышать 599 военных специалистов и 199 гражданских служащих. При этом Российская Сторона в период временного функционирования и демонтажа Объекта будет стремиться сокращать количество военных специалистов путем их замены гражданскими служащими. В качестве гражданских служащих может приниматься имеющий соответствующую квалификацию персонал из граждан Латвийской Республики и лиц, постоянно проживающих на ее территории.
    Указанная численность не включает охрану Объекта, а также членов семей персонала, жителей и граждан Латвийской Республики, нанимаемых Руководителем Объекта на основе трудовых соглашений для работы в социальной сфере (торговля, коммунальное хозяйство, медицинское, социально-культурное обслуживание, дошкольные и школьные учреждения).
    1.Латвийская Сторона по запросу Российской Стороны выдает временный вид на жительство и другие необходимые документы, требуемые в связи с въездом, выездом, таможенными формальностями и пребыванием в Латвийской Республике граждан Российской Федерации, обслуживающих Объект, и членов их семей. На российский персонал, направляемый для работы на Объекте, распространяются общие условия визового режима Латвийской Республики, действующие на момент подписания настоящего Соглашения. Лица, имеющие служебные паспорта, получают визы бесплатно.
    2.Названные в пункте 1 настоящей статьи вопросы решаются по дипломатическим каналам. Соответствующие документы запрашиваются заблаговременно, как правило, за 20 дней.
    1.Персонал, обслуживающий Объект, находится под юрисдикцией Латвийской Республики, за исключениями, предусмотренными пунктом 2 и 4 настоящей статьи.
    2.Трудовые отношения граждан Российской Федерации, работающих на Объекте, в том числе и рассмотрение трудовых споров, регулируются законодательными актами Российской Федерации.
    3.На территории Латвийской Республики уголовные и гражданские дела, а также дела об административных правонарушениях в отношении лиц, входящих в состав персонала Объекта, и членов их семей, с учетом положений пунктов 2 и 4 настоящей статьи, подлежат юрисдикции Латвийской Республики.
    Лица, входящие в состав персонала Объекта и являющиеся гражданами Российской Федерации, а также члены их семей, являющиеся гражданами Российской Федерации, пользуются в учреждениях Латвийской Республики такими же процессуальными правами и обязанностями, как и граждане Латвийской Республики.
    4.Российская Федерация осуществляет юрисдикцию в отношении лиц, входящих в состав персонала Объекта и являющихся гражданами Российской Федерации, и членов их семей, являющихся гражданами Российской Федерации, в соответствии с законодательством Российской Федерации в случаях:
    а) совершения ими преступлений и административных правонарушений против Российской Федерации, а также против лиц, входящих в состав персонала Объекта и являющихся гражданами Российской Федерации, а также членов их семей, являющихся гражданами Российской Федерации;
    б) совершения лицами, входящими в состав персонала Объекта и являющимися гражданами Российской Федерации, преступлений и административных правонарушений при исполнении служебных обязанностей.
    Компетентные органы Российской Федерации и компетентные органы Латвийской Республики могут обращаться друг к другу с просьбой о передаче или принятии юрисдикции в отношении отдельных дел (лиц), предусмотренных настоящей статьей.
    5.В случаях совершения лицами, не входящими в состав персонала Объекта, не являющимися гражданами Российской Федерации, а также не являющимися членами семей лиц, входящих в состав персонала Объекта и имеющих гражданство Российской Федерации, преступлений или административных правонарушений против Объекта, а также против лиц, входящих в состав персонала Объекта, и членов их семей, виновные в этом несут ответственность согласно законодательству Латвийской Республики.
    1.Лица, входящие в состав обслуживающего Объект персонала, и члены их семей в соответствии с законодательством Латвийской Республики владеют, пользуются и распоряжаются законно им принадлежащим на правах собственности движимым и недвижимым имуществом, в частности, они могут:
    - продавать или иным способом передавать право собственности на принадлежащее им недвижимое имущество проживающим в Латвийской Республике родственникам, гражданам или жителям Латвийской Республики;
    - вывозить, продавать или иным образом распоряжаться принадлежащим им на праве собственности движимым имуществом;
    - вывозить или осуществлять перевод своих денежных средств из Латвийской Республики в Российскую Федерацию.
    2.Лица, входящие в состав обслуживающего Объект персонала, и члены их семей на общих условиях пользуются услугами здравоохранительных, почтовых и банковских учреждений Латвийской Республики.
    3.На территории Объекта может функционировать средняя школа для обучения детей лиц, входящих в состав обслуживающего Объект персонала.
    1.Российская Сторона имеет право, соблюдая требования пункта 4 статьи 2 настоящего Соглашения, ввозить на территорию Латвийской Республики оборудование и материалы, необходимые для производства работ на Объекте.
    2.Грузы, упомянутые в пункте 1 настоящей статьи, не облагаются таможенными пошлинами и сборами, за исключением оплаты за конкретные услуги. Грузы подвергаются таможенному контролю. Перевозчик груза или сопровождающее лицо вправе требовать присутствия при таможенном контроле Руководителя Объекта или его представителя. Грузы, доступ к которым посторонних лиц исключается по соображениям режима секретности, таможенному досмотру не подлежат при наличии в сопровождающих документах указания о секретном характере грузов. В исключительных случаях, при наличии достаточных оснований, такие грузы могут быть досмотрены по мотивированному запросу таможенных органов Латвийской Республики в присутствии представителя Объекта.
    3.Правила, определенные пунктами 1 и 2 настоящей статьи, применяются только в случае, если Руководитель Объекта не менее чем за три дня до ввоза груза на территорию Латвийской Республики письменно уведомил об этом Представителя Латвии, сообщив сведения о грузе, его применении на Объекте, а также о месте пересечения границы.
    4.Обслуживающий персонал и члены их семей, являющиеся гражданами Российской Федерации, после получения документов, упомянутых в статье 7 настоящего Соглашения, могут ввезти в Латвийскую Республику или вывезти с ее территории без уплаты таможенных пошлин и сборов, кроме оплаты за конкретные услуги, предметы личного пользования и домашнего обихода. В отношении провоза других предметов применяется порядок, определенный нормативными актами Латвийской Республики.
    5.Грузы, вывозимые с территории Объекта за пределы территории Латвийской Республики, не облагаются таможенными пошлинами и сборами, кроме платы за конкретные услуги. Грузы подвергаются таможенному контролю согласно пункту 2 настоящей статьи.
    6.Фельдъегерско-почтовая связь, транспортировка служебных документов и почтовых отправлений организуется Руководителем Объекта в порядке, согласованном с компетентными органами Латвийской Республики.
    7.Транспортные средства Объекта регистрируются в Латвийской Республике. Ввоз специальных транспортных средств допускается только с разрешения Латвийской Стороны.
    1.В период временного функционирования Объекта Российская Сторона и Руководитель Объекта обеспечивают соблюдение требований нормативных актов Латвийской Республики по охране окружающей среды.
    2.По завершении работ, предусмотренных настоящим Соглашением, проводится экологическая экспертиза территории Объекта и его окрестностей с привлечением международных специалистов по инициативе одной из Сторон. Все расходы, связанные с экспертизой, несет Сторона - инициатор ее проведения.
    3.В случае если в течение периода временного функционирования и демонтажа Объекта на его территории возникает заражение людей, животных или растений опасными болезнями, которые могут распространиться за пределы территории Объекта, Руководитель Объекта незамедлительно уведомляет об этом Представителя Латвии и предпринимает необходимые меры по предотвращению дальнейшего распространения болезни.
    4.С участием международных специалистов по инициативе одной из Сторон может проводиться экспертиза воздействия деятельности Объекта на окружающую среду. Все расходы, связанные с такой экспертизой, несет Сторона - инициатор ее проведения.
    5.В случае если будет установлено, что деятельность Объекта наносит ущерб окружающей среде или населению, или экологическая экспертиза признает, что такой ущерб нанесен, Российская Сторона обязуется возместить этот ущерб, а также принять меры к устранению причин его возникновения.
    6.Российская Сторона принимает меры для сведения к минимуму неудобств, причиняемых местному населению в связи с деятельностью Объекта.
    1.Внешнюю охрану Объекта осуществляет персонал, назначенный Латвийской Стороной и подчиняющийся Представителю Латвии. Осуществление внешней охраны не будет препятствовать провозу грузов на территорию Объекта, вывозу грузов с территории Объекта, проходу персонала и членов семей персонала.
    2.Внутреннюю охрану Объекта осуществляет Российская Сторона в соответствии с действующими нормативными актами Российской Федерации. Численность военных специалистов, задействованных во внутренней охране Объекта, не может превышать 89 человек. Для осуществления своих функций внутренняя охрана на территории Объекта имеет право носить легкое стрелковое оружие. Сведения о количестве и номерах такого оружия представляются Представителю Латвии.
    3.Для доступа на территорию Объекта устанавливается пропускной режим. Форма пропуска и пропускной режим устанавливаются по согласованию между Руководителем Объекта и Представителем Латвии.
    1.Латвийская Сторона обеспечивает снабжение Объекта электроэнергией (перетоком ее из Российской Федерации) и водой. Российская Сторона обязуется своевременно осуществлять оплату транзита электрической энергии по сетям Латвийской Республики в порядке и по тарифам, установленным по договоренности с Латвийской Стороной. Российская Сторона обязуется своевременно осуществлять оплату по упомянутым в настоящей статье поставкам воды на Объект в порядке и по тарифам, принятым в Латвийской Республике. Перебои в снабжении электроэнергией или водой, которые могли бы возникнуть по независящим от Латвийской Стороны и ее служб причинам (force majeure), не будут рассматриваться как нарушение обязательств Латвийской Стороны.
    2.Другие услуги и поставки обеспечиваются путем заключения Руководителем Объекта соответствующих договоров с физическими и юридическими лицами Латвийской Республики. Споры, связанные с выполнением таких договоров, разрешаются в порядке, определенном законодательством Латвийской Республики.
    1.Для надзора и координации исполнения настоящего Соглашения создается Объединенная комиссия, которая состоит из равного числа представителей обеих Сторон и представителя одной из международных организаций, в которых обе Стороны состоят. Стороны обязуются прийти к согласию о приглашаемой организации и пригласить ее представителя или представителей до момента вступления в силу настоящего Соглашения. В случае если согласие не будет достигнуто до 31 августа 1994 г., такой представитель или представители могут быть назначены Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций или Председателем Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе.
    Объединенная комиссия по инициативе Сторон или представителя упомянутой международной организации, по инициативе Руководителя Объекта или Представителя Латвии, а также по собственной инициативе рассматривает и решает на основе консенсуса любой вопрос, связанный с исполнением настоящего Соглашения. Решения Объединенной комиссии обязательны для Руководителя Объекта и Представителя Латвии. В случае если Объединенная комиссия в месячный срок не может найти удовлетворяющее Стороны решение или приходит к заключению, что вопрос должен решаться на правительственном уровне, то вопрос передается на рассмотрение Правительств обеих Сторон, которые в случае необходимости могут договориться о передаче спора на рассмотрение Международного Суда Организации Объединенных Наций.
    2.Латвийская Сторона обеспечивает членов Объединенной комиссии необходимыми документами для въезда и пребывания в Латвийской Республике. Члены Объединенной комиссии пользуются такими же правами посещать Объект, какими обладает Представитель Латвии.
    3.Заседания Объединенной комиссии проводятся по мере необходимости. Протоколы заседаний Объединенной комиссии представляются Правительствам обеих Сторон. В случае если внеочередное заседание Объединенной комиссии созывается по требованию Руководителя Объекта или Представителя Латвии, заседание Объединенной комиссии проводится в трехдневный срок с момента поступления запроса.
    1.Для контроля за исполнением настоящего Соглашения на периодической основе будут приглашаться инспекции Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе. График таких инспекций текущего года определяется на первом заседании Объединенной комиссии соответствующего года.
    2.Внеочередные инспекции приглашаются по инициативе Латвийской Стороны. Все расходы, связанные с такими инспекциями, несет Сторона - инициатор приглашения.
    Помещения Объекта с режимом секретности, указанные в Приложении 3, не подлежат инспектированию. Вышеуказанное соблюдается также при применении пункта 6 статьи 5 настоящего Соглашения.
    3.Ежегодно будут проводиться не более двух периодических и двух внеочередных инспекций.
    4.Если приглашается внеочередная инспекция, Латвийская Сторона за 48 часов до ее прибытия извещает Объединенную комиссию и Руководителя Объекта, вручив список инспекторов.
    5.Инспекторы, число которых не должно превышать трех, пользуются такими же правами посещать Объект, какими обладает Представитель Латвии. Представитель Латвии и Руководитель Объекта сопровождают инспекторов во время их пребывания на территории Объекта. Продолжительность одной инспекции не должна превышать трех дней. Заключения инспекции передаются для ознакомления Объединенной комиссии, Руководителю Объекта и Представителю Латвии.
    6.Помимо инспекций, включенных в график, составленный Объединенной комиссией, периодические инспекции будут проведены через три дня после завершения временного функционирования Объекта, а также в день истечения срока действия настоящего Соглашения.
    1.Период функционирования Объекта завершается 31 августа 1998 г.
    2.Демонтаж действующей радиолокационной станции начинается с 1 сентября 1998 г. и завершается не позднее 29 февраля 2000 г.
    В случае если до окончания периода временного функционирования Объекта в эксплуатацию сдается замещающая его станция за пределами территории Латвийской Республики, Российская Сторона незамедлительно уведомляет об этом Латвийскую Сторону. При этом, в 30-дневный срок после сдачи в эксплуатацию замещающей станции начинается демонтаж Объекта.
    В период демонтажа сносятся расположенные на территории Объекта сооружения, указанные в Приложении 4, и, если это необходимо, проводится рекультивация земли.
    В период демонтажа оборудование вывозится или реализуется на месте.
    Демонтажные работы на действующей радиолокационной станции, предусмотренные настоящим Соглашением, осуществляются за счет Российской Стороны. Демонтаж может осуществлять как обслуживающий Объект персонал, так и лица, нанимаемые Российской Стороной специально для реализации этой задачи. При наборе персонала для демонтажа предпочтение отдается жителям Латвийской Республики.
    3.В случае необходимости численность занятого на демонтажных работах персонала из граждан Российской Федерации может быть увеличена по взаимному согласию Сторон.
    4.Российская Сторона примет меры к обеспечению надлежащего финансирования осуществляемых ею демонтажных работ.
    5.Латвийская Сторона за свой счет осуществляет демонтаж недостроенной станции или ее преобразование в объект гражданского назначения. После подписания настоящего Соглашения обслуживающий здание станции участок передается Латвийской Стороне. Перечень сооружений недостроенной станции и границы передаваемого обслуживающего здание недостроенной станции участка местности приведены в Приложении 5 к настоящему Соглашению. Латвийская Сторона не будет препятствовать проводимому Российской Стороной демонтажу и вывозу оборудования и компонентов с недостроенной станции и обслуживающего ее участка.
    Работы по демонтажу недостроенной станции или ее преобразованию в объект гражданского назначения не должны препятствовать функционированию действующей станции. Латвийская Сторона несет ответственность, включая материальную, в случае если вследствие проведения указанных работ будет причинен ущерб жизни и имуществу обслуживающего Объект персонала или членов их семей, действующей станции, а также связанным с ней объектам.
    6.После подписания настоящего Соглашения прирельсовая база погрузки техники и обслуживающий ее участок земли в поселке Скрунда передается Латвийской Стороне. Латвийская Сторона не будет препятствовать безвозмездному использованию, когда это потребуется Российской Стороне, подъездных железнодорожных путей и прирельсовой базы погрузки техники при перевозке имущества и оборудования Российской Стороны в период временного функционирования и демонтажа Объекта.
    Расчеты по арендной плате, а также платежи, связанные с временным функционированием Объекта и финансированием демонтажных работ, осуществляются в валюте Латвийской Республики через корреспондентский субсчет учреждения Центрального банка Российской Федерации, открытый в одном из латвийских коммерческих банков по выбору Российской Стороны.
    Средства на корреспондентском субсчете учреждения Центрального банка Российской Федерации формируются за счет перевода Российской Стороной иностранной валюты на содержание Объекта и за счет других поступлений.
    Иностранная валюта, поступившая от Российской Стороны в латвийский коммерческий банк, конвертируется в латвийские латы и зачисляется на счет учреждения Центрального банка Российской Федерации в этом банке по договорному курсу, ориентированному на валютный рынок Латвии.
    1.Ничто в настоящем Соглашении не может быть использовано для совершения действий, направленных против суверенитета или интересов безопасности Латвийской Республики.
    2.Российская Сторона обязуется без согласия Латвийской Стороны не заключать с третьими странами какие-либо договоры в отношении Объекта. Это не относится к праву Российской Стороны распоряжаться получаемой Объектом информацией.
    3.Российская Сторона обязуется до момента вступления в силу настоящего Соглашения предоставить Совету Безопасности Организации Объединенных Наций документ, подтверждающий гарантии Российской Федерации того, что настоящее Соглашение не будет использовано для совершения действий, направленных против суверенитета и интересов безопасности Латвийской Республики.
    4.Любая попытка разрешения споров или разногласий, связанных с исполнением настоящего Соглашения с помощью угрозы силой или ее применения, будет рассматриваться как угроза миру и международной безопасности, подлежащая рассмотрению в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций в соответствии со статьей 39 ее Устава.
    Стороны не будут вносить никаких изменений или дополнений в настоящее Соглашение, не будут продлевать срок действия Соглашения и не будут возобновлять его действия.
    Настоящее Соглашение вступает в силу 1 сентября 1994 г. при условии, что вступил в силу Договор между Российской Федерацией и Латвийской Республикой об условиях, сроках и порядке полного вывода с территории Латвийской Республики Вооруженных Сил Российской Федерации и их правовом положении на период вывода и завершен полный вывод Вооруженных Сил Российской Федерации с территории Латвийской Республики. Оно будет действовать до завершения выполнения всех его положений.
    Настоящее Соглашение подлежит регистрации в Секретариате Организации Объединенных Наций в соответствии со статьей 102 Устава ООН.
    Совершено в г. Москве 30 апреля 1994 г. в двух экземплярах, на русском и латышском языках каждый, причем оба текста имеют одинаковую силу.
    (Подписи)