Международный договор
Соглашение от 20 января 1992 года

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Финляндской Республики о торговле и экономическом сотрудничестве

Принято
Правительством Российской Федерации
20 января 1992 года,
Правительством Финляндской Республики
20 января 1992 года
    Правительство Российской Федерации и Правительство Финляндской Республики, в дальнейшем именуемые "Договаривающиеся Стороны",
    стремясь содействовать развитию взаимных торгово-экономических связей и расширять их на основе равноправия и взаимной выгоды,
    будучи убежденными, что рыночная экономика укрепляет эффективность народного хозяйства, улучшает условия тесного сотрудничества и способствует открытости системы мировой торговли,
    учитывая обязательства Финляндии как Договаривающейся Стороны Генерального соглашения по тарифам и торговле (ГАТТ) и констатируя намерения Российской Федерации следовать общепризнанным нормам и правилам международной торговли, включая нормы и правила ГАТТ,
    исходя из возможностей научного, технического, промышленного и производственного потенциала Российской Федерации и Финляндии для осуществления сотрудничества с целью диверсификации экономического взаимодействия,
    согласились о нижеследующем:
    Целью настоящего Соглашения является содействие торговле и иным видам экономического сотрудничества между Российской Федерацией и Финляндией на взаимовыгодной и долгосрочной основе.
    Экспорт и импорт товаров и услуг между Российской Федерацией и Финляндией будет осуществляться путем заключения юридическими и физическими лицами контрактов в соответствии с законодательством, действующим в каждой из стран.
    Договаривающиеся Стороны предоставляют друг другу режим наибольшего благоприятствования во всех областях в том, что касается:
    - таможенных пошлин и сборов, применяемых в отношении импорта и экспорта, включая методы взимания таких пошлин и сборов;
    - положений, касающихся таможенной очистки, транзита, складирования и перегрузки;
    - налогов и других внутренних сборов любого рода, взимаемых прямо или косвенно с импортируемых товаров;
    - методов платежа и перевода таких платежей;
    - количественных ограничений относительно объемов импорта и экспорта;
    - правил, касающихся продажи, закупки, транспортировки, распределения и использования товаров на внутреннем рынке.
    Настоящее Соглашение включает в себя обменное Письмо Договаривающихся Сторон, касающееся таможенных пошлин.
    Однако, вышеизложенный режим наибольшего благоприятствования не касается тех преимуществ, которые Договаривающиеся Стороны предоставляют или будут предоставлять:
    - странам, вместе с которыми одна из Договаривающихся Сторон принимает участие в уже существующих или в возможно создаваемых в будущем экономических зонах, таможенных союзах или зонах свободной торговли,
    - развивающимся странам на основе международных соглашений,
    - соседним странам в целях развития приграничной торговли.
    Платежи за поставки товаров и предоставление услуг будут производиться в свободно конвертируемой валюте.
    С целью увеличения товарооборота и расширения его номенклатуры юридические и физические лица могут осуществлять взаимосвязанные торговые операции, включая сделки на компенсационной основе, в рамках действующего в Российской Федерации и Финляндии законодательства.
    Компетентные органы Договаривающихся Сторон будут незамедлительно предоставлять, в рамках действующего в каждой из стран законодательства, необходимые разрешения для экспорта и импорта товаров и услуг.
    1.Договаривающиеся Стороны будут стремиться избегать конфликтных ситуаций во взаимной торговле. Если, тем не менее, в торговле между Договаривающимися Сторонами возникнут проблемы, упомянутые в пункте 2 настоящей статьи, они приступают к консультациям не позднее, чем через 30 дней после передачи одной из них соответствующей просьбы в рамках Комиссии, упомянутой в статье 9 настоящего Соглашения. Эти консультации будут нацелены на поиск взаимоприемлемого решения возникших проблем. Каждая Договаривающаяся Сторона обеспечит, что, за исключением критических ситуаций, определенных в пункте 4 настоящей статьи, ею не будут предприниматься никакие действия до того, как состоятся такие консультации.
    2.Положения пункта 1 настоящей статьи будут применяться, если во взаимной торговле какой-либо товар импортируется на территорию одной из Договаривающихся Сторон в таких возросших количествах или на таких условиях, которые наносят или угрожают нанести ущерб отечественным производителям подобных или непосредственно конкурирующих товаров. В этом случае Договаривающаяся Сторона, обращающаяся с просьбой о проведении консультаций, будет предоставлять другой Договаривающейся Стороне всю информацию, необходимую для подробного изучения возникшей ситуации.
    3.Если с начала консультаций, но не позднее, чем через 3 месяца, Договаривающиеся Стороны не придут к согласию относительно действий, позволяющих избежать такой ситуации, Договаривающаяся Сторона, обратившаяся с просьбой о проведении консультаций, будет иметь право ограничить импорт соответствующих товаров в той степени и на такой период времени, которые необходимы для предотвращения или ликвидации ущерба.
    4.В критических ситуациях, когда задержка в принятии мер может нести трудноустранимый ущерб, Договаривающаяся Сторона может временно предпринять защитные действия. Однако, в таком случае, Договаривающиеся Стороны должны незамедлительно приступить к соответствующим консультациям для разрешения сложившейся ситуации.
    5.При выборе мер в соответствии с настоящей статьей Договаривающиеся Стороны будут отдавать приоритет тем из них, которые оказывают наименьшее негативное влияние на достижение целей настоящего Соглашения.
    В осуществлении настоящего Соглашения Договаривающиеся Стороны будут соблюдать принципы Генерального соглашения по тарифам и торговле (ГАТТ).
    Договаривающиеся Стороны будут всемерно содействовать на долгосрочной и взаимовыгодной основе торговле и иным видам экономического сотрудничества и их диверсификации, включая приграничную торговлю, долгосрочные поставки проектного характера, а также участие малых и средних предприятий в торговле. С целью достижения этого они:
    - регулярно публикуют законы и другие нормативные акты, связанные с экономической деятельностью, в том числе по вопросам торговли, инвестиций, налогообложения, банковской и страховой деятельности и прочих финансовых услуг, транспорта и условий труда;
    - содействуют обмену экономической информацией;
    - содействуют развитию прямого торгового и экономического сотрудничества на уровне отдельных регионов, в том числе в области лесного хозяйства, горнодобывающей промышленности, химической и резино-технической промышленности, экологии и охраны окружающей среды, производства энергии, сельского хозяйства и производства продуктов питания, а также в других областях, представляющих взаимный интерес.
    Сотрудничество на уровне регионов может осуществляться на основе отдельных соглашений и протоколов;
    - заключают по вопросам приграничной торговли договоры и протоколы, дополняющие настоящее Соглашение;
    - содействуют реализации долгосрочных рамочных соглашений по производственной кооперации;
    - осуществляют защиту инвестиций и создают для них благоприятный климат на основе принципов недискриминации и взаимности, в частности, в том, что касается перевода прибылей и репатриации инвестированного капитала;
    - обеспечивают необходимую защиту и осуществление прав на промышленную, коммерческую и интеллектуальную собственность;
    - незамедлительно сообщают друг другу об изменениях в своем законодательстве, которые могут повлиять на выполнение настоящего Соглашения.
    Контроль за ходом выполнения настоящего Соглашения будет осуществляться специально создаваемой для этих целей Межправительственной российско-финляндской комиссией по экономическому сотрудничеству.
    Комиссия может представлять рекомендации по применению настоящего Соглашения и для достижения его целей.
    Задачами Комиссии являются:
    - содействие развитию торговли и иных видов экономического сотрудничества;
    - выработка рекомендаций с целью устранения препятствий в торговле;
    - рассмотрение вопросов реализации настоящего Соглашения и возможных разногласий.
    Заседания Комиссии проводятся поочередно в Российской Федерации и Финляндии. По предложению одной из Договаривающихся Сторон будут проводиться дополнительные встречи в возможно короткие сроки сопредседателей Комиссии или их заместителей.
    В развитии настоящего Соглашения Договаривающиеся Стороны могут заключать соглашения и протоколы и разрабатывать программы сотрудничества.
    В торгово-экономических отношениях между Российской Федерацией и Финляндской Республикой положения настоящего Соглашения заменяют положения следующих советско-финляндских соглашений, регулирующие те же самые или аналогичные вопросы:
    Торгового договора от 1 декабря 1947 года,
    Соглашения по таможенным вопросам от 24 ноября 1960 года,
    Соглашения об образовании Постоянной межправительственной советско-финляндской комиссии по экономическому сотрудничеству от 10 февраля 1967 года,
    Соглашения о товарообороте и платежах на 1991 - 1995 годы от 26 октября 1989 года и
    относящихся к этим соглашениям документов.
    Настоящее Соглашение вступает в силу через 30 дней после того, как Договаривающиеся Стороны уведомят друг друга о выполнении юридических процедур, необходимых для вступления его в силу.
    Настоящее Соглашение будет оставаться в силе до тех пор, пока одна из Договаривающихся Сторон не денонсирует его, уведомив об этом в письменной форме другую Договаривающуюся Сторону за шесть месяцев.
    Совершено в Хельсинки 20 января 1992 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и финском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
    (Подписи)
    Его Превосходительству
    г-ну К.ЮХАНТАЛО
    Министру торговли и промышленности
    Финляндской Республики
    Хельсинки
    Господин Министр,
    В связи в подписанием сего числа Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Финляндской Республики о торговле и экономическом сотрудничестве и ссылаясь на статью 3 упомянутого Соглашения, подтверждаю достигнутую на переговорах договоренность о нижеследующем:
    Каждая из Договаривающихся Сторон воздержится временно на автономной основе от применения новых ввозных пошлин или соответствующих по своему действию налогов и сборов во взаимной торговле.
    В том случае, если одна из Договаривающихся Сторон примет решение применять пошлины, налоги и сборы, упомянутые в предыдущем абзаце, эта Договаривающаяся Сторона уведомит о своем решении не позднее трех месяцев до вступления его в силу другую Договаривающуюся Сторону.
    Если одна из Договаривающихся Сторон предложит проведение консультаций о последствиях воздействия такого решения, то такие консультации состоятся незамедлительно.
    Положения настоящего Письма не применяются к таможенным группам 1 - 24 Гармонизированной системы описания и кодирования товаров.
    Договаривающиеся Стороны в кратчайший срок, но не позднее, чем через три месяца после подписания указанного Соглашения, разработают и согласуют Правила происхождения товаров, которые будут применяться в целях упомянутого Соглашения.
    Примите, господин Министр, мои заверения в самом высоком к Вам уважении.
    Председатель Комитета
    внешнеэкономических связей
    Российской Федерации
    П.АВЕН
    20 января 1992 года
    Примечание. Письмо Финляндской Стороны аналогичного содержания не приводится.