Международный договор
Соглашение от 29 июня 2006 года

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Перу о сотрудничестве в области использования атомной энергии в мирных целях

Принято
Правительством Российской Федерации
29 июня 2006 года,
Правительством Республики Перу
29 июня 2006 года
    Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Перу, именуемые в дальнейшем Сторонами,
    исходя из дружественных отношений, существующих между обоими государствами,
    учитывая права и обязательства обоих государств по Договору о нераспространении ядерного оружия от 1 июля 1968 г.,
    сознавая, что использование атомной энергии в мирных целях, а также обеспечение ядерной и радиационной безопасности являются важным фактором обеспечения социального и экономического развития обоих государств,
    будучи убежденными в том, что расширение сотрудничества между двумя государствами в области использования атомной энергии в мирных целях вносит вклад в дальнейшее развитие отношений дружбы и взаимопонимания между ними,
    согласились о нижеследующем:
    Стороны развивают сотрудничество в области использования атомной энергии в мирных целях в соответствии с потребностями и приоритетами своих национальных ядерных программ.
    Стороны осуществляют сотрудничество по следующим направлениям:
    фундаментальные и прикладные исследования в области использования атомной энергии в мирных целях;
    безопасность ядерных установок и радиационных источников;
    ядерный топливный цикл;
    проектирование, строительство и эксплуатация ядерных энергетических и исследовательских реакторов;
    промышленное производство компонентов и материалов для использования в ядерных реакторах и ядерных топливных циклах;
    производство радиоизотопов и их применение;
    ядерная безопасность, радиационная защита и оценка радиационного воздействия атомной энергии и топливного цикла на окружающую среду;
    изучение и применение лазерной технологии;
    государственное регулирование ядерной и радиационной безопасности;
    обращение с радиоактивными отходами низкой и средней активности;
    предоставление услуг по указанным направлениям;
    другие направления по согласованию Сторон.
    Сотрудничество, предусмотренное в статье 2 настоящего Соглашения, осуществляется в форме:
    проведения совместных исследований в рамках согласованной программы;
    формирования совместных рабочих групп для выполнения конкретных разработок и проектов в области научных исследований и развития технологий;
    обмена экспертами;
    организации семинаров и симпозиумов;
    проведения взаимных консультаций по исследовательским и технологическим проблемам;
    оказания помощи в подготовке научного и технического персонала;
    поставок оборудования и предоставления услуг;
    обмена информацией по указанным вопросам.
    Допускается использование других форм сотрудничества, не противоречащих международным обязательствам и законодательству государств Сторон.
    В целях выполнения настоящего Соглашения Стороны назначают компетентные органы:
    от Российской Стороны - Федеральное агентство по атомной энергии;
    от Перуанской Стороны - Перуанский институт ядерной энергии.
    Для реализации настоящего Соглашения указанные компетентные органы по взаимной договоренности в соответствии с законодательством государств Сторон могут привлекать также другие органы исполнительной власти и уполномоченные ими организации (далее - участники) по вопросам, входящим в их компетенцию.
    Стороны незамедлительно информируют друг друга по дипломатическим каналам в случае назначения ими другого компетентного органа или изменения его наименования.
    Сотрудничество по конкретным направлениям, предусмотренным настоящим Соглашением, осуществляется участниками, привлекаемыми компетентными органами, посредством заключения договоров (контрактов), определяющих их права и обязанности, а также финансовые и другие условия сотрудничества при соблюдении законодательства государств Сторон.
    1.В соответствии с настоящим Соглашением не осуществляется обмен информацией, составляющей государственную тайну Российской Федерации или Республики Перу.
    2.Информация, передаваемая в соответствии с настоящим Соглашением или создаваемая в результате его выполнения и рассматриваемая любой Стороной как конфиденциальная, четко определяется и обозначается как таковая.
    3.Обращение с конфиденциальной информацией осуществляется в соответствии с законодательством государств Сторон. Эта информация не разглашается и не передается третьей стороне, не принимающей участия в выполнении настоящего Соглашения, без письменного разрешения Стороны, передавшей такую информацию.
    В соответствии с законодательством Российской Федерации с такой информацией обращаются как со "служебной информацией ограниченного распространения", и такая информация обеспечивается соответствующей защитой.
    В соответствии с законодательством Республики Перу с такой информацией обращаются как со "служебной информацией", и такая информация обеспечивается соответствующей защитой.
    4.Стороны обеспечивают эффективную защиту и распределение прав на интеллектуальную собственность, передаваемую или создаваемую в соответствии с настоящим Соглашением. Конкретные условия такой защиты и распределения прав устанавливаются в договорах (контрактах), заключаемых в соответствии со статьей 5 настоящего Соглашения.
    Стороны содействуют передаче материалов, технологий, оборудования и услуг для выполнения совместных или национальных программ в области использования атомной энергии в мирных целях. Указанная передача осуществляется в соответствии с законодательством государств Сторон.
    1.Экспорт ядерных материалов, оборудования, специальных неядерных материалов и соответствующих технологий в рамках настоящего Соглашения осуществляется в соответствии с обязательствами Сторон, вытекающими из Договора о нераспространении ядерного оружия от 1 июля 1968 г., а также других международных договоров и договоренностей в рамках многосторонних механизмов экспортного контроля, участниками которых являются Российская Федерация и Республика Перу.
    2.Полученные Сторонами в соответствии с настоящим Соглашением ядерные материалы, оборудование, специальные неядерные материалы и технологии, а также произведенные на их основе или в результате их использования ядерные и специальные неядерные материалы, установки и оборудование:
    не используются для производства ядерного оружия и других ядерных взрывных устройств или для достижения какой-либо другой военной цели;
    обеспечиваются мерами физической защиты на уровне не ниже уровней, рекомендуемых документом Международного агентства по атомной энергии "Физическая защита ядерного материала и ядерных установок" (INFCIRC/225);
    находятся под гарантиями МАГАТЭ в соответствии с Соглашением между Республикой Перу и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий в связи с Договором о запрещении ядерного оружия в Латинской Америке и Договором о нераспространении ядерного оружия от 2 марта 1978 г. (INFCIRC/273) в течение всего периода их фактического нахождения под юрисдикцией Республики Перу;
    находятся в тех случаях, когда это применимо, под гарантиями МАГАТЭ в соответствии с Соглашением между Союзом Советских Социалистических Республик и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий в Союзе Советских Социалистических Республик от 21 февраля 1985 г. (INFCIRC/327) в течение всего периода их фактического нахождения под юрисдикцией Российской Федерации;
    экспортируются или реэкспортируются с передачей из-под юрисдикции государств Сторон только на условиях, предусмотренных настоящей статьей, и являются предметом гарантий МАГАТЭ, насколько это осуществимо в рамках соответствующего соглашения о гарантиях.
    3.Последующая передача Перуанской Стороной третьим сторонам установок для химической переработки облученного топлива, изотопного обогащения урана и производства тяжелой воды, их основных компонентов или любых предметов, произведенных на их основе, а также урана с обогащением 20 процентов и выше, плутония и тяжелой воды, полученных в рамках настоящего Соглашения; использование передаваемых установок или технологий для изотопного обогащения урана с целью производства урана с обогащением свыше 20 процентов, а также проектирование любых других установок, основанных на такой технологии, не осуществляется без письменного разрешения Российской Стороны.
    4.Республика Перу не использует полученные из Российской Федерации оборудование и материалы двойного назначения и соответствующие технологии, применяемые в ядерных целях, или любые их воспроизведенные копии в деятельности по созданию ядерных взрывных устройств или в области ядерного топливного цикла, не поставленной под гарантии МАГАТЭ.
    Стороны осуществляют сотрудничество по вопросам контроля за экспортом такого оборудования, материалов и технологий.
    1.Стороны учреждают Совместный координационный комитет, состоящий из представителей, назначенных компетентными органами Сторон, для контроля за выполнением настоящего Соглашения, рассмотрения вопросов, возникающих в ходе его реализации, и проведения консультаций по вопросам использования атомной энергии в мирных целях, представляющим взаимный интерес. Заседания Совместного координационного комитета проводятся по мере необходимости, поочередно в Российской Федерации и в Республике Перу в соответствии с взаимной договоренностью компетентных органов Сторон.
    2.В рамках Совместного координационного комитета создаются рабочие группы с целью обсуждения вопросов реализации настоящего Соглашения, обмена информацией в области реализации совместных проектов и программ, а также обсуждения других вопросов, представляющих взаимный интерес.
    Ответственность за ядерный ущерб, возникающая в ходе осуществления сотрудничества в рамках настоящего Соглашения, определяется в соответствии с международными обязательствами и законодательством государств Сторон.
    1.Контроль за ходом сотрудничества в рамках настоящего Соглашения осуществляется по согласованным процедурам в соответствии с международными обязательствами и законодательством государств Сторон.
    2.Разногласия и споры, связанные с применением или толкованием положений настоящего Соглашения, разрешаются Сторонами путем консультаций и переговоров.
    Настоящее Соглашение заключается сроком на 10 лет. Его действие автоматически продлевается на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не уведомит в письменной форме другую Сторону не менее чем за шесть месяцев до истечения очередного периода о своем намерении прекратить его действие.
    Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает выполнения программ и проектов, начатых в период его действия и не завершенных к моменту прекращения действия настоящего Соглашения, если Стороны не договорятся об ином.
    В случае прекращения действия настоящего Соглашения обязательства Сторон, предусмотренные статьями 6 и 8 настоящего Соглашения, остаются в силе.
    По письменному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения, оформляемые путем заключения отдельного соглашения между Сторонами, которое вступает в силу в порядке, предусмотренном статьей 16 настоящего Соглашения.
    Настоящее Соглашение вступает в силу через 30 дней с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
    Совершено в г. Москве 29 июня и в г. Лиме 18 июля 2006 года в двух экземплярах, каждый на русском и испанском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
    (Подписи)