Международный договор
Соглашение от 16 декабря 1992 года

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Федеративной Республики Германии о культурном сотрудничестве

Принято
Правительством Российской Федерации
16 декабря 1992 года,
Правительством Федеративной Республики Германии
16 декабря 1992 года
    Правительство Российской Федерации и Правительство Федеративной Республики Германии,
    стремясь к укреплению отношений между двумя странами и к углублению взаимопонимания,
    руководствуясь принципами и целями Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе,
    убежденные в том, что культурные связи во всех сферах, включая образование и науку, отвечают коренным интересам народов обеих стран, способствуют дальнейшему развитию добрососедства, партнерства и сотрудничества и тем самым содействуют осознанию европейской культурной общности и созданию общего и открытого культурного пространства в Европе,
    принимая во внимание исторический вклад народов обеих стран в общее европейское культурное наследие и сознавая, что забота о культурных ценностях и их сохранение являются обязательными задачами,
    желая расширять культурные связи между народами двух стран, включая образование и науку,
    согласились о нижеследующем:
    Стороны будут стремиться к расширению и совершенствованию взаимных знаний о культуре своих стран и способствовать укреплению сознания европейской культурной общности. Они будут поощрять и поддерживать государственные, общественные и другие инициативы с целью дальнейшего развития всеобъемлющего культурного сотрудничества и партнерства на всех уровнях.
    1.Стороны будут стремиться обеспечивать широкий доступ всем заинтересованным лицам к культуре другой страны, включая искусство, литературу и историю. Они будут проводить соответствующие мероприятия и оказывать в рамках своих возможностей взаимную поддержку, в частности:
    - при гастролях исполнителей и художественных коллективов, при организации концертов, спектаклей и других художественных программ;
    - при проведении выставок, организации докладов и лекций;
    - при организации взаимных поездок представителей различных областей культурной жизни, в частности искусства и литературы, для развития сотрудничества, обмена опытом, участия в конференциях и других подобных мероприятиях,
    - при осуществлении контактов, обмене специалистами и материалами в области издательского и библиотечного дела, архивов и музеев;
    - при переводах произведений художественной, научной и специальной литературы.
    2.Стороны будут сотрудничать с целью такого освещения в учебной литературе истории, географии и культуры другой страны, которое способствовало бы лучшему взаимопониманию.
    1.Стороны признают расширение знаний языка другой страны важным элементом сотрудничества и в соответствии с этим будут содействовать преподаванию и распространению языков обеих стран в системе школьного, среднего специального, высшего образования, а также в других учебных заведениях, включая центры обучения взрослых, в частности путем:
    - подбора и направления преподавателей, лекторов и специалистов - консультантов;
    - предоставления учебников и учебных пособий, а также сотрудничества при разработке учебников;
    - участия преподавателей и студентов в курсах подготовки и повышения квалификации, проводимых другой Стороной;
    - обмена опытом в области современных технологий преподавания иностранных языков;
    - использования возможностей радио и телевидения для распространения языка другой страны;
    - обмена учеными, преподавателями, аспирантами, студентами, школьниками с целью углубления их языковых знаний и проведения исследований в области языковедения.
    2.Стороны будут обеспечивать возможность и облегчать реализацию в своей стране соответствующих программ содействия другой Стороны, включая поддержку инициатив и учреждений на местном уровне.
    1.Стороны будут содействовать всеобъемлющему сотрудничеству в области науки и образования, в том числе между высшими учебными заведениями, научными организациями и учреждениями, общеобразовательными школами и профессионально-техническими училищами, организациями и учреждениями внешкольного профессионального обучения и повышения квалификации взрослых, между ведомствами по управлению школьным и профессионально-техническим образованием, научными библиотеками, другими образовательными и научно-исследовательскими учреждениями, включая соответствующий административно-управленческий персонал. Они будут поощрять данные учреждения в своих странах к тому, чтобы:
    - сотрудничать во всех областях, представляющих взаимный интерес;
    - поддерживать взаимное направление делегаций и отдельных лиц с целью обмена информацией и опытом, включая участие в научных конференциях, семинарах и симпозиумах;
    - поддерживать обмены специалистами в области образования, учеными, административным персоналом высших учебных заведений, преподавателями, мастерами производственного обучения, аспирантами, студентами, школьниками и учащимися с целью прохождения курсов, научных стажировок и практики;
    - содействовать обменам научной, педагогической и методической литературой, учебными и наглядными пособиями, информационными материалами и учебными фильмами, проведению соответствующих специализированных выставок;
    - содействовать прямым связям между высшими учебными заведениями и научно-исследовательскими учреждениями;
    - сотрудничать в области образования взрослых, включая заочные и другие формы повышения квалификации.
    2.Стороны будут поддерживать сотрудничество в деле подготовки и повышения квалификации специалистов и руководящих кадров экономики.
    3.Стороны будут поощрять сотрудничество в области сохранения, реставрации и охраны культурных ценностей и исторических памятников.
    Стороны будут в пределах своих возможностей предоставлять стипендии студентам, аспирантам и ученым другой страны для учебы, повышения квалификации и проведения научных исследований, а также стремиться облегчать выдачу им разрешений на пребывание и улучшать условия пребывания в принимающей стране.
    Стороны будут поощрять контакты между архивами, библиотеками и другими подобными учреждениями двух стран в целях обмена специалистами, а также информационными материалами и копиями документов. Они будут содействовать использованию в научных целях архивных документов и библиотечных фондов путем обеспечения максимально возможного свободного доступа к ним.
    1.Стороны изучат предпосылки взаимного признания сертификатов о неполном высшем образовании, а также дипломов об окончании высшего учебного заведения другой страны для учебных целей.
    2.Путем обмена экспертными группами будет собрана необходимая информация и выявлена возможность достижения договоренности по вопросам эквивалентности указанных документов.
    Стороны будут способствовать в рамках своих возможностей расширению непосредственных контактов и обменов между радио- и телевизионными компаниями, а также прямых связей в области кинематографии, печати и издательского дела двух стран.
    Они будут поощрять, в частности:
    - заключение прямых соглашений о сотрудничестве и обменах между соответствующими организациями, учреждениями, обществами и специалистами двух стран;
    - расширение обмена печатными изданиями, радио- и телевизионными программами, фильмами и другой аудиовизуальной продукцией;
    - создание совместной продукции в области радиовещания, телевидения, кинематографии, печати и издательского дела.
    Стороны приветствуют прямые контакты между общественными группами и объединениями, включая профсоюзы, церкви, религиозные общины, творческие союзы, политические, культурные и иные фонды и будут поощрять их к сотрудничеству и проведению мероприятий, служащих целям настоящего Соглашения.
    Стороны в рамках своих возможностей будут способствовать молодежным обменам, а также сотрудничеству между специалистами в области работы с молодежью и учреждениями по социальной поддержке молодежи.
    Стороны будут поощрять прямые связи между спортсменами, тренерами, спортивными руководителями и командами своих стран, а также в рамках своих возможностей содействовать сотрудничеству в области спорта, включая школы и высшие учебные заведения.
    Стороны будут обеспечивать и облегчать постоянно проживающим на своих территориях гражданам соответственно российского и немецкого происхождения возможность по их свободному выбору сохранять язык, культуру и национальные традиции, а также свободно отправлять религиозный культ. В рамках действующего законодательства они будут обеспечивать и облегчать другой Стороне проведение мероприятий в пользу этих лиц и их организаций. Независимо от этого Стороны будут в должной мере учитывать интересы этих граждан в рамках собственных общих программ содействия.
    В соответствии с целями настоящего Соглашения Стороны будут облегчать и поощрять партнерское сотрудничество на региональном и локальном уровнях между республиками в составе Российской Федерации, а также краями, областями, автономиями, городами, районами Российской Федерации и землями, регионами, округами и общинами Федеративной Республики Германии.
    1.Стороны в рамках действующего в их странах законодательства и на подлежащих согласованию между ними условиях будут способствовать созданию на территории своих стран культурных учреждений другой Стороны и облегчать их деятельность.
    2.К культурным учреждениям, согласно пункту 1 настоящей статьи, относятся учреждения, полностью или преимущественно финансируемые из госбюджета: культурные институты и центры, учреждения и представительства научных организаций, научно-исследовательские учреждения, высшие учебные заведения, общеобразовательные школы, профессионально-технические училища, учреждения по подготовке и повышению квалификации преподавателей, центры по образованию взрослых, учреждения профессиональной подготовки и повышения квалификации, библиотеки и читальные залы. К командированным для работы в культурных учреждениях специалистам приравниваются специалисты, работающие в культурной, научной или педагогической областях, и направляемые с отдельными официальными поручениями.
    3.Статус указанных в пунктах 1 и 2 настоящей статьи культурных учреждений, командированных для работы в них специалистов, а также специалистов, направляемых Сторонами в рамках культурного сотрудничества с отдельными официальными поручениями, определяется в Приложении к настоящему Соглашению, которое является составной частью Соглашения и вступит в силу одновременно с ним.
    Стороны согласны в том, что пропавшие или незаконно вывезенные культурные ценности, находящиеся на их территории, должны возвращаться владельцам или их наследникам.
    Представители обеих Сторон будут собираться по мере надобности или по просьбе одной из Сторон поочередно в Российской Федерации и Федеративной Республике Германии в форме заседания Смешанной комиссии для подведения итогов взаимодействия в рамках настоящего Соглашения, а также выработки рекомендаций по приоритетам дальнейшего культурного сотрудничества. Связанные с этим вопросы будут согласовываться по дипломатическим каналам.
    1.Настоящее Соглашение вступает в силу после того, как Стороны уведомят друг друга о том, что необходимые для вступления в силу Соглашения внутригосударственные процедуры выполнены. Датой вступления в силу Соглашения будет считаться день поступления последнего уведомления.
    2.С момента вступления настоящего Соглашения в силу прекращает свое действие между Российской Федерацией, являющейся государством - продолжателем Союза Советских Социалистических Республик, и Федеративной Республикой Германией Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Федеративной Республики Германии о культурном сотрудничестве от 19 мая 1973 г.
    Настоящее Соглашение заключено на пять лет со дня его вступления в силу. Оно будет автоматически продлеваться на следующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не позднее чем за шесть месяцев до истечения соответствующего периода не заявит в письменной форме о своем намерении прекратить его действие.
    Совершено в г. Москве 16 декабря 1992 года в двух экземплярах, каждый на русском и немецком языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
    (Подписи)