-32300: transport error - HTTP status code was not 200
Международный договор
Соглашение от 11 января 1978 года
Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Норвегия о продлении срока действия Временного соглашения о совместных мерах контроля за рыбным промыслом и регулирования рыболовства в смежном участке Баренцева моря от 11 января 1978 года, заключенное в форме обмена Письмами от 30 июня 2010 года
- Принято
- Правительством Российской Федерации
30 июня 2010 года,
Правительством Королевства Норвегия
30 июня 2010 года
Его Превосходительству
господину В.ТИТОВУ,
Заместителю Министра иностранных
дел Российской Федерации
г. Москва
Ваше Превосходительство,
Имею честь сообщить, что Правительство Норвегии готово продлить срок действия Временного соглашения между Королевством Норвегия и Российской Федерацией о совместных мерах контроля за рыбным промыслом и регулирования рыболовства в смежном участке Баренцева моря, подписанного 11 января 1978 года, на один год - до 1 июля 2011 года - или до даты вступления в силу Договора между Королевством Норвегия и Российской Федерацией о разграничении морских пространств и сотрудничестве в Баренцевом море и Северном Ледовитом океане, в зависимости от того, какой срок наступит ранее.
Если Правительство Российской Федерации также согласно продлить указанное Соглашение в соответствии с этим, то я имею честь предложить, чтобы это Письмо с Вашим подтверждающим ответом на него составили бы Соглашение между Правительствами наших двух государств по данному вопросу.
Прошу Вас, Ваше Превосходительство, принять уверения в моем весьма высоком уважении.
КНУТ ХАУГЕ
Москва, 30 июня 2010 года
ПИСЬМО ЗАМЕСТИТЕЛЯ МИНИСТРА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Его Превосходительству
господину КНУТУ ХАУГЕ,
Чрезвычайному и Полномочному Послу
Королевства Норвегия в
Российской Федерации
г. Москва
Уважаемый господин Посол,
Имею честь подтвердить получение Вашего Письма следующего содержания:
"Ваше Превосходительство,
Имею честь сообщить, что Правительство Норвегии готово продлить срок действия Временного соглашения между Королевством Норвегия и Российской Федерацией о совместных мерах контроля за рыбным промыслом и регулирования рыболовства в смежном участке Баренцева моря, подписанного 11 января 1978 года, на один год - до 1 июля 2011 года - или до даты вступления в силу Договора между Королевством Норвегия и Российской Федерацией о разграничении морских пространств и сотрудничестве в Баренцевом море и Северном Ледовитом океане, в зависимости от того, какой срок наступит ранее.
Если Правительство Российской Федерации также согласно продлить указанное Соглашение в соответствии с этим, то я имею честь предложить, чтобы это Письмо с Вашим подтверждающим ответом на него составили бы Соглашение между Правительствами наших двух государств по данному вопросу.
Прошу Вас, Ваше Превосходительство, принять уверения в моем весьма высоком уважении.".
Настоящим подтверждаю согласие Российской Стороны с предложением о том, чтобы Ваше Письмо и ответ на него составили Соглашение между Правительствами наших двух государств о продлении срока действия Временного соглашения о совместных мерах контроля за рыбным промыслом и регулирования рыболовства в смежном участке Баренцева моря от 11 января 1978 года один год - до 1 июля 2011 года - или до даты вступления в силу Договора между Российской Федерацией и Королевством Норвегия о разграничении морских пространств и сотрудничестве в Баренцевом море и Северном Ледовитом океане, в зависимости от того, какой срок наступит ранее.
Примите, господин Посол, уверения в моем весьма высоком уважении.
В.ТИТОВ
Москва, 30 июня 2010 года