Международный договор
Соглашение от 25 августа 2009 года

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Монголии о создании Совместной компании с ограниченной ответственностью "Дорнод уран"

Принято
Правительством Российской Федерации
25 августа 2009 года,
Правительством Монголии
25 августа 2009 года
    Правительство Российской Федерации и Правительство Монголии, далее именуемые Сторонами,
    действуя в соответствии с Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Монголии о сотрудничестве в области мирного использования атомной энергии от 14 ноября 2000 г.,
    основываясь на Соглашении между Правительством Российской Федерации и Правительством Монголии о поощрении и взаимной защите капиталовложений от 29 ноября 1995 г.,
    учитывая Соглашение между Государственной корпорацией по атомной энергии "Росатом" и Управлением по ядерной энергии Монголии о сотрудничестве в области атомной энергии и добычи урана от 17 марта 2009 г.,
    подтверждая приверженность государств Сторон Договору о нераспространении ядерного оружия от 1 июля 1968 г., и принимая во внимание, что Монголия присоединилась к Договору о нераспространении ядерного оружия в качестве государства, не обладающего ядерным оружием,
    принимая во внимание, что Российская Федерация и Монголия являются членами Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), Стороны обеспечивают выполнение международных обязательств в том, что касается деятельности Совместной компании,
    желая способствовать реализации совместных проектов в области геологического изучения и освоения месторождений ураносодержащих руд и других сопутствующих полезных ископаемых на территории Монголии,
    руководствуясь принципами равноправия и взаимной выгоды,
    исходя из государственной политики Монголии в области радиоактивных полезных ископаемых и атомной энергии,
    а также в целях дальнейшего укрепления дружественных отношений между двумя государствами,
    согласились о нижеследующем:
    1.Стороны сотрудничают с целью создания Совместной компании с ограниченной ответственностью "Дорнод уран" (в дальнейшем - "Совместная компания") в области добычи урана и других сопутствующих полезных ископаемых.
    2.Совместная компания создается и осуществляет свою деятельность в соответствии с настоящим Соглашением, законодательством Монголии, учредительным договором, уставом Совместной компании.
    3.Совместная компания приобретает права юридического лица с момента государственной регистрации в Монголии.
    Статья 2 Основными направлениями деятельности Совместной компании являются:
    - разведка и добыча ураносодержащих руд, транспортировка, переработка, рудное обогащение добытых полезных ископаемых и реализация конечной продукции;
    - создание и эксплуатация уранодобывающих и ураноперерабатывающих мощностей, иной производственной инфраструктуры на территории Монголии;
    - решение вопросов привлечения инвестиций и финансирования деятельности Совместной компании на территории Монголии;
    - обеспечение ядерной, радиационной и экологической безопасности;
    - проведение рекультивационных работ в соответствии с монгольским законодательством и международными стандартами;
    - осуществление деятельности, являющейся вспомогательной по отношению к любой вышеуказанной деятельности.
    1.Компетентными органами по настоящему Соглашению являются:
    с Российской Стороны - Государственная корпорация по атомной энергии "Росатом",
    с Монгольской Стороны - Агентство по ядерной энергии Монголии.
    Учредителями Совместной компании являются:
    с Российской Стороны - Открытое акционерное общество "Атомредметзолото",
    с Монгольской Стороны - Компания с ограниченной ответственностью "МонАтом".
    2.В случае изменения учредителей Совместной компании компетентные органы государств Сторон уведомляют об этом друг друга по дипломатическим каналам.
    1.В деятельности Совместной компании могут участвовать юридические лица государства третьей стороны в качестве акционеров Совместной компании по согласованию с учредителями.
    2.Стороны не несут ответственности по обязательствам Совместной компании.
    1.Доли учредителей в Совместной компании формируются на основе паритета интересов Сторон в соответствии с международными договоренностями между Сторонами и действующим законодательством Российской Федерации и Монголии.
    2.Устав Совместной компании учреждается общим собранием учредителей, а изменения Устава Совместной компании утверждаются общим собранием акционеров.
    3.Органами управления Совместной компании являются:
    - общее собрание акционеров;
    - совет директоров;
    - исполнительный директор.
    Неприкосновенность имущества, принадлежащего Совместной компании и (или) какой-либо организации, 100% собственности которой принадлежит Совместной компании (далее - дочерняя организация), обеспечивается Конституцией Монголии.
    Монгольская Сторона окажет всестороннюю помощь в получении Совместной компанией всех лицензий и разрешений, необходимых для ее деятельности, в соответствии с законодательством Монголии.
    Положения законодательства Монголии, вступающие в силу после даты подписания настоящего Соглашения и устанавливающие правовой режим, более благоприятный для Совместной компании, чем тот, который действует на дату подписания настоящего Соглашения, подлежат применению в той мере, в которой они не противоречат настоящему Соглашению.
    1.Совместная компания осуществляет уплату налога на прибыль, акцизов, налога на добавленную стоимость, роялти (платы за недра) и иных обязательных платежей в порядке и по ставкам и в соответствии с нормами налогового учета, установленными законодательством Монголии.
    2.Совместная компания и дочерние организации в соответствии с законодательством Монголии освобождаются от уплаты налогов и иных обязательных платежей, взимаемых в связи с привлечением работников из Российской Федерации.
    3.Монгольская Сторона обеспечивает стабильный налоговый режим для Совместной компании. В случае внесения в законодательство Монголии изменений, приводящих к ухудшению условий налогообложения предприятия, участников и иных лиц, принимающих участие в сотрудничестве, то налогообложение в рамках настоящего Соглашения будет осуществляться в соответствии с законодательством Монголии, действовавшим на дату подписания настоящего Соглашения путем заключения инвестиционного договора.
    4.Под ухудшением условий налогообложения для целей настоящего Соглашения понимается введение (установление) новых налогов, сборов и пошлин и (или) иных аналогичных платежей, повышение налоговых ставок, размеров сборов и пошлин и (или) иных аналогичных платежей.
    1.Каждый из учредителей с согласия компетентного органа своей Стороны и по согласованию с другим учредителем имеет право полностью или частично продать свою долю в уставном капитале Совместной компании другим лицам. При этом преимущественное право покупки этой доли предоставляется другому участнику по цене, за которую она продается и на прочих равных условиях.
    2.Доля (часть доли) в уставном капитале не подлежит отчуждению на публичных торгах.
    Для контроля за производственно-хозяйственной и коммерческой деятельностью Совместной компании Стороны учреждают совместную ревизионную комиссию.
    1.Ликвидация Совместной компании осуществляется по согласию учредителей и при условии получения разрешения компетентных органов Сторон, указанных в статье 3 настоящего Соглашения, ликвидационной комиссией, создаваемой по решению учредителей, и в соответствии с законодательством Монголии.
    2.Имущество Совместной компании или денежные средства, полученные от его реализации, а также денежные фонды Совместной компании, после удовлетворения претензий кредиторов, распределяются между учредителями (и иными участниками) Совместной компании пропорционально их долям в Совместной компании. Денежные средства и имущество, причитающиеся учредителю Российской Стороны, могут быть беспрепятственно переведены и вывезены из Монголии в соответствии с положениями Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Монголии о поощрении и взаимной защите капиталовложений от 29 ноября 1995 г.
    1.В рамках настоящего Соглашения Сторонами не осуществляется обмен информацией, составляющей государственную тайну Российской Федерации и Монголии.
    2.Порядок и условия обмена информацией, разрабатываемой в рамках настоящего Соглашения, а также уровни ее защиты, будут определены компетентными органами Сторон в соответствующих правилах.
    Стороны обеспечивают выполнение обязательств Российской Федерации и Монголии в качестве государств-членов МАГАТЭ в том, что касается деятельности Совместной компании, включая обязательства по предоставлению соответствующей информации в МАГАТЭ.
    Статья 15 Стороны в соответствии с законодательством своих государств обеспечивают эффективную охрану и распределение прав на интеллектуальную собственность, передаваемую или создаваемую в соответствии с настоящим Соглашением.
    Статья 16 Разногласия между Сторонами относительно применения либо толкования настоящего Соглашения решаются путем проведения консультаций между Сторонами.
    1.Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
    2.Настоящее Соглашение заключается сроком на 10 (десять) лет. Его действие автоматически продлевается на последующие десятилетние периоды, если ни одна из Сторон не уведомит по дипломатическим каналам другую Сторону о своем намерении прекратить его действие за 12 (двенадцать) месяцев до истечения соответствующего периода.
    3.В настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения по письменному согласию Сторон.
    4.Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых являются их государства.
    Совершено в г. Улан-Баторе 25 августа 2009 г. в двух экземплярах, каждый на русском и монгольском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
    (Подписи)