Международный договор
Соглашение от 24 ноября 2006 года

Соглашение о гармонизации требований к дополнительному обучению и профессиональной компетентности международных автомобильных перевозчиков государств-участников СНГ

Принято
Правительством Республики Армения
24 ноября 2006 года,
Правительством Республики Беларусь
24 ноября 2006 года,
Правительством Республики Казахстан
24 ноября 2006 года,
Правительством Киргизской Республики
24 ноября 2006 года,
Правительством Российской Федерации
24 ноября 2006 года,
Правительством Республики Таджикистан
24 ноября 2006 года,
Правительством Украины
24 ноября 2006 года
    Государства-участники настоящего Соглашения в лице правительств, далее именуемые Сторонами,
    исходя из необходимости создания гармонизированных требований к профессиональной подготовке и компетентности международных автомобильных перевозчиков,
    в целях реализации:
    Соглашения о взаимодействии государств-участников СНГ в области международных автомобильных грузовых перевозок от 18 сентября 2003 года,
    Концепции согласованной транспортной политики государств-участников СНГ на период до 2010 года, утвержденной Решением Совета глав правительств СНГ от 15 сентября 2004 года,
    согласились о нижеследующем:
    Используемые в настоящем Соглашении термины имеют следующие значения:
    единые программы - программы дополнительного обучения на профессиональную компетентность, разработанные в соответствии с едиными требованиями к дополнительному обучению и профессиональной компетентности и утвержденные компетентными органами Сторон в области дополнительного обучения международных автомобильных перевозчиков;
    профессиональная компетентность - совокупность знаний, навыков и опыта, необходимых для организации международных автомобильных перевозок;
    компетентные органы в области автомобильного транспорта - органы управления государств-участников СНГ, осуществляющие государственное регулирование в сфере автомобильных перевозок;
    компетентные органы в области дополнительного обучения международных автомобильных перевозчиков - органы управления государств-участников СНГ, осуществляющие государственное регулирование в сфере дополнительного обучения на профессиональную компетентность международных автомобильных перевозчиков;
    международный автомобильный перевозчик - юридическое или физическое лицо Стороны, которое осуществляет перевозку пассажиров и грузов автомобильным транспортом в международном сообщении в соответствии с национальным законодательством этой Стороны;
    требования к профессиональной компетентности - документ, определяющий основные требования к уровню профессиональной компетентности международных автомобильных перевозчиков;
    требования к дополнительному обучению и профессиональной компетентности - документ, определяющий основные требования к минимуму содержания программ дополнительного обучения на профессиональную компетентность международных автомобильных перевозчиков.
    Настоящее Соглашение регулирует вопросы гармонизации требований к дополнительному обучению и профессиональной компетентности международных автомобильных перевозчиков.
    1.На основе единых требований к дополнительному обучению и профессиональной компетентности международных автомобильных перевозчиков, утверждаемых Экономическим советом СНГ, компетентные органы Сторон в области дополнительного обучения международных автомобильных перевозчиков разрабатывают единые программы.
    2.Рекомендуемый Перечень единых требований к дополнительному обучению на профессиональную компетентность приведен в Приложении 1 к настоящему Соглашению, являющемся его неотъемлемой частью.
    1.Дополнительное обучение международных автомобильных перевозчиков осуществляется учебными организациями, уполномоченными компетентными органами Сторон в области дополнительного обучения международных автомобильных перевозчиков и в области автомобильного транспорта.
    Компетентные органы Сторон в области дополнительного обучения международных автомобильных перевозчиков определяют перечень таких учебных организаций.
    2.Рекомендуемый Порядок определения перечня учебных организаций, осуществляющих дополнительное обучение на профессиональную компетентность международных автомобильных перевозчиков приведен в Приложении 2 к настоящему Соглашению, являющемся его неотъемлемой частью.
    Профессиональная компетентность международного автомобильного перевозчика подтверждается свидетельством установленного образца, выдаваемым компетентным органом Стороны в области дополнительного обучения международных автомобильных перевозчиков после прохождения обучения и аттестации по единым программам в одной из учебных организаций Сторон, осуществляющих дополнительное обучение международных автомобильных перевозчиков, и сдачи квалификационного экзамена.
    Порядок проведения квалификационного экзамена устанавливается компетентными органами Сторон в области автомобильного транспорта.
    1.Стороны принимают и взаимно признают свидетельства, выданные их компетентными органами.
    2.Свидетельство признается компетентными органами Сторон в области автомобильного транспорта наравне с соответствующими национальными удостоверениями.
    1.Бланки свидетельства печатаются на русском языке компетентными органами Сторон в области дополнительного обучения международных автомобильных перевозчиков.
    Свидетельства могут быть дублированы на государственном языке каждой из Сторон при условии соблюдения установленного формата удостоверения и расположения его пунктов.
    Свидетельство изготавливается типографским способом и имеет систему защиты.
    2.Требования к форме свидетельства указаны в Приложении 3 к настоящему Соглашению.
    Информационное обеспечение и координацию деятельности компетентных органов Сторон в области подготовки международных автомобильных перевозчиков в рекомендательной форме осуществляет Совет по автомобильному транспорту Координационного транспортного совещания государств-участников СНГ.
    Настоящее Соглашение вступает в силу с даты сдачи на хранение депозитарию третьего уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами всех внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу.
    Для Сторон, выполнивших необходимые процедуры позднее, оно вступает в силу с даты сдачи на хранение депозитарию соответствующих документов.
    В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут быть внесены изменения и дополнения, оформляемые отдельными протоколами, которые вступают в силу в соответствии с положениями статьи 9 настоящего Соглашения и являются его неотъемлемыми частями.
    Спорные вопросы, связанные с применением и/или толкованием настоящего Соглашения, разрешаются путем переговоров заинтересованных Сторон.
    Настоящее Соглашение действует в течение 5 лет со дня его вступления в силу. По истечении этого срока настоящее Соглашение автоматически продлевается на последующие 5-летние периоды, если Стороны не примут иного решения.
    Действие настоящего Соглашения может быть прекращено по желанию Сторон, если в результате их выхода из Соглашения число его участников станет меньше трех.
    Настоящее Соглашение открыто для присоединения к нему других государств-участников Содружества Независимых Государств и считается для них вступившим в силу с даты передачи депозитарию соответствующего уведомления о присоединении.
    Настоящее Соглашение открыто для присоединения третьих государств, не являющихся участниками Содружества Независимых Государств, разделяющих его цели и принципы, и считается вступившим в силу, если ни одна из Сторон не выступит против такого присоединения в течение трех месяцев с даты направления депозитарием соответствующего уведомления.
    Каждая Сторона может выйти из настоящего Соглашения, направив уведомление об этом депозитарию не позднее чем за 6 месяцев до даты выхода.
    Совершено в г. Минске 24 ноября 2006 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную копию.
    (Подписи)