Международный договор
Соглашение от 18 мая 1995 года

Соглашение между Министерством внутренних дел Российской Федерации и Министерством внутренних дел Туркменистана о сотрудничестве в борьбе с организованной преступностью

Принято
Министерством внутренних дел Российской Федерации
18 мая 1995 года,
Министерством внутренних дел Туркменистана
18 мая 1995 года
    Министерство внутренних дел Российской Федерации и Министерство внутренних дел Туркменистана, именуемые в дальнейшем "Сторонами",
    руководствуясь положениями Договора о дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и Туркменистаном, подписанного в Москве 31 июля 1992 года,
    основываясь на Соглашении о взаимодействии министерств внутренних дел независимых государств в сфере борьбы с преступностью, подписанном в Алма-Ате 24 апреля 1992 года, и Соглашении о сотрудничестве между Министерством внутренних дел Российской Федерации и Министерством внутренних дел Туркменистана, подписанном в Москве 31 июля 1992 года,
    учитывая решения Организации Объединенных Наций, направленные на расширение международного сотрудничества в борьбе с организованной преступностью,
    сознавая важность укрепления взаимодействия органов внутренних дел государств Сторон в предупреждении, выявлении, пресечении и расследовании преступных деяний, совершаемых организованными группами,
    действуя в развитие положений Соглашения о сотрудничестве министерств внутренних дел в сфере борьбы с организованной преступностью, подписанного в Ашгабате 18 февраля 1994 года,
    согласились о нижеследующем:
    Действуя в пределах своей компетенции и на основе законодательства и международных договоров своих государств, Стороны будут в соответствии с положениями настоящего Соглашения сотрудничать в борьбе с организованной преступностью.
    Взаимодействие Сторон в предупреждении, выявлении, пресечении и раскрытии преступлений, совершаемых организованными группами, будет осуществляться в следующих основных направлениях и формах:
    1) обмен представляющей взаимный интерес оперативной и иной информацией, в частности, касающейся:
    - подготавливаемых или совершенных преступлений на территории государства другой Стороны в составе организованной группы;
    - фактов и событий, физических и юридических лиц, причастных или подозреваемых в причастности к организованной преступности;
    - структуры, персонального состава, сферы деятельности, организации управления, структурных и внешних связей криминальных группировок, деятельность которых носит международный характер;
    - имевших место или предполагаемых контактов между преступными группами, действующими на территории государств Сторон;
    - форм и методов осуществления организованными группами преступной деятельности, в том числе легализации средств, полученных в результате такой деятельности, а также наиболее эффективных мер противодействия организованной преступности;
    2) проведение по запросам оперативно-розыскных мероприятий по делам, связанных с организованной преступностью;
    3) планирование и осуществление скоординированных мероприятий, направленных на предупреждение, выявление и пресечение преступной деятельности организованных групп;
    4) обмен опытом работы по вопросам борьбы с организованной преступностью;
    5) обмен законодательными и иными нормативно-правовыми актами, учебной, методической и научной литературой по этим вопросам;
    6) содействие на договорной основе в подготовке, переподготовке и повышении квалификации кадров, в том числе путем организации стажировок в специализированных подразделениях по борьбе с организованной преступностью.
    2.Настоящее Соглашение не препятствует Сторонам в определении и развитии иных взаимоприемлемых направлений и форм сотрудничества.
    Для осуществления скоординированных оперативно-розыскных и иных мероприятий Стороны в необходимых случаях создают совместные группы, учитывая при этом необходимость обеспечения безопасности участвующих в данных мероприятиях лиц.
    1.Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется на основании запросов заинтересованной Стороны об оказании содействия или по инициативе Стороны, предполагающей, что такое содействие представляет интерес для другой Стороны.
    2.Запрос об оказании содействия направляется в письменном виде. В безотлагательных случаях запросы могут передаваться устно, однако они должны быть подтверждены письменно, в том числе с использованием технических средств передачи текста.
    При возникновении сомнения в подлинности или содержании запроса может быть запрошено его дополнительное подтверждение.
    3.Запрос об оказании содействия, переданный или подтвержденный в письменной форме, подписывается руководителем запрашивающего органа или его заместителем и удостоверяется печатью запрашивающего органа.
    1.В оказании содействия в рамках настоящего Соглашения отказывается полностью или частично, если запрашиваемая Сторона полагает, что выполнение запроса может нанести ущерб суверенитету, безопасности, общественному порядку или другим существенным интересам ее государства либо противоречит законодательству или международным обязательствам ее государства.
    2.В оказании содействия может быть отказано, если деяние, в связи с которым поступил запрос, не является преступлением по закону, действующему в государстве запрашиваемой Стороны.
    3.Запрашивающая Сторона письменно уведомляется о полном или частичном отказе в исполнении запроса с указанием причин отказа.
    1.Запрашиваемая Сторона принимает все необходимые меры для обеспечения быстрого и возможно более полного исполнения запроса.
    Запрашивающая Сторона незамедлительно уведомляется об обстоятельствах, препятствующих исполнению запроса или существенно задерживающих его исполнение.
    2.Если исполнение запроса не входит в компетенцию запрашиваемой Стороны, она незамедлительно уведомляет об этом запрашивающую Сторону и по ее просьбе передает его компетентному органу.
    3.Запрашиваемая Сторона вправе запросить дополнительные сведения, необходимые, по ее мнению, для надлежащего исполнения запроса.
    4.Если запрашиваемая Сторона полагает, что немедленное исполнение запроса может помешать уголовному преследованию или иному производству, осуществляемому в ее государстве, она может отложить исполнение запроса или связать его исполнение с соблюдением условий, определенных в качестве необходимых после консультаций с запрашивающей Стороной. При согласии запрашивающей Стороны на оказание ей содействия на предложенных условиях, она должна соблюдать эти условия.
    5.Запрашиваемая Сторона по просьбе запрашивающей Стороны принимает необходимые меры для обеспечения конфиденциальности запроса, содержания этого запроса и сопровождающих его документов, а также факта оказания содействия.
    В случае невозможности исполнения запроса без сохранения его конфиденциальности запрашиваемая Сторона информирует об этом запрашивающую Сторону, которая решает, следует ли исполнять запрос на таких условиях.
    6.Запрашиваемая Сторона в возможно более короткие сроки информирует запрашивающую Сторону о результатах исполнения запроса.
    1.Каждая Сторона обеспечивает конфиденциальность информации и документов, полученных от другой Стороны, если они носят закрытый характер или передающая Сторона считает нежелательным их разглашение. Степень закрытости такой информации и документов определяется передающей Стороной.
    2.Результаты исполнения запроса, полученные на основании настоящего Соглашения, без согласия предоставившей их Стороны не могут быть использованы в иных целях, чем те, в которых они запрашивались и были предоставлены.
    3.В случае необходимости передачи третьей стороне сведений, полученных одной Стороной на основании настоящего Соглашения, требуется согласие Стороны, предоставившей эти сведения.
    4.Положения настоящей статьи не исключают использования или разглашения информации и документов, полученных в результате исполнения запроса, если законами, действующими в государстве запрашивающей Стороны, предусмотрено обязательство действовать таким образом. Запрашивающая Сторона заранее уведомляет запрашиваемую Сторону о возможном и предполагаемом использовании или разглашении такой информации и документов.
    Стороны в рамках законодательства своих государств будут осуществлять согласованные меры по защите лиц (а в случаях необходимости - их близких родственников), показания или действия которых имеют или могут иметь важное значение для предупреждения или пресечения деятельности организованных преступных групп либо расследования или судебного рассмотрения дел, связанных с организованной преступностью.
    Стороны самостоятельно несут расходы, которые будут возникать в ходе выполнения настоящего Соглашения, если в каждом конкретном случае не будет согласован иной порядок.
    Сотрудничество Сторон на основании настоящего Соглашения осуществляется на русском языке.
    Ответственными за организацию исполнения положений настоящего Соглашения являются:
    в Министерстве внутренних дел Российской Федерации - Главное управление по организованной преступности;
    в Министерстве внутренних дел Туркменистана - Управление по борьбе с организованной преступностью.
    Представители Сторон будут при необходимости проводить рабочие встречи и консультации с целью рассмотрения вопросов укрепления и повышения эффективности сотрудничества на основании настоящего Соглашения.
    Разногласия, возникающие в связи с толкованием или применением положений настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров.
    Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания и будет действовать до истечения шести месяцев со дня получения одной из Сторон письменного уведомления другой Стороны о ее намерении прекратить действие Соглашения.
    Совершено в г. Москве 18 мая 1995 года в двух экземплярах, каждый на русском и туркменском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
    (Подписи)