Международный договор
Соглашение от 20 апреля 1994 года

Соглашение между Министерством связи Российской Федерации и Министерством связи Республики Грузия о сотрудничестве в области электрической и почтовой связи

Принято
Министерством связи Российской Федерации
20 апреля 1994 года,
Министерством связи Республики Грузия
20 апреля 1994 года
    Министерство связи Российской Федерации и Министерство связи Республики Грузия, в дальнейшем именуемые "Стороны",
    в соответствии с Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Грузия о сотрудничестве в области связи от 03.02.94 г.
    признавая за каждым независимым государством суверенное право регламентировать свою деятельность в области электрической и почтовой связи, включая передачу программ радиовещания и телевидения,
    желая установить тесные правовые, экономические и технологические отношения для обеспечения бесперебойного функционирования средств связи между Россией и Грузией,
    стремясь к наиболее эффективному использованию и развитию средств связи для устойчивого и надежного обеспечения связью населения, организаций и предприятий,
    считая, что взаимодействие и сотрудничество в области связи должны развиваться на основе взаимной благожелательности, взаимопомощи и доверии,
    согласились о нижеследующем:
    Стороны, действуя в объеме своих полномочий и возможностей, в соответствии с требованиями Законов Российской Федерации и Республики Грузия, будут продолжать и расширять сотрудничество в областях почтовой связи, телекоммуникаций, радио, телевидения, спутниковых систем, распространения печати.
    Стороны обязуются свои отношения строить в строгом соответствии с положениями актов Всемирного почтового союза и рекомендациями Международного союза электросвязи, регламентирующими отношения между государствами и их администрациями связи, членами этих союзов, а также двусторонними соглашениями и договорами.
    Стороны подтверждают готовность оказания услуг по денежным переводам между Российской Федерацией и Республикой Грузия.
    Конкретные условия осуществления переводных операций должны определяться отдельным соглашением.
    О всех изменениях в организации почтовой связи и электросвязи, а также порядка взаимных расчетов за услуги связи Стороны будут предварительно оповещать друг друга за 3 месяца до предлагаемой даты начала этих изменений.
    Стороны гарантируют свободу транзита через территории своих стран всех видов почтовых отправлений и специальной связи, сообщений по сетям электросвязи, передачи программ телевидения и радиовещания.
    Порядок пропуска транзитных сообщений по сетям электросвязи определяется в дальнейшем отдельным соглашением.
    Стороны не будут применять друг к другу дискриминационных мер, препятствующих или затрудняющих деятельность администраций связи Сторон в других странах и в международных организациях.
    Стороны оказывают друг другу содействие в организации распространения радио- и телевизионных программ и зарегистрированных в установленном порядке периодических изданий по подписке и в розницу другой Стороны на территории своего государства в объемах и на условиях, установленных договорами и соглашениями между Правительствами или соответствующими ведомствами Сторон.
    Стороны будут осуществлять координацию планов использования радиочастотного спектра с целью исключения возможных взаимных помех при работе мощных радиотелевизионных средств в приграничных районах.
    Стороны будут содействовать администрациям предприятий связи Российской Федерации и Республики Грузия в заключении ими прямых взаимных договоров о взаимодействии, взаимоуслугах и взаимных расчетах с учетом действующего законодательства каждого из двух государств.
    Стороны договорились о том, что все предприятия связи, участвующие в предоставлении услуг, несут равную ответственность перед потребителем за своевременное и качественное обслуживание. Порядок рассмотрения жалоб на некачественную работу международных связей определяется отдельным документом.
    Стороны договорились использовать русский язык для обмена служебной информацией между телефонистами, телеграфистами, техническим персоналом, почтовыми работниками предприятий связи, а также для обмена служебными документами.
    Адреса почтовых отправлений и телеграмм, пересылаемых между Российской Федерацией и Республикой Грузия оформляются на русском языке.
    В технологических процессах передачи межгосударственных сообщений и информации Стороны применяют на предприятиях связи учетно-отчетное время - московское, а в работе с пользователями - местное.
    Стороны согласились координировать объемы и сроки строительства и правила эксплуатации объектов связи, имеющих межгосударственное значение.
    Стороны будут согласовывать принципы стандартизации, сертификации, метрологии средств связи, обеспечивающие взаимную работу межгосударственных сетей связи.
    Стороны оказывают взаимное содействие в приоритетной передаче сообщений по сетям и средствам связи в чрезвычайных ситуациях.
    Стороны обязуются оказывать взаимопомощь при ликвидации аварий на межгосударственных линиях связи.
    Порядок взаимодействия при проведении восстановительных работ определяется отдельным соглашением.
    Стороны определили, что споры, вытекающие из отношений в области связи подведомственны арбитражным судам, если это предусмотрено соглашениями между Российской Федерацией и Республикой Грузия. При отсутствии в соглашениях между их странами решения этого вопроса предприятия связи Сторон подведомственность споров определяют самостоятельно в заключаемых договорах.
    Стороны договорились, что в случае необходимости, настоящее Соглашение, по обоюдному согласию, может изменяться и дополняться.
    Настоящее Соглашение вступает в силу с момента его подписания обеими Сторонами и будет оставаться в силе до истечения 90 дней со дня, когда одна из Сторон сообщит другой Стороне в письменной форме о своем намерении прекратить его действие.
    Совершено в Москве 20 апреля 1994 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и грузинском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
    (Подписи)