Международный договор
Меморандум от 23 июня 2009 года

О взаимопонимании между Министерством природных ресурсов и экологии Российской Федерации и Государственным министерством по вопросам экологии Арабской Республики Египет о сотрудничестве в области охраны окружающей среды

Принят
Министерством природных ресурсов и экологии Российской Федерации
23 июня 2009 года,
Государственным министерством по вопросам экологии Арабской Республики Египет
23 июня 2009 года
    Министерство природных ресурсов и экологии Российской Федерации и Государственное министерство по вопросам экологии Арабской Республики Египет, именуемые далее Сторонами,
    признавая, что существует ряд экологических проблем трансграничного характера, а также что сотрудничество между национальными экологическими ведомствами может быть взаимовыгодным на национальном, региональном и международном уровнях,
    признавая значение принципа устойчивого развития в подходе к охране окружающей среды, охране здоровья и благосостояния настоящих и будущих поколений и разделяя решимость исполнять принципы, изложенные в "Повестке дня на XXI век", принятой Конференцией ООН по окружающей среде и развитию (Рио-де-Жанейро, 1992 г.), а также в Заключительном документе встречи на высшем уровне по устойчивому развитию (Йоханнесбург, 2002 г.),
    желая усилить сотрудничество в рамках международных конвенций, в реализации которых принимают участие Стороны,
    стремясь установить тесное научно-техническое сотрудничество в области экологии и охраны природных ресурсов,
    достигли взаимопонимания о нижеследующем:
    1.Стороны будут развивать сотрудничество в области охраны окружающей среды путем обмена опытом, информацией, а также осуществления совместных проектов и исследований на основе равенства и взаимной выгоды.
    2.Сотрудничество между Сторонами будет осуществляться по следующим основным направлениям:
    a. охрана природы и биоразнообразия;
    b. охрана атмосферного воздуха;
    c. технологии, применяемые для регулирования искусственных осадков;
    d. утилизация отходов;
    e. охрана морской среды;
    f. развитие системы экологического образования;
    g. проблемы изменения климата;
    h. борьба с опустыниванием.
    3.Сотрудничество в рамках настоящего Меморандума будет реализовываться в виде:
    a. двусторонних и международных мероприятий, таких как организация и проведение встреч групп экспертов, семинаров, выставок по тематике/направлению сотрудничества;
    b. обмена визитами специалистов и экспертов, обмена научно- технической информацией и результатами проведенных исследований;
    c. совместных научно-технических исследований и проектов;
    4.Стороны в пределах своей компетенции и в соответствии со своим национальным законодательством будут содействовать установлению прямых взаимоотношений между юридическими лицами обоих государств, деятельность которых связана с охраной окружающей среды.
    5.Для реализации положений настоящего Меморандума Стороны создадут Объединенный управляющий комитет.
    Сопредседателями Объединенного управляющего комитета будут министр природных ресурсов и экологии Российской Федерации и Государственный министр по вопросам экологии Арабской Республики Египет.
    Для выполнения своих задач Объединенный управляющий комитет может создавать группы экспертов, рассматривающие выполнение конкретных направлений сотрудничества, осуществляемого в рамках настоящего Меморандума. Комитет может по своему усмотрению создавать целевые группы экспертов для выполнения проектов, осуществляемых совместно.
    Координаторами осуществления сотрудничества в рамках настоящего Меморандума будут:
    с Российской Стороны - Департамент международного сотрудничества Министерства природных ресурсов и экологии Российской Федерации,
    с Египетской Стороны - Центральный департамент сотрудничества, международных отношений и технической помощи Египетского экологического агентства Государственного министерства по вопросам экологии Египта.
    После начала применения настоящего Меморандума Стороны сообщат друг другу имена своих национальных координаторов сотрудничества, назначаемых сопредседателями соответствующих Сторон.
    6.Сессии Объединенного управляющего комитета будут организовываться на ежегодной основе по согласованию Сторон попеременно в России и Египте. Объединенный управляющий комитет будет обсуждать на ежегодных сессиях вопросы реализации сотрудничества и планы на будущий период. Стороны также могут обсуждать экологические вопросы, представляющие интерес для обеих Сторон, но не связанные непосредственно с программой сотрудничества в рамках настоящего Меморандума.
    7.Все расходы по проезду и пребыванию в государстве другой Стороны своих делегаций и экспертов, участвующих в осуществлении сотрудничества в рамках настоящего Меморандума, каждая сторона будет нести самостоятельно.
    8.Любые расхождения в отношении толкования или выполнения настоящего Меморандума будут разрешаться посредством консультаций между Сторонами.
    9.Настоящий Меморандум будет применяться с даты подписания до тех пор, пока одна из Сторон, подписавших Меморандум, не уведомит другую Сторону в письменной форме о намерении прекратить его применение.
    Настоящий Меморандум не является международным договором и не создает прав и обязанностей, регулируемых международным правом.
    По согласованию Сторон в настоящий Меморандум могут вноситься изменения и дополнения.
    Подписано в Каире 23 июня 2009 года, в двух экземплярах на русском, арабском и английском языках. В случае каких-либо расхождений в тексте Меморандума используется текст на английском языке.
    (Подписи)
  1. MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE MINISTRY OF NATURAL RESOURCES AND ENVIRONMENT OF THE RUSSIAN FEDERATION AND THE MINISTRY OF STATE FOR ENVIRONMENTAL AFFAIRS OF THE ARAB REPUBLIC OF EGYPT ON COOPERATION IN THE FIELD OF THE ENVIRONMENTAL PROTECTION (CAIRO, 23.VI.2009)

  2. The Ministry of Natural Resources and Environment of the Russian Federation and the Ministry of State for Environmental Affairs of the Arab Republic of Egypt, hereinafter referred to as "Parties",
    Recognizing that many environmental problems have a cross-border nature and that the cooperation between national environmental authorities can be of mutual benefit at national, regional and global levels,
    Recognizing the significance of sustainable development approach for protection and enhancement of the environment as well as for the health and well-being of the present and future generations and sharing the commitment to implement the principles set out in the "Agenda 21" adopted by the UN Conference on Environment and Development (Rio de Janeiro, 1992) as well as in the final document of the World Summit on Sustainable Development (Johannesburg, 2002),
    Wishing to strengthen the cooperation within the framework of specific international conventions in which implementation the Parties are participating,
    Bearing in mind the need for closer scientific and technical cooperation in the field of environment and protection of natural resources.
    Have reached the understanding about the following:
    1.The Parties shall develop and promote cooperation in the field of environmental protection by means of exchange of expertise and data as well as implementation of joint projects and researches on the basis of equality, reciprocity and mutual benefit.
    2.The Parties shall cooperate in the following main areas:
    a. Biological diversity and nature protection
    b. Protection of atmosphere air
    c Technologies used to control the industrial clouds (artificial raining)
    d. Waste management
    e. Marine environment protection
    f. Development of the education system for environmental protection
    g. Tackling climate change impacts h. Combating desertification.
    3.The cooperation under this Memorandum shall be carried out in the following forms:
    a. implementation of bilateral and international activities, including organization of expert meetings, seminars, exhibitions dealing with the specific fields of bilateral cooperation;
    b. exchange of visits of experts, exchange of scientific and technical information and data as well as relevant results in the field of research;
    c. implementation of joint scientific and technical researches and projects.
    4.The Parties acting within their competence and in compliance with their specific national legislation shall assist in establishing direct relations between the legal entities of both States whose activities related to the environmental protection.
    5.For the fulfillment of the provisions of the present Memorandum, the Parties will establish a Joint Steering Committee. The co-presidents of the Joint Steering Committee are the Minister of Natural Resources and Environment of the Russian Federation and the Minister of State for Environmental Affairs of the Arab Republic of Egypt. For the fulfillment of its tasks the Joint Steering Committee may establish expert groups in charge of implementation of the specific directions of the cooperation within the framework of the Memorandum. The Joint Steering Committee may create further ad-hoc expert groups for the fulfillment of the agreed joint projects.
    Tasks of coordination of the cooperation within the framework of the Memorandum shall be performed from:
    - the Russian side - by the Department of International Cooperation of the Ministry of Natural Resources and Environment of the Russian Federation;
    - the Egyptian side - by the Central Department for Cooperation, International Relations and Technical Support of the Egyptian Environmental Affairs Agency of the Ministry of State for Environmental Affairs of the Arab Republic of Egypt.
    After the entry into force of this Memorandum, the Parties shall notify each other of the names of their national coordinators of cooperation appointed by the co-presidents of the corresponding Parties.
    6.The meetings of the Joint Steering Committee shall be organized annually and alternately as the Parties agreed in Russia or in Egypt. The Joint Steering Committee shall discuss at its annual sessions issues of implementation of the cooperation and the plans for the future period. The Parties can also discuss the environmental issues of mutual interest for both Parties not directly related to the program of the cooperation within the framework of the present Memorandum.
    7.All traveling costs and daily allowances in the state of one of the Parties of experts and delegations participating in the cooperation within the framework of this Memorandum shall be covered by the sending Party.
    8.Any differences that may arise from the implementation of this Memorandum shall be solved by consultations between the Parties.
    9.The Memorandum shall be applied from the date of its signing by the Parties and will continue to remain in force until one of the Parties notifies its intention to terminate it in written form.
    The present Memorandum is not an international treaty and does not create any rights and obligations regulated by the international law.
    The Memorandum may be supplemented or amended upon the mutual consent of the Parties.
    Signed in Cairo on the 23rd of June 2009 in two original copies in the Russian, Arabic and English languages. In case of any divergence in texts of the Memorandum, the English text shall be applied.