Международный договор
Протокол от 06 августа 2009 года

Протокол между Министерством энергетики Российской Федерации и Министерством энергетики и природных ресурсов Турецкой Республики о сотрудничестве в сфере атомной энергетики

Принят
Министерством энергетики Российской Федерации
06 августа 2009 года,
Министерством энергетики и природных ресурсов Турецкой Республики
06 августа 2009 года
    Министерство энергетики Российской Федерации и Министерство энергетики и природных ресурсов Турецкой Республики, далее именуемые Сторонами,
    руководствуясь Совместной декларацией об углублении дружбы и многопланового партнерства между Российской Федерацией и Турецкой Республикой от 6 декабря 2004 года и Совместной декларацией о продвижении к новому этапу отношений между Российской Федерацией и Турецкой Республикой и дальнейшем углублении дружбы и многопланового партнерства от 13 февраля 2009 года,
    основываясь на Договоре об основах отношений Российской Федерации и Турецкой Республики от 25 мая 1992 года,
    в целях повышения эффективности сотрудничества в области мирного использования атомной энергии, основанного на Соглашении между Правительством Российской Федерации и Правительством Турецкой Республики о сотрудничестве в области энергетики от 15 декабря 1997 года,
    согласились о нижеследующем:
    Стороны в рамках данного сотрудничества приветствуют подписание Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Турецкой Республики в области мирного использования атомной энергии и Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Турецкой Республики об оперативном оповещении ядерной аварии и обмене информацией о ядерных установках.
    По завершению необходимых юридических процедур, при условии, что тендер по сооружению АЭС "Аккую" завершен, Стороны окажут необходимое содействие реализации проекта по сооружению первой АЭС в Турции и приложат необходимые усилия для обеспечения условий реализации проекта.
    В развитие предложения российско-турецкого консорциума Турецкое Правительство рассмотрит возможность вхождения в акционерный капитал сооружаемой АЭС в размере 25% + 1 акция и предоставление льготного целевого связанного кредита для финансирования всего объема строительно-монтажных работ и поставки оборудования, осуществляемых турецкими организациями и компаниями по результатам подведения итогов тендера.
    Стороны создадут двустороннюю рабочую группу с целью комплексного изучения возможности реализации совместных проектов в области мирного использования атомной энергии в Турции, России и в третьих странах.
    Споры и разногласия между Сторонами относительно толкования и/или применения положений настоящего Протокола разрешаются путем переговоров между Сторонами.
    Настоящий Протокол вступает в силу с даты подписания.
    Совершено в Анкаре 6 августа 2009 года в двух экземплярах, каждый на русском, турецком и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Протокола используется текст на английском языке.
    (Подписи)
    PROTOCOL BETWEEN THE MINISTRY OF ENERGY OF THE RUSSIAN FEDERATION AND THE MINISTRY OF ENERGY AND NATURAL RESOURCES OF THE REPUBLIC OF TURKEY ON COOPERATION IN NUCLEAR POWER ENGINEERING
    (Ankara, 6.VIII.2009)
    The Ministry of Energy of the Russian Federation and the Ministry of Energy and Natural Resources of the Republic of Turkey, hereinafter referred to as "Parties",
    Being guided by the Joint Declaration on Deepening of Friendship and Multifaceted Partnership between the Russian Federation and the Republic of Turkey of 6 December 2004 and the Joint Declaration on Progress towards a New Stage in Relations and Further Deepening of Friendship and Multifaceted Partnership between the Russian Federation and the Republic of Turkey of 13 February 2009,
    Based on the Treaty on the Principles of Relations between the Russian Federation and the Republic of Turkey of 25 May 1992,
    In order to enhance the efficiency of cooperation in the domain of peaceful use of nuclear power based on the Agreement between the Government of the Russian Federation and the Government of the Republic of Turkey on cooperation in the area of energy dated 15 December 1997,
    Agreed as follows;
    The Parties in the framework of this cooperation welcome the signing of the Agreement between the Government of the Russian Federation and the Government of the Republic of Turkey on "Cooperation in the Peaceful Uses of Nuclear Energy" and the Agreement between the Government of the Russian Federation and the Government of the Republic of Turkey on "Early Notification of Nuclear Accidents and Exchange of Information on Nuclear Facilities".
    Upon the completion of necessary legal procedures, provided that the ongoing tender process for Akkuyu NPP is finalized, the Parties shall provide the necessary assistance for the implementation of the Project for the construction of the first Nuclear Power Plant (NPP) in Turkey and shall make necessary efforts to provide for the conditions of Project implementation.
    Following the suggestion of Russian-Turkish Consortium, Turkish Government will consider entering the share capital of the NPP at the rate of %25 +1 stock and granting of a preferential purpose tied loan for crediting the whole scope of civil and erection works, and supply of equipment performed by Turkish organizations/companies in order to decrease the cost of the electricity produced at the plant.
    The Parties will establish a bilateral working group to examine the possibilities in a comprehensive manner of the realization of future joint projects for the peaceful uses of nuclear energy in Russia, Turkey and third countries.
    Disputes and differences between the parties with regard to interpretation and/or application of provisions of the given Protocol shall be resolved through negotiations between the Parties.
    This Protocol shall enter into force upon signature.
    Done in Ankara this 6th day of August 2009 in two copies, each in the Russian, Turkish and English languages, all texts being equally authentic. In case controversies should arise regarding the interpretation of this Protocol, the text in English shall be used.