Международный договор
Меморандум от 12 мая 2010 года

О взаимодействии Федеральной службы по ветеринарному и фитосанитарному надзору (Российская Федерация) и Министерства сельского хозяйства и по делам деревень Турецкой Республики в области обеспечения качества и безопасности зерна и продуктов его переработки

Принят
Федеральной службой по ветеринарному и фитосанитарному надзору
12 мая 2010 года,
Министерством сельского хозяйства и по делам деревень Турецкой Республики
12 мая 2010 года
    Федеральная служба по ветеринарному и фитосанитарному надзору (Российская Федерация) с одной Стороны, и Министерство сельского хозяйства и по делам деревень Турецкой Республики с другой Стороны, в дальнейшем именуемые "Сторонами" с целью:
    - обеспечения соблюдения требований к качеству и безопасности зерна и продуктов его переработки при взаимных поставках в соответствии с законодательством Сторон, руководствуясь положениями национальных законодательств Сторон в области качества и безопасности зерна и продуктов его переработки, условились применять следующие процедуры.
    1.Для целей настоящего Меморандума используемые в нем термины означают следующее.
    Зерно:
    - зерно пшеницы, используемое для пищевых (твердых и мягких сортов), кормовых и технических целей;
    - зерно других хлебных злаков, зерновых бобовых и масличных культур, используемые для пищевых, кормовых и технических целей.
    Продукты переработки зерна - крупа, солод, комбикорма, побочные продукты переработки зерна используемые для пищевых, кормовых и технических целей.
    Сертификат качества и безопасности зерна и продуктов его переработки - документ, выдаваемый экспортирующей Стороной, подтверждающий соответствие качества и безопасности зерна и продуктов его переработки требованиям нормативных документов, импортирующей Стороны (Сертификат безопасности зерна и продуктов его переработки для здоровья человека, животных и качества).
    Требования к качеству и безопасности зерна и продуктов его переработки - показатели качества зерна и продуктов его переработки, показатели безопасности зерна и продуктов его переработки, установленные нормативными правовыми документами Сторон (ГОСТы, стандарты и т.д.).
    2.Для развития сотрудничества в области обеспечения качества и безопасности зерна и продуктов его переработки Стороны:
    - направят требования к качеству и безопасности зерна и продуктов его переработки, а также по запросу одной из Сторон другая направит информацию о системе осуществления государственного надзора и контроля за качеством и безопасностью зерна и продуктов его переработки.
    3.Во исполнение целей настоящего Меморандума при взаимных поставках зерна и продуктов его переработки Стороны будут обеспечивать соблюдение требований к безопасности и качеству зерна и продуктов его переработки путем сопровождения партий зерна и продуктов его переработки сертификатами качества и безопасности.
    Сертификат качества и безопасности зерна и продуктов его переработки будут выдавать испытательные лаборатории организаций, подведомственных Федеральной службе по ветеринарному и фитосанитарному надзору с Российской Стороны и региональные органы Министерства сельского хозяйства и по делам деревень Турецкой Республики с Турецкой Стороны.
    Стороны обменяются списками таких организаций и региональных органов.
    4.Стороны признают сертификаты качества и безопасности зерна и продуктов его переработки, выданные согласно пункту 3 настоящего Меморандума как основными документами, подтверждающими соответствие качества и безопасности зерна и продуктов его переработки требованиям к безопасности для здоровья человека и животных и качеству зерна и продуктов его переработки.
    5.В случае несоблюдения требований к безопасности и качеству зерна и продуктов его переработки, Стороны оставляют за собой право на возврат зерна и продуктов его переработки организации-экспортеру или на проведение обеззараживания зерна и продуктов его переработки или подработки зерна и продуктов его переработки с целью доведения его состояния до показателей качества и безопасности установленных нормативными правовыми актами импортирующей Стороны, а в случае невозможности обеззараживания или подработки - на его уничтожение, с обязательным уведомлением другой Стороны о несоответствии поставляемой продукции требованиям качества и (или) безопасности в каждом отдельном случае.
    В случае невыполнения одной из Сторон положений настоящего Меморандума, другая Сторона, в свою очередь, оставляет за собой право временно приостановить ввоз на свою территорию зерна и продуктов его переработки до устранения экспортируемой Стороной причин, введения такой меры.
    6.Стороны для разрешения проблем, возникающих в процессе реализации настоящего Меморандума, будут, при необходимости, проводить консультации и совещания.
    Время, место, программа, а также условия оплаты расходов, связанных с организацией и проведением этих совещаний, будут определяться Сторонами в каждом отдельном случае.
    7.Настоящий Меморандум вступает в силу с момента его подписания, и действует до тех пор, пока одна из Сторон не уведомит другую о своем намерении прекратить его действие.
    Совершено 12 мая 2010 г. в г. Анкаре, в двух экземплярах, каждый на русском, турецком и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае разночтений используется текст на английском языке.
    Настоящий Меморандум не является международным договором и не создает для государств Сторон прав и обязательств, регулируемых международным правом.
    (Подписи)