Международный договор
Директива от 26 октября 2005 года № 2005/60/ЕС

О предотвращении использования финансовой системы для отмывания денежных средств и финансирования терроризма [рус., англ.]

Принята
Европейским парламентом
26 октября 2005 года,
Советом Европейского Союза
26 октября 2005 года
    (Страсбург, 26 октября 2005 года)
    (действие Директивы распространяется на Европейское экономическое пространство) (текст в редакции Директивы 2007/64/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 13 ноября 2007 г., Директивы 2008/20/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 11 марта 2008 г., Директивы 2009/110/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 16 сентября 2009 г.)

    --------------------------------
    <*> Перевод Тютеревой Д.А.
    <**> Directive 2005/60/ЕС of the European Parliament and of the Council of 26 October 2005 on the prevention of the use of the financial system for the purpose of money laundering and terrorist financing (Text with EEA relevance). Опубликована в Официальном журнале (далее - ОЖ) L 309, 25.11.2005, стр. 15.


    Европейский парламент и Совет Европейского Союза,
    руководствуясь Договором об учреждении Европейского экономического сообщества, и, в частности, первым и третьим предложениями параграфа 2 статьи 47 Договора, а также статьей 95,
    на основании предложения Европейской комиссии,
    руководствуясь Заключением Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам <*>,

    --------------------------------
    <*> Заключение от 11 мая 2005 г. (еще не опубликованное в ОЖ).


    руководствуясь Заключением Европейского центрального банка <*>,

    --------------------------------
    <*> ОЖ N C 40, 17.02.2005, стр. 9.


    действуя в соответствии с процедурой, установленной статьей 251 Договора <*>,

    --------------------------------
    <*> Заключение Европейского парламента от 26 мая 2005 г. (еще не опубликованное в ОЖ) и Решение Совета ЕС от 19 сентября 2005 г.


    принимая во внимание, что:
    1) Значительные потоки денег, полученных незаконным способом, представляют опасность для стабильности и репутации финансового сектора и ставят под угрозу существование единого рынка, а терроризм разрушает саму основу нашего общества. В дополнение к нормам и методам уголовного законодательства будет результативным принятие упреждающих мер в финансовой системе.
    2) Прочность, целостность и стабильность кредитных и финансовых институтов, а также доверие общественности к финансовой системе могут быть подорваны действиями преступников и их сообщников по сокрытию сомнительных источников дохода или по использованию ими доходов, полученных как законным, так и незаконным путем в террористических целях. Чтобы избежать несоответствия внутренних мер, принимаемых государствами-членами ЕС для защиты национальных финансовых систем, предписаниям, правовым нормам и политике Сообщества, а также возникновения противоречия таких мер с нормальным функционированием внутреннего рынка, необходимы активные действия Сообщества в этой сфере.
    3) Для усиления своей криминальной деятельности по легализации доходов и финансированию терроризма преступники могут воспользоваться свободой перемещения капитала и финансовых услуг, что повлечет поражение всей финансовой системы, если не будут приняты соответствующие меры на уровне Сообщества.
    4) В целях реагирования на вызовы в сфере легализации преступных доходов была принята Директива 91/308/ЕЭС Совета от 10 июня 1991 г. по предотвращению использования финансовой системы для отмывания денег <*>. Для государств-членов ЕС она предписывает ввести запрет на легализацию преступных доходов и обязательство для финансового сектора, включая кредитные и финансовые институты, идентифицировать своих клиентов, вести и хранить в письменном виде соответствующий учет данных, устанавливать внутренние процедуры для обучения персонала по принятию мер против легализации преступных доходов и докладывать компетентным органам при появлении каких-либо признаков действий по отмыванию денег.

    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 166, 28.06.1991, стр. 77. Текст в редакции Директивы 2001/97/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 344, 28.12.2001, стр. 76).


    5) Отмывание денег и финансирование терроризма часто происходит в международном контексте. Поэтому мер, принимаемых лишь на национальном уровне или даже на уровне Сообщества без учета международной кооперации и координации, не вполне достаточно. Меры, предпринятые Сообществом в этой области, должны быть унифицированы с теми, что принимаются на международных форумах. В работе Сообщества особенно должны быть учтены предписания Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (далее - FATF), главной международной организации по противодействию легализации преступных доходов. Ввиду того, что предписания ФАТФ были пересмотрены и существенно дополнены в 2003 г., настоящая Директива должна соответствовать новому международному стандарту.
    6) Общее Генеральное соглашение по торговле услугами (далее - ГАТС) разрешает государствам-участникам Соглашения предпринимать меры по защите общественной морали, по противодействию мошенничеству, а также все необходимые меры, продиктованные благоразумием для обеспечения стабильной и целостной работы финансовой системы.
    7) Несмотря на то, что первоначально понятие легализации преступных доходов включало только доходы от торговли наркотиками, в последние годы появилась тенденция к расширению понятия и включению в него доходов от другой преступной деятельности. Более широкий ряд правонарушений способствует реагированию на любые подозрительные финансовые операции и международному сотрудничеству по их расследованию. Так, определение понятия "тяжкое преступление" должно соответствовать трактовке данного понятия в Рамочном решении Совета 2001/500/ПВД от 26 июня 2001 г., касающегося легализации преступных доходов, идентификации, обнаружения, ареста, изъятия и конфискации инструментария и результатов преступной деятельности <*>.

    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 182, 05.07.2001, стр. 1.


    8) Использование финансовой системы не по назначению, а в качестве канала для движения доходов как преступных, так и заработанных законным путем, которые будут использованы в террористических целях, ставит под угрозу целостность, нормальное функционирование, репутацию и стабильность финансовой системы. Соответственно, упреждающие меры настоящей Директивы должны быть направлены как против манипуляций с деньгами, полученными незаконным путем, но также против сбора средств или предоставления собственности для использования в террористических целях.
    9) Директива 91/308/ЕЭС хоть и налагает обязательство идентифицировать клиентов, но не содержит подробных предписаний по осуществлению соответствующих процедур. Ввиду особой важности данного аспекта в борьбе по предотвращению легализации преступных доходов и финансирования терроризма, следует, в соответствии с международными стандартами, детально обозначить конкретные действия по идентификации клиентов и бенефициарных владельцев и установлению их личности. В этой связи необходимо дать точное определение понятию "бенефициарный владелец". Там, где нужно определить собственника юридического лица или "механизма" <*>, как например, траста или фонда, где невозможно его легко индивидуализировать, будет достаточно идентифицировать группу лиц, участвующих в создании фонда или траста. Это требование не должно включать персональную идентификацию внутри данной группы лиц.

    --------------------------------
    <*> Англ. - arrangement - прим. перев.


    10) Означенные организации и физические лица должны в соответствии с настоящей Директивой идентифицировать и предоставить личные данные бенефициарного владельца. То, каким образом будет исполнено данное требование, должны решить сами организации и физические лица: будут ли они использовать регистрационные записи публичного характера о бенефициарных собственниках, запрашивать соответствующие данные у клиентов или получать информацию из других источников, принимая во внимание тот факт, что степень должного внимания в проверке клиента и его бизнеса на предмет удовлетворения требованиям законодательства в сфере противодействия отмыванию денег и финансированию терроризма зависит от вида клиента, вида делового отношения, вида услуги и вида сделки.
    11) Кредитное соглашение, где кредитный счет служит исключительно для выдачи кредита, а выплаты по кредиту осуществляются снятием средств с именного счета клиента, открытого в кредитном институте в соответствии с пунктами "a" - "c" параграфа 1 статьи 8 настоящей Директивы следует понимать как пример наименее рискованного типа сделки.
    12) Лиц, в значительной степени контролирующих использование имущества юридического лица или "механизма", следует считать бенефициарными владельцами.
    13) Практика установления отношений, основанных на доверии, широко распространена и является частью предоставления услуг и общепризнанным международным стандартом всесторонне контролируемых оптовых финансовых рынков. Обязательство идентифицировать бенефициарного владельца происходит не только от необходимости устанавливать доверительные отношения в отдельном случае.
    14) Действие настоящей Директивы должно распространяться и на те институты и физические лица, которые осуществляют вышеуказанную деятельность в сети Интернет.
    15) Ввиду того, что усиление контроля в финансовом секторе заставило отмывающих деньги преступников и спонсоров терроризма искать альтернативные способы сокрытия криминальной деятельности, а также того, что такие каналы движения денег могут быть использованы для финансирования терроризма, обязательства, налагаемые в целях противодействия отмыванию денег и финансированию терроризма, должны быть наложены на страховые компании-посредники и компании, оказывающие услуги по созданию и юридическому сопровождению компаний и трастов.
    16) Юридические субъекты, подлежащие обязательному страхованию, и, таким образом, подпадающие под действие настоящей Директивы, не должны быть включены в категорию страховых посредников.
    17) Лицо, выступающее в качестве управляющего или руководителя компании, само по себе не является поставщиком услуг по созданию и юридическому сопровождению компаний и трастов. По этой причине понятие включает лишь тех лиц, которые выступают в качестве управляющего или руководителя компании, действующих в пользу третьей стороны и осуществляющих деятельность определенного типа.
    18) Осуществление наличных расчетов в крупных размерах неоднократно доказало свою уязвимость в сфере контроля за отмыванием денег и финансированием терроризма. Поэтому, в тех государствах-членах ЕС, где разрешены платежи наличными деньгами в размерах, превышающих порог, все физические и юридические лица, осуществляющие торговую деятельность означенного вида коммерческой деятельности, подпадают под действие настоящей Директивы при допущении таких платежей. Дилеры на аукционах и торгах товаров высокой стоимости, таких, как драгоценные камни и металлы, предметы искусства в любом случае подпадают под действие настоящей Директивы, если производится платеж наличными в размере выше 15000 евро. Для проведения эффективного контроля над исполнением настоящей Директивы государства-члены ЕС могут сфокусировать свои усилия по мониторингу той потенциально широкой группы институтов и физических лиц, вовлеченных в деятельность по торговле товарами и представляющих собой риск быть использованными в целях отмывания денег и финансирования терроризма. В мониторинге должен применяться подход, основанный на оценке риска. Ввиду существования различных условий в разных странах, государства-члены ЕС могут принимать решение в сторону ужесточения мер, направленных по адресу наиболее уязвимых участков рынка с наличными расчетами в крупных размерах.
    19) Директива 91/308/ЕЭС вводит нотариусов, частных юристов и консультантов в поле правого режима Сообщества по противодействию отмыванию денег; правовой охват действия Директивы является целостным и неразделимым; лица, занимающиеся юридической деятельностью, как то определено государствами-членами ЕС, являются субъектами реализаций положений Директивы при участии их в финансовых и других сделках корпораций, включая предоставление услуг по налоговому консультированию, где существует значительный риск использования юридических услуг в целях отмывания доходов, полученных в результате осуществления преступной деятельности или в целях финансирования терроризма.
    20) Если независимые представители каких-либо профессий, осуществляющие деятельность по правовому консультированию, которая признается и регулируется законом, например, юристы, удостоверяют правовой статус клиента или представляют интересы клиента в правовых процедурах, то нецелесообразно в соответствии с настоящей Директивой обязать данных специалистов в области права докладывать о подозрениях в отмывании денег или финансировании терроризма. Необходимо ввести исключения для любого обязательства сообщать информацию, полученную до, во время или после правовых процедур, или в процессе удостоверения правового статуса клиента. Юридическая консультация должна сохранить обязательство хранения профессиональной тайны, кроме тех случаев, когда правовой консультант причастен к отмыванию денег или финансированию терроризма, когда он используется для отмывания денег и финансирования терроризма, или когда он знает, что клиент прибегает к консультации юриста с целью отмывания денег и финансирования терроризма.
    21) Аналогичные услуги, если они осуществляются любым специалистом, подпадающим под действие настоящей Директивы, должны быть расценены таким же образом. В целях гарантии и уважения прав в соответствии с Европейской конвенцией по защите прав человека и основных свобод и Договором об учреждении Европейского Союза в отношении аудиторов, внешних экспертов и налоговых советников, которые в некоторых государствах-членах ЕС могут защищать клиентов или представлять клиента в судебном процессе, или удостоверять правовой статус клиента, необходимо гарантировать освобождение от обязательства сообщать информацию, которую они получают при осуществлении своих профессиональных задач, в соответствии с настоящей Директивой.
    22) Необходимо признать, что риск отмывания денег и финансирования терроризма в каждом случае неодинаков. Вместе с методом, основанным на оценке рисков в Сообществе, следует упростить процедуру проверки клиента (дью дилидженс <*>) в отдельных случаях.

    --------------------------------
    <*> Англ. - due diligence - прим. перев.: нет лексического соответствия в финансовой и правовой практике. Публикации по теме предлагают варианты перевода для понимания цели, а в банках используется транслитерация - дью дилидженс. Переводчик предлагает: 1) использовать принятое в банковской практике название дью дилидженс для понимания, какая проверка имеется в виду; 2) использовать общее слово "проверка", но тогда не понятно, какая конкретно проверка; 3) ввести оборот "должная проверка" как название процедуры и использовать его, но он не отражает сути явления и не понятен без развернутого объяснения. См. Буланцев В.Ю., Зарипов И.А., Куреньков Д.Б. "Due diligence в кредитных и финансовых институтах стран ЕС и российские банки"// http://www.itcon-audit.ru/3.htm.


    23) Частичная отмена обязательств относительно идентификации бенефициарных собственников объединенных счетов, держателями которых являются нотариусы или другие независимые правовые эксперты, должна быть введена без ущерба действию обязательств, которые эти нотариусы или другие правовые советники должны нести в соответствии с этой Директивой. Эти обязательства включают обязательство нотариусов идентифицировать бенефициарных собственников объединенных счетов, держателями которых они являются.
    24) Равным образом законодательство Сообщества должно признать, что в некоторых случаях риск отмывания денег особенно велик. Несмотря на необходимость установления процедур идентификации клиента и его бизнес-профиля для всех видов клиентов, в некоторых случаях требуется особенно тщательная проверка клиента и процедуры верификации.
    25) Это в первую очередь касается деловых отношений с физическими лицами, занимающими высокие политические посты, особенно в странах с высоким уровнем коррупции. Такие отношения могут поставить под угрозу репутацию и/или законность финансового сектора Международная деятельность по борьбе с коррупцией также оправдывает более пристальное внимание к таким случаям и поощряет применение полной процедуры проверки клиента (дью дилидженс) в отношении политически значимых лиц государства или расширенной процедуры проверке клиента (дью дилидженс) в отношении политически значимых лиц другого государства-члена ЕС или третьей страны.
    26) Получение сотрудником согласия руководства на установление делового отношения не должно ограничиваться лишь одобрением Совета директоров, а должно включать резолюцию более высокого уровня служебной иерархии по отношению к данному сотруднику.
    27) Во избежание повторяемости процедур идентификации клиента, что приводит к замедлению и снижению эффективности бизнеса, является целесообразным на усмотрение проводящих мер по безопасности разрешить клиентам познакомиться с идентификацией уже прошедших эту процедуру клиентов. Если юридическое или физическое лицо, подпадающее под действие настоящей Директивы, полагается на третье лицо, то ответственность по проведению процедуры проверки клиента (дью дилидженс) лежит на юридическом или физическом лице, которому был представлен клиент. Третья сторона, представившая клиента, также несет ответственность за соблюдение всех требований настоящей Директивы, включая требование докладывать о подозрительных сделках и хранить архивные данные той части отношений с клиентом, которая подпадает под действие настоящей Директивы.
    28) В случаях, когда при деловых отношениях юридические или физические лица, подпадающие под действие настоящей Директивы, передают по договору выполнение своих функций сторонней организации или агентству, не подпадающим под действие Директивы, то обязательства агентства или сторонней организации проистекают только из договора, а не из Директивы. Ответственность за соблюдение норм Директивы в таких случаях следует возлагать на лиц, подпадающих под ее действие.
    29) О подозрительных сделках следует докладывать Подразделению финансовой разведки (FIU), которое служит национальным центром для сбора, анализа и распространения среди других компетентных органов информации по подозрительным операциям и в целом по отмыванию денег и финансированию терроризма. Если в государствах-членах ЕС существует иная практика по сообщению информации: посредством государственного прокурора или других правоохранительных органов, то данное положение не принуждает их изменять существующую систему при условии, что данная информация будет оперативно и не фильтрованно передаваться в FIU, которым позволено самостоятельно определять и проводить собственную политику, в том числе и по осуществлению международного сотрудничества с другими FIU.
    30) В соответствии с частичной отменой общего запрета на осуществление подозрительных операций лица и организации, подпадающие под действие настоящей Директивы, могут осуществлять подозрительные операции до того, как проинформируют об этом компетентные органы, в том случае, когда воздержание от осуществления операции невозможно или высока вероятность вызвать подозрения у бенефициарных собственников, потенциально легализующих преступные доходы или финансирующих терроризм. Государствам-членам ЕС следует сразу же, без ущерба международным обязательствам, заморозить фонды и другие активы террористов, террористических организаций и тех, кто финансирует терроризм, в соответствии с резолюциями Совета Безопасности ООН.
    31) Если государства-члены ЕС решат использовать исключения, обозначенные в статье 23 (2), они могут разрешить саморегулирующим органам, представляющим лиц, относящихся к данному исключению, или потребовать от них не передавать FIU любую информацию, полученную от этих лиц в обстоятельствах, обозначенных в данной статье.
    32) Неоднократно имели место ситуации, когда ответственный сотрудник, докладывающий о подозрении на операцию по отмыванию денег, находился в заложниках, или ему угрожали. Несмотря на то, что настоящая Директива не может затрагивать внутренние судебные процедуры государств-членов ЕС, этот вопрос является критически важным для борьбы с отмыванием денег и антитеррористической борьбы в финансовой системе. Государства-члены ЕС должны это учитывать и делать все возможное для того, чтобы защитить ответственных сотрудников от угрозы и взятия в заложники.
    33) Раскрытие информации по статье 28 должно происходить в соответствии с правилами передачи персональных данных третьим странам, как обозначено в Директиве 95/46/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 24 октября 1995 г. о защите физических лиц при обработке персональных данных и о свободном обращении таких данных <*>. Кроме того, статья 28 не может затрагивать национальное законодательство по защите данных и профессиональной тайны.

    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 281, 23.11.1995, стр. 31. Текст в редакции Регламента (ЕС) 1882/2003 (ОЖ N L 284, 31.10.2003, стр. 1).


    34) Лица, только переносящие данные с бумажного носителя на электронный и работающие по контракту в кредитной или финансовой организации, не подпадают в сферу действия настоящей Директивы, так же как и физические и юридические лица, только обеспечивающие кредитные и финансовые организации системами передачи средств или осуществляющие установку, очистку и техническую поддержку этих систем.
    35) Проблемы легализации преступных доходов и финансирования терроризма имеют глобальный характер, поэтому борьбу с ними нужно вести в международном масштабе. При наличии у кредитных и финансовых организаций подразделений в третьих странах, где законодательство имеет слабые места в этой сфере, необходимо, во избежание значительного изменения стандартов организаций, внедрить стандарт Сообщества или проинформировать компетентные органы головных организаций, если применение их стандарта невозможно.
    36) Кредитным и финансовым институтам следует оперативно отвечать на запросы на предмет существования у них деловых отношений с определенным лицом. Для оперативной передачи информации об идентификации деловых отношений кредитным и финансовым организациям следует иметь эффективные системы на местах, соответствующие их масштабу и деловому профилю. В частности, крупным финансовым и кредитным организациям следует иметь электронные системы. Обеспечение такими системами особенно важно в контексте использования далее процедур по замораживанию и конфискации средств, включая средства террористов, согласно национальному или общеевропейскому законодательству по борьбе с терроризмом.
    37) Настоящая Директива устанавливает подробные правила для процедур проверки клиентов (дью дилидженс), включая клиентов или отношений повышенной группы риска, например, процедуры для определения влиятельных политических лиц; а также более подробные требования, такие как наличие инструмента для контроля над выполнением Директивы. Все эти требования должны выполняться каждым лицом и организацией, подпадающими под действие настоящей Директивы, а государства-члены ЕС должны адаптировать отдельные положения к национальным особенностям, для различных профессий, для различных по размеру и положению лиц и организаций, подпадающих под действие настоящей Директивы.
    38) Для обеспечения соблюдения данных принципов организациями и соответствующими правоохранительными органами по представлению ими докладов должен следовать, где применимо, отзыв по пригодности доклада и последующими за ним действиями. Для возможности оценки эффективности их систем по борьбе с легализацией преступных доходов и финансированием терроризма, государства-члены ЕС должны хранить и обновлять соответствующие статистические данные.
    39) При регистрации в государстве обменного пункта, компании, предоставляющей услуги по созданию и юридическому сопровождению компаний и трастов, казино, или при выдаче таким компаниям лицензии уполномоченные органы должны удостовериться, что лица, принимающие решения, и бенефициарные собственники в таких организациях являются надлежащим и соответствующим лицом. Критерии соответствия должны быть установлены национальным законодательством и, как минимум, должны отражать необходимость защиты этих организаций от использования их управляющими или выгодоприобритателями в преступных целях.
    40) Принимая во внимание международный характер отмывания денег и финансирования терроризма, координация и кооперация между FIU, как обозначено в Решении Совета ЕС 2000/642/ПВД от 17 октября 2000 г. относительно механизмов взаимодействия Подразделений финансовой разведки государств-членов ЕС по обмену информацией <*>, включая установление сети FIU ЕС, должна поощряться в полной мере. Европейская комиссия должна оказывать содействие укреплению данного сотрудничества, включая предоставление финансовой помощи.

    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 271, 24.10.2000, стр. 4.


    41) Осознавая важность взаимных усилий по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма, государства-члены ЕС должны выработать эффективные, пропорциональные, оказывающие сдерживающее воздействие меры наказания по местному законодательству в случае нарушения физическими и юридическими лицами положений Директивы. Учитывая то, что юридические лица часто вовлечены в сложные схемы по отмыванию денег или финансированию терроризма, санкции должны быть адаптированы соответственно роду деятельности юридических лиц.
    42) Физические лица, вовлеченные в упомянутые в статье 2 (1) (3) "a" и "b" виды деятельности как часть юридического лица, но на независимой основе, самостоятельно несут ответственность за выполнение положений настоящей Директивы, за исключением статьи 35.
    43) Разъяснение технико-юридических аспектов, обозначенных в настоящей Директиве, необходимо для эффективного и полного ее исполнения, принимая во внимание различие финансовых инструментов, профессий и рисков в разных государствах-членах ЕС и технического развития в борьбе с отмыванием денег и финансирования терроризма. Соответственно, Европейская комиссия должна обладать правом вводить дополнительные меры, например, устанавливать определенные критерии для определения высокого или низкого уровня риска ситуаций, где стоит применить упрощенную или расширенную процедуру проверки клиентов, учитывая то, что не должны изменяться основные элементы настоящей Директивы, а Европейская комиссия действует согласно настоящей Директиве и по согласованию с Комитетом по противодействию легализации преступных доходов и финансированию терроризма.
    44) Меры по исполнению настоящей Директивы должны быть приняты в соответствии с Решением Совета ЕС 1999/468/ЕС от 28 июня 1999 г., сформулировавшим процедуры для реализации полномочий Европейской комиссии <*>. Для этого следует создать Комитет по противодействию легализации преступных доходов и финансированию терроризма, заменяющий Комитет по связям для противодействия отмыванию денег, основанный согласно Директиве 91/308/ЕЭС.

    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 184, 17.7.1999, стр. 2

    3.
    45) Ввиду внесения значительных изменений в Директиву 91/308/ЕЭС, она должна быть аннулирована.
    46) Ввиду того, что цель настоящей Директивы, а именно предотвращение использования финансовой системы для отмывания денег и финансирования терроризма, не может быть достигнута государствами-членами ЕС в одиночку, а лишь совместными усилиями Сообщества, Сообщество может принимать меры в соответствием с принципом субсидиарности (решение вопроса первоначально на местном уровне), как обозначено в статье 5 Договора. Согласно принципу пропорциональности, провозглашенному в данной статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения ее цели.
    47) Осуществляя свои полномочия в соответствии с настоящей Директивой, Европейская комиссия должна соблюдать следующие принципы: принцип прозрачности и согласования с лицами и организациями, подпадающими под действие Директивы, и с Европейским парламентом и Советом ЕС; необходимость подтверждения способности компетентных органов обеспечить постоянное соблюдение обозначенных правил; соблюдение баланса издержек и выгод для лиц и организаций, подпадающих под действие настоящей Директивы, на долговременной основе для выполнения всех мер; признание необходимости действовать исходя из изменяющихся условий на основе подхода определения риска; принцип согласованности с другим законодательством Сообщества в этой области; необходимость защищать Сообщество, государства-члены ЕС и их граждан от последствий отмывания денег и финансирования терроризма.
    48) Настоящая Директива уважает основные права и соблюдает принципы, обозначенные в Хартии основных прав ЕС. Ничто в настоящей Директиве не должно пониматься противоречащим Европейской конвенции по правам человека,
    приняли настоящую Директиву:
  1. ГЛАВА I.Основные положения, содержание и определения

  2. 1.Отмывание денег и финансирование терроризма должно быть запрещено государствами-членами ЕС.
    2.В целях настоящей Директивы следующее деяние, совершаемое умышленно, следует считать отмыванием денег:
    a) обмен и перевод средств лицом, которое заведомо сознавало, что эти средства происходят из нелегальной деятельности или преступления, с целью сокрытия преступной природы доходов, или содействие любым лицам, причастным к данной нелегальной деятельности, во избежание законных последствий преступных действий;
    b) сокрытие истинного происхождения, источника, местонахождения, диспозиции, движения, прав или собственника средств лицом, которое заведомо сознавало, что данные средства получены в результате участия в незаконной деятельности или совершения какого-либо преступления;
    c) приобретение, хранение и использование средств лицом, которое заведомо сознавало при получении средств, что эти средства получены незаконным путем или в результате преступления;
    d) участие, объединение лиц для участия и попыток участия в упомянутых далее действиях, а также оказание помощи и содействия, подстрекательство и консультирование при участии в упомянутых далее действий.
    3.Отмыванием денег следует считать таковыми, даже если деятельность по отмыванию средств осуществляется на территории другого государства-члена ЕС или третьей страны.
    4.В целях настоящей Директивы термин "финансирование терроризма" означает предоставление и сбор средств с намерением использовать их прямо или косвенно или с осознанием того, что они будут использованы полностью или частично для совершения любого из действий, обозначенных в статьях 1 - 4 Рамочного решения Совета ЕС 2002/475/ПВД от 13 июня 2002 г. о противодействии терроризму <*>.

    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 164, 22.6.2002, стр. 3.


    5.Сознание, намерение или цель должны быть неотъемлемым элементом участия в действиях, упомянутых в параграфе 2 и 4, наличие чего может быть заключено в результате объективной оценки фактических обстоятельств.
    1.Настоящая Директива применяется в отношении:
    1) кредитных учреждений;
    2) финансовых учреждений;
    3) юридических и физических лиц, осуществляющих определенную профессиональную деятельность:
    a) аудиторов, внешних экспертов и налоговых советников;
    b) нотариусов и иных независимых профессиональных юристов, если они представляют клиента и его интересы при проведении любой финансовой операции и сделке с недвижимостью или оказывают помощь при планировании совершения таких сделок, как:
    i) покупка или продажа недвижимости или бизнес-предприятия;
    ii) управление средствами, ценными бумагами и другими активами клиента;
    iii) открытие сберегательных счетов, счетов ценных бумаг и управление ими;
    iv) организация вкладов для создания предприятий и управления ими;
    v) создание трастов, компаний и подобных структур, и управление ими;
    c) компаний, оказывающих услуги по созданию и юридическому сопровождению компаний и трастов, не включенных в пункты "a" или "b";
    d) агентств недвижимости;
    e) других физических и юридических лиц, осуществляющих торговлю товарами, если сумма покупки составляет 15000 евро и более и оплачивается наличными или безналичным расчетом, осуществляемым единой банковской операцией или несколькими связанными между собой операциями;
    f) казино.
    2.Государства-члены ЕС могут исключить из перечня лиц, на которых распространяется действие статьи 3 (1) или (2), тех физических и юридических лиц, которые занимаются финансовой деятельностью на нерегулярной основе или в очень ограниченном объеме, то есть лиц, риск участия которых в отмывании денег или финансировании терроризма является минимальным.
    В целях настоящей Директивы используются следующие определения:
    1) "кредитное учреждение" означает кредитное учреждение, как определено в первом подпараграфе статьи 1 (1) Директивы 2000/12/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 20 марта 2000 г. об учреждении и развитии бизнеса кредитных организаций <*>, включая их представительства, как определено в статье 1 (3) настоящей Директивы, среди Сообщества кредитных учреждений, имеющие головной офис внутри или вне Сообщества;

    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 126, 26.5.2000, стр. 1. Текст в редакции Директивы 2005/1/ЕС (ОЖ N L 79, 24.3.2005, стр. 9).


    2) "финансовое учреждение" означает:
    a) предприятие, не являющееся кредитным учреждением, осуществляющее одно или более действий, перечисленных в пунктах 2 - 12 и 14 - 15 приложения 1 Директивы 2006/48/ЕС, включая деятельность по обмену валют (обменные пункты);
    b) страховая компания, зарегистрированная в законном порядке в соответствии с Директивой 2002/83/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 5 ноября 2002 г. о страховании жизни <*> в той степени, насколько она вовлечена в деятельность, подпадающую под действие настоящей Директивы;

    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 345, 19.12.2002, стр. 1. Текст в редакции Директивы 2005/1/ЕС.


    c) инвестиционная компания в соответствии с пунктом 1 статьи 4 (1) Директивы 2004/39/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 21 апреля 2004 г. о рынках финансовых инструментов <*>;

    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 145, 30.4.2004, стр. 1.


    d) коллективная инвестиционная компания, ее подразделения и доли собственности;
    e) страховой брокер в соответствии со статьей 2 (5) Директивы 2002/92/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 9 сентября 2002 г. о страховом посредничестве <*>, за исключением брокеров, упомянутых в статье 2 (7) той же Директивы, относящийся к страхованию жизни и иным услугам, связанным с инвестированием;

    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 9, 15.1.2003, стр. 3.


    f) отделения финансовых учреждений, находящиеся на территории Сообщества, головной офис которых, как определено в пунктах "a" - "e", находится внутри или вне Сообщества;
    3) "имущество" означает активы любого рода: движимые и недвижимые, материальные и нематериальные, правовые документы или акты в любой форме, включая электронную и цифровую, демонстрирующие право собственности на данные активы или заинтересованность в них;
    4) "преступная деятельность" означает вовлеченность любой степени в совершение тяжкого преступления;
    5) "тяжкие преступления" означает:
    a) преступления, предусмотренные статьями 1 - 4 Рамочного решения Совета ЕС 2002/475/ПВД;
    b) любые из преступлений, определенных в статье 3 (1) "a" Конвенции ООН против незаконного оборота наркотических и психотропных веществ от 1988 г.;
    c) деятельность преступных организаций как определено в статье 1 Общей Акции Совета ЕС 98/733/ПВД от 21 декабря 1998 года по признанию преступлением участия в преступной организации в государствах-членах ЕС <*>;

    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 9, 15.1.2003, стр. 3

    .
    d) серьезное мошенничество, как определено в статье 1 и статье 2 Конвенции по защите финансовых интересов Сообщества <*>;

    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 9, 15.1.2003, стр. 3


    e) коррупцию;
    f) все преступления, наказываемые лишением свободы или задержанием максимум - более чем на один год или на тот минимальных срок, который установлен государством; и минимум - более чем на 6 месяцев;
    6) "бенефициарный собственник" обозначает физическое лицо или лиц, полностью контролирующих клиента и/или физическое лицо, от имени которого совершается сделка. К бенефициарным собственникам относятся:
    a) в части, касающейся предприятий:
    i) физическое лицо или лица, полностью контролирующие юридическое лицо, прямо или опосредованно обладающие правом собственности или контроля над достаточным пакетом акций для голосования в данной организации, включая акционерных владельцев холдингов, не входящих в список компаний на регламентированном рынке, соблюдающих юрисдикцию законодательства Сообщества по требованиям публикации финансовой отчетности акционерных компаний или соответствующие международные стандарты; доля в 25 процентов плюс одна акция является критерием данной категории;
    ii) физические лица, тем или иным образом контролирующие управление юридическим лицом.
    b) в части, касающейся юридических лиц, таких, как фонды, юридические механизмы, трастовые компании, управляющие фондами и распоряжающиеся ими:
    i) там, где выгодоприобретатели определены - это физические лица, которые владеют 25% и более имущества юридического лица или механизма;
    ii) там, где выгодоприобретатели юридического механизма или юридического лица не определены, - это класс лиц, в чьих интересах создано и функционирует юридическое лицо или механизм;
    iii) физические лица, контролирующие 25% и более имущества юридического лица или юридического механизма;
    7) "компании, оказывающие услуги по созданию и юридическому сопровождению компаний и трастов" обозначает любое физическое или юридическое лицо, предоставляющее третьей стороне любую из следующих услуг:
    a) оформление компаний или других юридических лиц;
    b) действие или подготовка другого лица действовать в качестве руководителя или управляющего, партнера или на другой должности высокого ранга по отношению к другим лицам организации;
    c) предоставление зарегистрированного офиса, юридического адреса, почтового или фактического адреса, и смежных услуг для компании, делового партнера, юридического лица или юридического механизма;
    d) действие или подготовка другого лица для действия в качестве доверительного управляющего;
    e) действие или подготовка другого лица для действия в качестве номинального держателя акций компании, не входящей в список регламентированного рынка, соблюдающей законодательство Сообщества по требованиям публикации финансовой отчетности акционерных компаний или соответствующих международных стандартов;
    8) "высокопоставленные политики" обозначает физических лиц, наделенных значительными публичными функциями, их близких родственников и приближенных лиц;
    9) "деловые отношения" обозначает деловые, профессиональные, коммерческие отношения, касающиеся профессиональной деятельности организаций и лиц, подпадающих под действие настоящей Директивы, и, предположительно, имеющие контрактную основу с указанием длительности периода действия;
    10) "банк-оболочка" <*> обозначает кредитное учреждение или учреждение с подобной деятельностью, не имеющее физического присутствия по зарегистрированному адресу, эффективно управляемое извне и не аффилированное с регулируемой финансовой группой.

    --------------------------------
    <*> Англ. - "shell bank" - "банк-оболочка", "банк-ширма", так называемый "оффшорный" банк.


    1.Страны-члены ЕС должны обеспечить информирование о положениях настоящей Директивы широкого круга ответственных лиц, упомянутых в статье 2 (1) и всех остальных, кто занимается определенной деятельностью и подвержен риску быть использованным для отмывания денег или финансирования терроризма.
    2.Если какое-либо государство-член ЕС решит расширить положения настоящей Директивы в отношении определенных профессий или категорий лиц, то оно должно в соответствии со статьей 2 (1) проинформировать об этом Европейскую комиссию.
    Государства-члены ЕС могут принимать или вводить в силу более строгие меры в сфере действия настоящей Директивы для предотвращения отмывания денег и финансирования терроризма
  3. ГЛАВА II.Проверка клиентов (Дью дилидженс)

  4. Раздел 1.Общие положения

  5. Государства-члены ЕС должны запретить кредитным и финансовым институтам иметь анонимные счета или анонимные сберегательные книжки. Из положений статьи 9 (6) следует, что государства-члены ЕС должны во всех случаях требовать должной проверки владельцев и бенефициаров существующих анонимных счетов или анонимных сберегательных книжек до того, как такие счета и книжки будут использованы.
    Лица и организации, подпадающие под действие настоящей Директивы, должны применять процедуру должной проверки клиентов (дью дилидженс) в следующих случаях:
    a) при установлении деловых отношений;
    b) при осуществлении операций с суммами в 15000 евро и более, независимо от того, проводятся ли они одной операцией или несколькими взаимосвязанными операциями;
    c) при подозрении на отмывание денег и финансирование терроризма независимо от ограничений правил, исключений и иммунитета;
    d) при сомнениях в достоверности и адекватности идентифицирующих данных, полученных ранее от клиента.
    1.Процедура должной проверки клиента (дью дилидженс) включает в себя:
    a) идентификацию клиента и верификацию его данных путем проверки документов и получения информации от достоверного и независимого источника;
    b) идентификацию, где применимо, бенефициарного собственника, оценку риска и других мер, позволяющих удостоверить его личность до полной уверенности ответственного по настоящей Директиве лица или организации в том, кто является бенефициарным собственником юридических лиц, трастов и юридических механизмов, используя метод оценки рисков и другие адекватные меры для понимания структуры собственности и управления клиента;
    c) получение информации о целях и предполагаемом характере деловых отношений;
    d) осуществление постоянного мониторинга деловых отношений, включая проверку совершаемых операций, проводимых в течение деловых отношений с целью сопоставления их с имеющимися данными о клиенте, его бизнесе и категории риска, в том числе, при необходимости, для установления источника происхождения денежных средств, а также с целью поддержания актуальными документов и сведений о клиенте.
    2.Организации и лица, подпадающие под действие настоящей Директивы, должны проверять соответствие клиента каждому из критериев в соответствии с процедурой должной проверки клиента (дью дилидженс), обозначенных в параграфе 1; на основании оценки рисков они могут применить дополнительные меры проверки в зависимости от типа клиента, делового отношения, продукта или операции. Организации и лица, подпадающие под действие настоящей Директивы должны быть в состоянии продемонстрировать компетентным органам, упомянутым в статье 37, включая саморегулирующие органы <*>, что применение дополнительных мер обосновано возможным риском отмывания денег и финансирования терроризма.

    --------------------------------
    <*> Self-regulatory bodies - негосударственные организации, регулирующие определенные отрасли или рынки - прим. перев.


    1.Государства-члены ЕС должны требовать выполнения должной проверки клиента и бенефициарного собственника до того, как будут установлены деловые отношения и проведена какая либо операция.
    2.Частичная отмена параграфа 1 предусматривает, что государства-члены ЕС могут разрешить удостоверение личности клиента и бенефициарного собственника в процессе установления деловых отношений, если необходимо не прерывать ведение бизнеса и существует малый риск отмывания денег и финансирования терроризма. В таких ситуациях процедура проверки должна быть проведена сразу после первоначального контакта.
    3.Частичная отмена параграфа 1 и 2 предусматривает, что государства-члены ЕС могут, в отношении страхования жизни, разрешить удостоверение личных данных бенефициарного собственника страхового полиса после установления деловых отношений. В таком случае удостоверение личных данных бенефициарного собственника осуществляется или в момент страховой выплаты, или до нее, или в момент истребования бенефициарным собственником осуществления своих прав по страховому полису.
    4.Частичная отмена параграфа 1 и 2 предусматривает, что государства-члены ЕС могут разрешить открытие банковского счета, если существует действенная система безопасности на местах для удостоверения, что операции не будут проведены клиентом или его представителем до того, как будут соблюдены все упомянутые выше требования.
    5.Государства-члены ЕС должны требовать отказа проведения операции с банковским счетом, установления деловых отношений или совершения сделки, если лицо или организация не удовлетворяют требованиям, упомянутым в пунктах "a", "b" статьи 8 (1). В таком случае следует отправить доклад в Подразделение финансовой разведки (FIU) в соответствии со статьей 22 со ссылкой на клиента. Государства-члены ЕС не обязаны применять вышеуказанное положение в ситуациях, когда нотариусы, независимые юристы, аудиторы, внешние эксперты и налоговые советники осуществляют удостоверения правового статуса клиентов или защищают или представляют своего клиента в суде, включая совет по возбуждению разбирательства или отказе от участия в нем.
    6.Государства-члены ЕС могут требовать от лиц и организаций, подпадающих под действие настоящей Директивы, применения процедуры должной проверки клиента не только ко всем новым клиентам, но также к существующим клиентам во всех случаях, где по оценке риска надлежит применить процедуру.
    1.Государства-члены ЕС должны требовать идентификации всех клиентов казино, приобретающих или обменивающих игральные фишки на сумму 2000 евро и более.
    2.Казино, находящиеся под наблюдением государства, должны в любое время продемонстрировать соблюдение требований процедуры должной проверки клиента (дью дилидженс), если они регистрируют, идентифицируют и верифицируют личность клиента при входе или до входа, независимо от стоимости приобретенных игровых фишек.
  6. Раздел 2.Упрощенная процедура проверки клиентов (Дью дилидженс)

  7. 1.Частичная отмена статьи 7 "a", "b" и "d", 8 и 9 (1) предусматривает, что организации и лица, подпадающие под действие настоящей Директивы, не обязаны удовлетворять требованиям настоящих статей, если клиентом является кредитное или финансовое учреждение, подпадающее под действие настоящей Директивы, или кредитное или финансовое учреждение, расположенное в третьей стране и отвечающее тем же требованиям, что указаны в настоящей Директиве, и соблюдение данных требований контролируется компетентными органами.
    2.Частичная отмена статьи 7 "a", "b" и "d", 8 и 9 (1) предусматривает, что государства-члены ЕС могут разрешить организациям и лицам, подпадающим под действие настоящей Директивы, не применять процедуру должной проверки клиента (дью дилидженс):
    a) к зарегистрированным на бирже компаниям, акции которых котируются на регулируемом рынке в соответствии с Директивой 2004/39/ЕС в одном или более государстве-члене ЕС; а также зарегистрированным на бирже компаниям третьих стран при соблюдении ими соответствующих требований законодательства Сообщества по раскрытию информации;
    b) к бенефициарным собственникам объединенных счетов, держателями которых являются нотариусы и другие профессиональные юристы из государств-членов ЕС или третьих стран, при соблюдении ими требований международных стандартов по противодействию отмыванию денег и финансированию терроризма, данное соответствие требованиям контролируется компетентными органами, и информация по личным данным бенефициарного собственника доступна по запросу учреждениям, являющимся депозитными для объединенных счетов;
    c) к национальным органам власти или к другим клиентам, представляющим минимальный риск отмывания денег и финансирования терроризма в соответствии с специальными критериями, обозначенными в статье 40 (1) "b".
    3.В случаях, упомянутых в параграфах 1 и 2, организации и лица, подпадающие под действие настоящей Директивы, должны собирать достаточное количество информации о клиенте для установления того, применимы ли к нему исключения и ограничения, упомянутые в настоящей Директиве.
    4.Государства-члены ЕС должны информировать друг друга и Европейскую комиссию о случаях, где, по их мнению, третья страна отвечает специальным требованиям, установленным в соответствии со статьей 40 (1) "b".
    5.Частичная отмена статьи 7 "a", "b" и "d", 8 и 9 (1) предусматривает, что государства-члены ЕС могут разрешать организациям и лицам, подпадающим под действие настоящей Директивы, не применять процедуру должной проверки клиента (дью дилидженс):
    a) когда ежегодная страхования премия по полису страхования жизни не превышает сумму в 1000 евро или одноразовая страховая премия не превышает сумму в 2500 евро;
    b) когда пенсионный страховой полис не имеет условия об отказе от права или полис не может быть использован как предмет залога;
    c) когда субсидия, пенсия и сходные с ними выплаты, составляющие гарантии и компенсации по увольнению по старости, составляются из взносов путем вычета средств из заработной платы и условия выплат не позволяют осуществлять передачу доли выплат;
    d) когда электронные деньги, как определено в пункте 2 статьи 2 Директивы 2009/110/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 16 сентября 2009 г. об осуществлении деятельности учреждений в сфере электронных денег <*> не могут быть разменяны, сумма хранения в электронном виде составляет максимум не более чем 250 евро, или где они могут быть разменяны в сумме не более 2500 евро в один календарный год, кроме тех случаев, когда в рамках того же календарного года клиентом возмещается сумма в 1000 евро по его запросу в соответствии со статьей 11 Директивы 2009/110/ЕС. В отношении национальных операций по оплате государства-члены ЕС или их компетентные органы могут увеличить сумму от 250 евро до 500 евро или к другим продуктам и операциям, представляющим минимальный риск для отмывания денег и финансирования терроризма и отвечающим специальным критериям в соответствии со статьей 40 (1) "b".

    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 267, 10.10.2009, стр. 7.


    В случае принятия Европейской комиссией решения, в соответствии со статьей 40 (4), государства-члены ЕС должны запретить организациям и лицам, подпадающим под действие настоящей Директивы, применять упрощенную процедуру проверки клиентов (дью дилидженс) к кредитным и финансовым учреждениям и другим перечисленным организациям третьих стран или другим юридическим лицам в ситуациях, описанных в статье 40 (1) "b".
  8. Раздел 3.Усиленная процедура проверки клиентов (Дью дилидженс)

  9. 1.Государства-члены ЕС должны требовать, чтобы организации и лица, подпадающие под действие настоящей Директивы, на основании оценки рисков, примеряли усиленную процедуру проверки клиента (дью дилидженс) в дополнение к мерам, упомянутым в статьях 7, 8 и 9 (6), когда характер клиента может представлять высокий риск отмывания денег и финансирования терроризма, особенно в ситуациях, описанных в параграфах 2, 3, 4, и в других ситуациях в соответствии со статьей 40 (1) "c" в соответствии с обозначенными в ней критериями риска.
    2.Если клиент не присутствует "физически" для процедуры идентификации, государства-члены ЕС могут требовать применения ответственными организациями и лицами особых мер для возмещения высокого риска, например:
    a) проверка дополнительных документов, информации и данных для удостоверения личности;
    b) требование подтверждающего данные клиента документа, официально заверенного кредитно-финансовым учреждением, подпадающим под действие настоящей Директивы;
    c) подтверждение того, что произведена операция через открытый на имя клиента счет в кредитном или финансовом учреждении.
    3.При установлении кредитными организациями корреспондентских отношений с кредитными организациями, расположенными в государствах, не являющихся членами ЕС, государства-члены ЕС должны требовать от своих кредитных учреждений:
    a) сбора достаточной информации об учреждении-респонденте для полного понимания характера его деятельности, репутации данного учреждения и степени его наблюдения по данным публичного источника информации;
    b) оценки мер контроля респондента против отмывания денег и финансирования терроризма;
    c) получения резолюции от высшего руководства до установления банковских отношений;
    d) получения документов соответствующих обязанностей каждого из учреждений;
    e) в отношении оплаты посредством счетов - удостоверения в том, что банк-респондент осуществил идентификацию и должную проверку клиентов, имеющих прямой доступ на счета банка-корреспондента и данная информация доступна банку-респонденту по запросу.
    4.При совершении операций или установлении деловых отношениях с влиятельными политическими лицами, проживающими в другом государстве-члене ЕС или третьей стране, государства-члены ЕС должны требовать от организаций и лиц, подпадающих под действие настоящей Директивы:
    a) иметь соответствующие процедуры определения, является ли лицо влиятельным политическим лицом на основе метода оценки рисков;
    b) получать резолюцию высшего руководства на установление деловых отношений с данным клиентом;
    c) принимать соответствующие меры для установления источника благосостояния и средств, занятых в деловых отношениях или транзакции;
    d) осуществлять постоянный полный мониторинг деловых отношений.
    5.Государства-члены ЕС должны запретить установление и продолжение корреспондентских отношений с банками-оболочками и обязать кредитные и финансовые учреждения принимать соответствующие меры против возникновения обязательств иметь корреспондентские отношения с банком, который разрешает использовать свои счета банкам-оболочкам.
    6.Государства-члены ЕС должны убедиться в том, что организации и лица, подпадающие под действие настоящей Директивы, уделяют особое внимание любым угрозам попытки отмывания денег и финансирования терроризма, которые возникают из продуктов и операций, гарантирующих анонимность, и принимать соответствующие меры.
  10. Раздел 4.Обязательства третьей стороны

  11. Государства-члены ЕС могут разрешить организациям и лицам, подпадающим под действие настоящей Директивы, основываться на том, что третьи стороны отвечают требованиям, указанным в статье 8 (1) "a" и "c". Однако окончательную ответственность за соблюдение требований несут полагающиеся на третью сторону организации и лица, подпадающие под действие настоящей Директивы.
    1.В случае если государство-член ЕС разрешает кредитным и финансовым учреждениям, определенным в статье 2 (1) (1) или (2), на территории ЕС полагаться на третью сторону в рамках государства, то государство-член ЕС должно разрешить лицам и организациям, определенным в статье 2 (1), на территории ЕС признать и принять в соответствии со статьей 14 результаты процедуры должной проверки клиента (дью дилидженс) на соответствие критериям статьи 8 (1) "a" - "c".
    Процедура должна быть проведена в соответствии с настоящей Директивой учреждениями другого государства-члена ЕС по статье 2 (1) (1) и (2), за исключением пунктов обмены валют и пунктов приема платежей, как определено статьей 4 (4) Директивы 2007/64/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 13 ноября 2007 г. о платежных услугах на внутреннем рынке <*>, которые предоставляют услугу проведения платежа по пункту 6 Приложения к настоящей Директиве, а также физических и юридических лиц, подпадающих под оговорки статьи 26 настоящей Директивы и отвечающих требованиям статей 16 и 18 настоящей Директивы, даже если предоставленные ими документы и данные по клиенту, свидетельствующие о соблюдении требований, отличаются от списка необходимых документов, требуемых государством-членом ЕС.

    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 319, 5.12.2007, стр. 1.


    2.В случае если государство-член ЕС на своей территории разрешает пунктам обмены валют по статье 3 (2) "a" и пунктам приема платежей по статье 4 (4) Директивы 2007/64/ЕС, перечисленным в пункте 6 Приложения к настоящей Директиве, полагаться на третью сторону в рамках этого государства, то данное государство-член ЕС должно разрешить им признать и принять в соответствии со статьей 14 настоящей Директивы результаты и выводы проверки клиента (дью дилидженс) на соответствие критериям статьи 8 (1) "a" - "c". Проверка (дью дилидженс) должна проводиться в соответствии с настоящей Директивой теми же категориями учреждений другого государства-члена ЕС, которые отвечают требованиям статей 16 и 18 настоящей Директивы, даже если документы или данные клиента отличаются от списка необходимых документов, требуемых государством-членом ЕС.
    3.В случае если государство-член ЕС на своей территории разрешает лицам, указанным в статье 2 (1) (3) "a" - "c", полагаться на третью сторону в рамках государства, то государство-член ЕС должно разрешить им признать и принять в соответствии со статьей 14 настоящей Директивы результаты и выводы должной проверки клиента на соответствие критериям статьи 8 (1) "a" - "c". Проверка должна проводиться в соответствии с настоящей Директивой лицом, указанным в статье 2 (1) (3) "a" - "c", находящимся в другом государстве-члене ЕС и отвечающим требованиям статей 16 и 18 настоящей Директивы, даже если документы или данные, свидетельствующие о соблюдении требований, отличаются от списка необходимых документов, требуемых государством-членом ЕС, к которому относится клиент.
    1.В целях данного раздела термин "третьи стороны" обозначает организации и лица, перечисленные в статье 2 и приравненные к ним, находящиеся в третьей стране и отвечающие следующим требованиям:
    a) они прошли обязательную профессиональную регистрацию в соответствии с законом;
    b) они применяют процедуру должной проверки клиента (дью дилидженс) и хранят результаты в соответствии с требованиями данной Директивы или равными им, и данное соблюдение требованиям контролируется в соответствии с разделом 2 главы 5.
    2.Государства-члены ЕС должны информировать друг друга и Европейскую комиссию, если они посчитают, что третья страна отвечает условиям, обозначенным в параграфе 1 "b".
    В случае если Европейская комиссия принимает решение согласно статье 40 (4), государства-члены ЕС должны запретить организациям и лицам, подпадающим под действие настоящей Директивы, полагаться на третью сторону из третьей страны в вопросе соответствия требованиям статьи 8 (1) "a" - "c".
    1.Третья сторона обязана немедленно предоставить информацию по статье 8 (1) "a" - "c" организациям и лицам, подпадающим под действие настоящей Директивы, которым клиент передан на рассмотрение.
    2.Соответствующие копии удостоверения личности и сопутствующих документов клиента или бенефициара должны быть немедленно переданы третьей стороной по запросу организациям и лицам, подпадающим под действие настоящей Директивы, к которым относится клиент.
    Настоящий раздел не применяется к деловым отношениям на основе контракта, так как привлеченная сторонняя организация или агентство будут рассматриваться как часть организации или лица, подпадающего под действие настоящей Директивы.
  12. Глава III.Обязательства по отчетности

  13. Раздел 1.Общие положения

  14. Государства-члены ЕС должны требовать, чтобы лица и организации, подпадающие под действие настоящей Директивы, уделяли особое внимание любой деятельности, которую они посчитают подозрительной, имеющей отношение к отмыванию денег и финансированию терроризма (например, чрезвычайно сложные операции, операции с крупными суммами и любые схемы операций, не имеющие экономически обоснованных или явных законных намерений).
    1.Каждое государство-член ЕС должно учредить подразделения финансовой разведки (FIU) для эффективной борьбы против отмывания денег и финансирования терроризма.
    2.FIU должно быть центральным национальным подразделением, ответственным за сбор и, где необходимо, анализ и распространение среди компетентных органов информации, раскрытие информации, которая касается потенциальных попыток отмывания денег и финансирования терроризма или требуется национальным законодательным или исполнительным органам. FIU должны быть обеспечены соответствующими ресурсами для выполнения своих функций.
    3.Государства-члены ЕС должны обеспечить доступ FIU прямо или косвенно, на временной основе к необходимой информации финансовых, административных, правоохранительных органов для выполнения своих функций.
    1.Государства-члены ЕС должны требовать от организаций и лиц, подпадающих под действие настоящей Директивы и, где применимо, от руководителей и работников данных организаций, сотрудничать в полном объеме:
    a) по собственной инициативе оперативно информировать FIU о том, где по их мнению или обоснованному подозрению возможны или уже предприняты попытки отмывания денег и финансирования терроризма;
    b) по запросу FIU оперативно предоставлять необходимую информацию в соответствии с установленными законодательством процедурами.
    2.Информация, упомянутая в параграфе 1, должна быть направлена FIU того государства-члена ЕС, на территории которого находится организация или лицо, отправляющее информацию. Как правило, информацию передают лицо или лица, названные в статье 34.
    1.Частичная отмена статьи 22 (1) предусматривает, что государства-члены ЕС могут назначить саморегулируемую организацию как орган первой инстанции, куда лица, упомянутые в статье 2 (1) (3) "a" и "b" могут направлять информацию вместо FIU. Без ущерба действию параграфа 2, данная саморегулируемая организация должна передавать информацию FIU оперативно и не фильтровано.
    2.Государства-члены ЕС не должны налагать обязательства статьи 22 (1) на нотариусов, независимых правовых консультантов, аудиторов, внештатных экспертов и налоговых советников, а именно требовать направления компетентным органам информации, которую они получают от клиентов или собирают самостоятельно из других источников в процессе удостоверения правового статуса клиента или защиты клиента, представления его интересов в суде, включая юридический совет по возбуждению разбирательства или отказа от участия в нем, независимо от того, получена ли такая информация до, во время или после разбирательства.
    1.Государства-члены ЕС должны требовать, чтобы организации и лица, подпадающие под действие настоящей Директивы, воздерживались от осуществления операций, при осознании или подозрении, что они совершаются в целях отмывания денег или финансирования терроризма, до того, как они выполнят все необходимые действия по статье 22 (1) "a". В соответствии с законодательством государств-членов ЕС могут быть введены соответствующие инструкции, разъясняющие причины отказа от совершения операции.
    2.Если данная операция вызывает подозрение в отмывании денег и финансировании терроризма и воздержание от совершения операции невозможно или может сорвать попытки преследования бенефициарного собственника данной операции, то организации и лица, вовлеченные в проведение операции, должны сразу после ее совершения информировать FIU.
    1.Государства-члены ЕС обязаны проконтролировать то, что организации и лица, подпадающие под действие настоящей Директивы, компетентные органы, упомянутые в статье 37, в процессе инспекций или другим способом обнаруживают попытки отмывания денег и финансирования терроризма и сообщают об этом FIU.
    2.Государства-члены ЕС должны убедиться в том, что контролирующие органы, уполномоченные законом или нормами права осуществлять надзор за биржей, рынками обмена валют и рынками деривативов, информируют FIU при обнаружении фактов отмывания денег и финансирования терроризма.
    Раскрытие информации, как указано в статьях 22 (1) и 23, организациями и лицами, подпадающими под действие настоящей Директивы, сотрудниками или руководителями таких организаций не должно создавать нарушение любых обязательств, обозначенных в контракте или в любых законодательных, регламентарных или административных положениях, и налагать дополнительную ответственность помимо указанной.
    Государства-члены ЕС должны принимать все надлежащие меры для защиты сотрудников организаций и лиц, подпадающих под действие настоящей Директивы и докладывающих о подозрениях на отмывание денег и финансирование терроризма в рамках организации или FIU, от угрозы взятия в заложники и причинения другого вреда.
  15. Раздел 2.Запрещение разглашения информации

  16. 1.Организации и лица, подпадающие под действие настоящей Директивы, а также сотрудники и руководители данных организаций не должны ставить клиента и других лиц в известность о том, что его данные будут переданы компетентным органам в соответствии со статьями 22 и 23 по подозрению в попытках отмывания денег и финансирования терроризма для проведения расследования.
    2.Правило запрещения разглашения информации, указанное в параграфе 1, не относится к компетентным органам, упомянутым в статье 37, включая саморегулирующие органы, и раскрытию информации с правоохранительной целью.
    3.Правило запрещения разглашения информации, указанное в параграфе 1, не должно препятствовать раскрытию информации между учреждениями государств-членов ЕС или третьих стран при условии, что они отвечают требованиям статьи 11 (1) и относятся к единой группе, как указано в статье 2 (12) Директивы 2002/87/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 16 декабря 2002 г. о дополнительном надзоре за кредитными учреждениями, страховыми и инвестиционными фирмами финансового конгломерата <*>.

    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 35, 11.2.2003, стр. 1.


    4.Правило запрещения разглашения информации, указанное в параграфе 1, не должно препятствовать раскрытию информации между лицами, относящимися к статье 2 (1) (3) "a" и "b", государств-членов ЕС или третьих стран, устанавливающих требования, равные тем, что указаны в настоящей Директиве, независимо от того, являются ли они работниками одной организации или их сети. Для целей настоящей статьи "сеть" означает несколько организаций, имеющих единого владельца, единое управление и общие средства подчинения и контроля.
    5.Правило запрещения разглашения информации, указанное в параграфе 1, не должно препятствовать раскрытию информации между организациями и лицами, указанными в статье 2 (1) (1), (2) и (3) "a" и "b", если они совершают одну и ту же операцию с одним клиентом, находятся в государстве-члене ЕС или третьей стране, устанавливающих эквивалентные настоящей Директиве требования, они относятся к одной профессиональной категории и разделяют обязательства хранить профессиональную тайну и не разглашать личные данные. Информация должна быть использована строго в целях противодействия отмыванию денег и финансированию терроризма.
    6.В случае, когда лица, упомянутые в статье 2 (1) (3) "a" и "b" будут пытаться отговорить клиента от участия в криминальной деятельности, они не должны прибегать к раскрытию информации и нарушать правило параграфа 1.
    7.Государства-члены ЕС должны информировать друг друга и Европейскую комиссию, если они считают, что третья страна подпадает под условия, указанные в параграфах 3, 4 или 5.
    Если Европейская комиссия принимает решение в соответствии со статьей 40 (4), государства-члены ЕС должны запретить раскрытие информации между организациями и лицами, подпадающими под действие настоящей Директивы, и организациями и лицами из третьих стран, по которым вынесено решение.
  17. ГЛАВА IV.Хранение архивов и статистических данных

  18. Государства-члены ЕС должны требовать от организаций и лиц, подпадающих под действие настоящей Директивы, хранить и передавать в соответствии с законодательством FIU и другим компетентным органам для расследования и анализа возможных попыток отмывания денег и финансирования терроризма следующие документы и информацию:
    a) для должной проверки клиента (дью дилидженс клиента): копию результата или всех необходимых документальных доказательств как минимум в 5 лет после того, как были прекращены деловые отношения с данным клиентом;
    b) для деловых отношений и транзакций: подтверждающие данные и записи, оригиналы или копии документов, имеющие право быть принятыми в судопроизводстве национального законодательства за период как минимум в 5 лет после осуществления операции или прекращения деловых отношений.
    1.Государства-члены ЕС должны требовать от кредитных и финансовых учреждений вводить, где применимо, в своих подразделениях и филиалах с контролирующим участием, находящихся в третьих странах, соблюдения правил о проведении должной проверки клиента (дью дилидженс) и хранения документов, соответствующих правилам Директивы.
    Там, где национальным законодательством третьих стран не допускается принятие мер, предусмотренных Директивой, установившие этот факт кредитные и финансовые учреждения государств-членов ЕС должны проинформировать об этом свои национальные компетентные органы.
    2.Государства-члены ЕС должны информировать друг друга и Европейскую комиссию в случаях, когда законодательство третьей страны не позволяет применить требуемые параграфом 1 (1) меры для принятия возможных разрешительных мер.
    3.Если законодательство третьей страны не позволяет применять меры в соответствии с параграфом 1 (1), государства-члены ЕС должны требовать от кредитных и финансовых учреждений принимать дополнительные меры для эффективной борьбы против отмывания денег и финансирования терроризма.
    Государства-члены ЕС должны требовать, чтобы кредитные и финансовые учреждения имели эффективные информационные базы на местах, позволяющие им оперативно отвечать на запросы FIU и других компетентных органов в соответствии с национальным законодательством относительно осуществления ими деловых операций с конкретными физическими и юридическими лицами на протяжении последних пяти лет, а также о природе таких деловых операций.
    1.Государства-члены ЕС должны регулярно проверять эффективность системы по противодействию отмыванию денег и финансированию терроризма и с этой целью требовать ведения необходимой статистики.
    2.Данная статистика должна, как минимум, содержать данные по количеству докладов в FIU на подозрительные операции, по расследованиям по данным докладам, ежегодный отчет по количеству расследований, количество преследуемых по суду лиц, количество осужденных лиц по обвинению в отмывании денег и финансировании терроризма, количество замороженных, изъятых и конфискованных средств.
  19. ГЛАВА V.Меры принуждения

  20. Раздел 1.Внутренние процедуры, обучение и обратная связь

  21. 1.Государства-члены ЕС должны требовать, чтобы организация и лица, подпадающие под действие настоящей Директивы, устанавливали надлежащие правила и процедуры для осуществления должной проверки клиента (дью дилидженс); хранения отчета по проверке и результатов проверки; использования мер внутреннего контроля, системы оценки рисков, системы управления рисками и управления соответствия стандартам, системы сообщения для предупреждения и предотвращения операций по отмыванию денег и финансированию терроризма.
    2.Государства-члены ЕС должны требовать, чтобы кредитные и финансовые учреждения сообщали соответствующие правила и процедуры своим подразделениям и филиалам с их контролирующим участием, находящимся в третьих странах.
    1.Государства-члены ЕС должны требовать, чтобы организация и лица, подпадающие под действие настоящей Директивы, информировали своих сотрудников о действующих нормах сферы действия настоящей Директивы.
    С этой целью должны проводиться обучающие тренинги и инструктаж для ответственных сотрудников с целью ознакомления с профессиональными действиями для предотвращения отмывания денег и финансирования терроризма и действиями при обнаружении реальной угрозы совершения данного преступления.
    Если физическое лицо, подпадающее под любую из категорий, перечисленных в статье 2 (1) (3), является работником по найму юридического лица, то обязательства по настоящему разделу применимы в отношении данного юридического, а не физического лица.
    2.Государства-члены ЕС должны проконтролировать, имеют ли лица и организации, подпадающие под действие настоящей Директивы, доступ к последней информации по вопросам обнаружения подозрительных операций, попыток отмывания денег и финансирования терроризма и противодействия им.
    3.Государства-члены ЕС должны получать, где осуществимо, отклики по эффективности расследований докладов на подозрительные операции и сделки, где возможны попытки отмывания денег и финансирование терроризма.
  22. Раздел 2.Надзор

  23. 1.Государства-члены ЕС должны гарантировать, что пункты обмена валют, компании, предоставляющие услуги по созданию и юридическому сопровождению компаний и трастов, казино должны быть зарегистрированы в предусмотренном законом порядке и должны иметь лицензию.
    2.Государства-члены ЕС должны требовать от уполномоченных органов отказ регистрировать юридическое лицо, если настоящий или будущий руководитель данного юридического лица или бенефициарный собственник не является, по мнению уполномоченных органов, подобающим и соответствующим лицом.
    1.Государства-члены ЕС должны требовать от уполномоченных органов осуществлять эффективный надзор за соблюдением положений настоящей Директивы организациями и лицами, подпадающими под действие настоящей Директивы.
    2.Государства-члены ЕС должны убедиться в том, что компетентные органы в достаточной мере обладают инструментами принуждения для получения информации, осуществления надзора за исполнением норм и проверки функционирования учреждений, а также соответствующими ресурсами для собственного функционирования.
    3.В отношении кредитных и финансовых учреждений уполномоченные органы должны иметь широкий выбор инструментов надзора, включая возможность проводить инспекции на местах.
    4.В отношении физических и юридических лиц, упомянутых в статье 2 (1) (3) "a" - "e", государства-члены ЕС могут разрешить осуществление функций параграфа 1 по методу оценки рисков.
    5.В отношении лиц, относящихся к статье 2 (1) (3) "a" и "b", государства-члены ЕС могут разрешить осуществление функций параграфа 1 саморегулируемым профессиональным организациям, если они отвечают условиям параграфа 2.
  24. Раздел 3.Сотрудничество

  25. Европейская комиссия должна оказывать содействие сотрудничеству в данной сфере, включая обмен информацией между FIU в рамках Сообщества.
  26. Раздел 4.Санкции

  27. 1.Государства-члены ЕС должны обеспечить наложение санкций за нарушения организациями и лицами, подпадающими под действие настоящей Директивы, национальных норм, принятых вслед за настоящей Директивой. Наказания должны быть эффективными, пропорциональными нарушениям и оказывающими сдерживающее воздействие.
    2.Без ущерба праву государств-членов ЕС устанавливать уголовные наказания, государства-члены ЕС должны гарантировать в соответствии с национальным правом принятие соответствующих административных наказаний для кредитных и финансовых учреждений при нарушениях ими национальных норм, принятых вслед за настоящей Директивой. Наказания должны быть эффективными, пропорциональными нарушениям и оказывающими сдерживающее воздействие.
    3.В отношении юридических лиц государства-члены ЕС должны гарантировать применение санкций за нарушения, обозначенные в параграфе 1, ведущие к получению выгоды любым из лиц, действующих индивидуально или как часть юридического лица, имеющего ведущие позиции в рамках юридического лица, а именно:
    a) право представлять интересы юридического лица;
    b) право принимать решения от имени юридического лица, или;
    c) право на осуществление контроля за юридическим лицом.
    4.Кроме случаев, упомянутых в параграфе 3, государства-члены ЕС должны гарантировать привлечение к ответственности юридических лиц за недостаточный надзор по параграфу 3 за сотрудниками, которые причастны к совершению нарушений, обозначенных в параграфе 1, совершенных в интересах юридического лица по распоряжению данного сотрудника.
  28. ГЛАВА VI.Применение

  29. 1.Для учета формально-юридических изменений в борьбе против отмывания денег и финансирования терроризма и для обеспечения общего и единого исполнения настоящей Директивы, Европейская комиссия может принять следующие меры:
    a) разъяснить формально-юридические аспекты определений статьи 3 (2) "a" и "d", (6), (7), (8), (9) и (10);
    b) установить технико-юридические критерии для оценки операции как представляющей минимальный риск отмывания денег и финансирования терроризма в соответствии со статьей 11 (2) и (5);
    c) установить технико-юридические критерии для оценки операции как представляющей максимальный риск для отмывания денег и финансирования терроризма в соответствии со статьей 13;
    d) установить технико-юридические критерии для оценки того, насколько в соответствии со статьей 2 (2) оправдано воздержание от применения настоящей Директивы по отношению к определенным физическим или юридическим лицам, осуществляющим финансовую деятельность не регулярно и в ограниченном объеме.
    Меры первого подпараграфа, созданные для дополнения inter alia второстепенных элементов настоящей Директивы, должны быть тщательно проработаны и приняты в соответствии с регулирующими процедурами в соответствии со статьей 41 (2a).
    2.Так или иначе, первые меры по реализации для введения в силу параграфа 1 "b" и 1 "d" должны быть приняты не позднее 15 июня 2006 г.
    3.Европейская комиссия должна принять отчетную документацию в соответствии со статьями 2 (1) (3) "e", 7 "b", 10 (1) и 11 (5) "a" и "d", принимая во внимание действующее законодательство Сообщества, изменения в экономике и изменения международных стандартов.
    Меры первого подпараграфа, созданные для дополнения второстепенных элементов настоящей Директивы, должны быть тщательно проработаны и приняты в соответствии с регулирующими процедурами и статьей 41 (2a).
    4.В случае если Европейская комиссия обнаружит, что третья страна не соблюдает условия, обозначенные в статье 11 (1) и (2), статье 28 (3), (4) и (5), или не применяет меры, установленные в соответствии с параграфом 1 "b" настоящей статьи или статьи 16 (1) "b", или законодательство данной третьей страны не позволяет применение мер, обязательных в соответствии с первым подпараграфом статьи 31 (1), она должна принять решение в соответствии с процедурой по статье 41 (2).
    1.Помощь Европейской комиссии должен оказывать Комитет по противодействию отмыванию денег и финансированию терроризма, здесь и далее именуемый "Комитет".
    2.При ссылке на настоящий параграф, следует применять статьи 5 и 7 Решения 1999/468/ЕС, учитывать положения статьи 8 и соблюдать условия осуществления мер в соответствии с основными положениями Директивы, не изменяя их.
    Период, обозначенный в статье 5 (6) Решения 1999/468/ЕС, должен составлять 3 месяца.
    2а. При ссылке на настоящий параграф следует применять статьи 5a (1) - (4) и 7 Решения 1999/468/ЕС, учитывая положения статьи 8.
    3.К 31 декабря 2010 г. Европейская комиссия должна пересмотреть и далее как минимум раз в три года пересматривать положения относительно полномочий на исполнение, направить соответствующий доклад в Европейский парламент и Совет ЕС. Доклад должен содержать вывод по необходимости внесения поправок Европейской комиссии в настоящую Директиву для соответствующего охвата полномочий на ее исполнение согласно Европейской комиссии. Вывод по необходимости внесения поправок должен быть обоснован и подкреплен подробной мотивировочной частью. При необходимости, доклад должен быть дополнен законопроектом с поправками к положениям о полномочиях на исполнение Европейской комиссии.
  30. Глава VII.Заключительные положения

  31. К 15 декабря 2009 г. и далее раз в три года, Европейская комиссия должна предоставлять отчет о применении настоящей Директивы в Европейский парламент и Совет ЕС. В первый из отчетов Европейская комиссия должна включить специальное исследование на тему применения Директивы в отношении юристов и других независимых правовых специалистов.
    К 15 декабря 2010 г. Европейская комиссия должна предоставить отчет Европейскому парламенту и Совету ЕС по пороговым величинам в процентах данных статьи 3 (6), уделяя особое внимание возможной целесообразности сокращения величин в пунктах "a"i", " b"i" и " b"iii" статьи 3 (6) с 25% до 20%. На основе данного отчета Европейская комиссия может внести предложение о внесении поправок в настоящую Директиву.
    Настоящим Директива 91/308/ЕЭС отменяется.
    Ссылки на аннулированную Директиву должны быть составлены с учетом настоящей Директивы и должны читаться в соответствии с корреляционной таблицей в Приложении.
    1.Государства-члены ЕС должны принять все необходимые для исполнения настоящей Директивы законодательные, регламентарные и административные положения к 15 декабря 2007 г. Они должны незамедлительно обсудить с Европейской комиссией тексты национальных норм на предмет соответствия их нормам настоящей Директивы. При принятии данных мер государства-члены ЕС должны делать ссылку на настоящую Директиву или сопровождать опубликование норм соответствующей ссылкой. Метод предоставления ссылки должен быть определен государствами-членами ЕС самостоятельно.
    2.Государства-члены ЕС должны обсуждать тексты основных положений национального законодательства, принимаемых в сфере действия настоящей Директивы.
    Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейского союза.
    Настоящая Директива адресована государствам-членам ЕС.
    Совершено в Страсбурге, 26 октября 2005 г.
    (Подписи)