Международный договор
Директива от 15 марта 2006 года № 2006/21/ЕС

Об управлении отходами добывающей промышленности и о внесении изменений в Директиву 2004/35/ЕС [рус., англ]

Принята
Европейским парламентом
15 марта 2006 года,
Советом Европейского Союза
15 марта 2006 года
    [неофициальный перевод] <*>
    ЕВРОПЕЙСКИЙ СОЮЗ
    ДИРЕКТИВА N 2006/21/ЕС
    ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА ЕС
    ОБ УПРАВЛЕНИИ ОТХОДАМИ ДОБЫВАЮЩЕЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ
    И О ВНЕСЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ В ДИРЕКТИВУ 2004/35/ЕС <**>
    (Страсбург, 15 марта 2006 года)
    --------------------------------
    <*> Перевод Хайдуровой И.И.
    <**> Directive 2006/21/EC of the European Parliament and of the Council of 15 March 2006 on the management of waste from extractive industries and amending Directive 2004/35/EC. Опубликована в Официальном журнале (далее - ОЖ) N L 102, 11.4.2006, стр. 15.
    Европейский парламент и Совет Европейского Союза,
    руководствуясь Договором об учреждении Европейского экономического сообщества, и, в частности, статьей 175 (1) Договора,
    на основании предложения Европейской комиссии,
    руководствуясь Заключением Комитета по социальным и экономическим вопросам <*>,
    --------------------------------
    <*> ОЖ N C 80, 30.3.2004, стр. 35.
    руководствуясь Заключением Комитета регионов <*>,
    --------------------------------
    <*> ОЖ N C 109, 30.4.2004, стр. 33.
    действуя в соответствии с процедурой, установленной в статье 251 Договора <*>, согласно объединенному тексту, одобренному Согласительным комитетом 8 декабря 2005 года,
    --------------------------------
    <*> Заключение Европейского парламента от 31 марта 2004 г. (ОЖ N C 103 E, 29.4.2004, стр. 451), Общая позиция Совета ЕС от 12 апреля 2005 г. (ОЖ N C 172 E, 12.7.2005, стр. 1) и Позиция Европейского парламента от 6 сентября 2005 г. (еще не опубликована в Официальном журнале). Законодательная Резолюция Европейского парламента от 18 января 2006 г. и Решение Совета ЕС от 30 января 2006 г.
    принимая во внимание следующие обстоятельства:
    1) Согласно Сообщению Европейской комиссии "О безопасном ведении работ в горной промышленности: продолжение к недавним несчастным случаям" приоритетом является продвижение инициативы по введению регулирования управлением отходами добывающей промышленности. Указанное Сообщение было разработано в дополнение к предложениям, определенным Директивой 2003/105/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 16 декабря 2003 г., вносящей изменения в Директиву 96/82/ЕС Совета ЕС о контроле за угрозами возникновения крупных аварий, связанных с использованием опасных веществ <*> , так же как и издание наиболее доступного и понятного по изложению документа об оптимальном управлениями такими последствиями деятельности от разработки месторождений, как остатки пород и террикон, в соответствии с Директивой Совета ЕС 96/61/ЕС от 24 сентября 1996 г. о комплексном предотвращении и сокращении загрязнений окружающей среды и контроле над ними <**>.
    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 345, 31.12.2003, стр. 97.
    <**> ОЖ N L 257, 10.10.1996, стр. 26. Текст в редакции Регламента Европейского парламента и Совета ЕС 166/2006 (ОЖ N L 33, 4.2.2006, стр. 1).
    2) Согласно Резолюции Европейского парламента от 5 июля 2001 г. <*> относительно указанного выше Сообщения Европейской комиссии, Европейский парламент поддерживает разработку Директивы об управлении отходами добывающей промышленности.
    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 257, 10.10.1996, стр. 26. Текст в редакции Регламента Европейского парламента и Совета ЕС 166/2006 (ОЖ N L 33, 4.2.2006, стр. 1).
    3) Решение 1600/2002/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 22 июля 2002 г., определяющее Шестую программу действий Сообщества в области окружающей среды <*> , имеет целью уменьшение уровня опасности и максимально возможное снижение рисков от продолжающих производиться отходов добывающей промышленности. В связи с чем предпочтение необходимо отдать утилизации и особенно обеспечению их безопасной переработки, минимизации количества захороненных отходов и безопасному их захоронению. Кроме того, отходы, подлежащие захоронению, необходимо обрабатывать как можно ближе к местам разработки полезных ископаемых, для того чтобы это не привело к снижению эффективности проведения операций по обработке отходов. Решение 1600/2002/ЕС также относит к приоритетным действиям по минимизации несчастных случаев и бедствий развитие мер по предотвращению крупных аварий, особенно участившихся при разработке месторождений, а также развитие способов учета отходов от разработки месторождений. Согласно Решению 1600/2002/ЕС приоритетными действиями также являются поощрение устойчивого управления отраслями добывающей промышленности в целях сокращения их воздействия на экологическую обстановку.
    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 242, 10.9.2002, стр. 1.
    4) Согласно целям политики Сообщества по защите окружающей среды необходимо установить минимальные требования для предотвращения или снижения в максимально возможном размере любого неблагоприятного воздействия на окружающую среду или здоровье человека, которые являются результатом управления отходами добывающей промышленности, такими как террикон (отходная пульпа, которая остается после обработки полезных ископаемых различными методами), остатки горных пород и пустая порода (т.е. материал, который перемещается для обеспечения доступа к руде или минералу в процессе разработки месторождения и добычи полезных ископаемых), грунт (т.е. верхний слой почвы), при условии, что указанные отходы определены Директивой Совета ЕС 75/442/ЕЭС от 15 июля 1975 г. об отходах <*>.
    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 194, 25.7.1975, стр. 39. Текст в редакции Регламента Европейского парламента и Совета ЕС 1882/2003 (ОЖ L 284, 31.10.2003, стр. 1).
    5) В соответствии с параграфом 24 Йоханнесбургского плана выполнения устойчивого развития, принятым ООН в 2002 г. на Мировом саммите на высшем уровне по устойчивому развитию, необходимо защитить природные ресурсы и полностью изменить текущую тенденцию истощения природных ресурсов через устойчивое и интегрированное управление природными ресурсами.
    6) Настоящая Директива должна рассматривать вопросы управления отходами от наземной добывающей промышленности, т.е. отходами, являющимися результатами проведения разведки, добычи (включая стадию разработки месторождения), обработки и хранения полезных ископаемых, а также разработки карьеров. Однако данное управление должно соответствовать принципам и приоритетам, определенным Директивой 75/442/ЕЭС, в частности статьей 2 (1) "b"ii", в том числе относительно любых аспектов управления отходами добывающей промышленности, которые не рассматриваются настоящей Директивой.
    7) Во избежание дублирования и утверждения непропорциональных административных требований действие настоящей Директивы должно распространяться ограничительно на те специфические работы, которые обозначены приоритетными для достижения целей настоящей Директивы.
    8) Настоящая Директива не должна рассматривать вопросы регулирования отходов, которые были произведены в ходе добычи и обработки, но не были связаны непосредственно с указанными процессами, например, пищевые отходы, топливные отходы, отработавшие срок механизмы, батарейки и аккумуляторы. Управление указанными отходами должно регулироваться Директивой 75/442/ЕЭС или Директивой Совета ЕС от 26 апреля 1999 г. <*> о захоронении отходов или любым другим уместным законодательством Сообщества. Указанное правило применимо и в отношении отходов, произведенных при разведке, добыче или обработке, а также транспортировке к местоположению установок по переработке отходов, не определенных согласно настоящей Директиве.
    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 182, 16.7.1999, стр. 1. Текст в редакции Регламента 1882/2003 Европейского парламента и Совета ЕС.
    9) При этом настоящая Директива не должна применяться в отношении отходов, являющихся результатом оффшорной разведки, добычи и обработки полезных ископаемых, или в отношении впрыска воды в топливную смесь двигателей внутреннего сгорания и обратной закачки грунтовых вод. В то время как инертные отходы, неопасные отходы от разведывательной деятельности, незагрязненная почва и отходы, являющиеся результатом добычи, обработки и хранения торфа, должны регулироваться ограничительно в виду их низких экологических рисков. Для неопасных инертных отходов государства-члены ЕС могут снизить степень их регулирования или отказаться от него. Однако указанные льготы не применимы к установкам по переработке отходов категории A.
    10) Кроме того, настоящая Директива, регулируя управление отходами добывающей промышленности, которые могут быть радиоактивными, не должна регулировать такие аспекты, которые относятся непосредственно к радиоактивности и подпадают под действие Договора о создании Европейского сообщества по атомной энергии (Евратом).
    11) Чтобы соответствовать принципам и приоритетам, установленным Директивой 75/442/ЕЭС, в частности, ее статьям 3 и 4, государства-члены ЕС должны гарантировать, что операторы, задействованные при добыче полезных ископаемых, принимают все необходимые меры для предотвращения или уменьшения любых фактических и возможных, отрицательных эффектов на окружающую среду и здоровье человека, которые возникают в результате управления отходами добывающей промышленности.
    12) Указанные меры должны базироваться, inter alia, на лучших доступных методах, определенных Директивой 96/61/ЕС, и, когда указанные методы применимы, государства-члены ЕС должны учитывать, где это возможно, технические особенности установок по переработке отходов, их географическое расположение и характеристики локальной окружающей среды.
    13) Государства-члены ЕС должны гарантировать, что операторы, занятые в добывающей промышленности, разрабатывают соответствующие планы управления отходами для предотвращения или минимизации отходов при их обработке, утилизации и захоронении. Указанные планы должны быть разработаны таким образом, чтобы гарантировать планирование управлением отходами в соответствии с их минимизацией и уменьшением их вредоносности, а также обнадеживающую утилизацию отходов. Кроме того, отходы добывающей промышленности должны быть классифицированы по составу, для того чтобы быть уверенными в максимально возможной степени, какой именно отход привел к данным последствиям.
    14) Для минимизации рисков возникновения несчастных случаев и гарантии высокой степени защиты окружающей среды и здоровья человека государства-члены ЕС должны гарантировать, что каждый оператор, управляющий установкой по переработке отходов категории A, принимает и применяет политику предотвращения возникновения несчастных случаев с тяжкими последствиями в отношении указанных отходов. В целях профилактики необходимо внедрять системы управления безопасностью, планы спасения при возникновении несчастных случаев, а также распространять указанную информацию среди лиц, подверженных риску. При возникновении несчастного случая, операторы должны предоставить всю необходимую информацию компетентным органам для проведения мероприятий по снижению фактического или возможного ущерба окружающей среде. Указанные специфические требования не должны распространяться на управление отходами добывающей промышленности, которые не подпадают под действие Директивы 96/82/ЕС.
    15) Отнесение установок по переработке отходов к категории A не должно осуществляться исключительно на основе определения рисков безопасности и защиты здоровья рабочих, занятых на предприятиях добывающей промышленности, которые могут подпадать под действие иного законодательства Сообщества, в частности Директивы 92/91/ЕЭС <*> и 92/104/ЕЭС <**> .
    --------------------------------
    <*> Директива 92/91/ЕЭС Совета ЕС от 3 ноября 1992 г. о минимальных требованиях по улучшению безопасности и защиты здоровья работников, занятых в отраслях добывающей промышленности, посредством проведения тренировочных учений (Одиннадцатая индивидуальная Директива в значении статьи 16 (1) Директивы 89/391/ЕЭС) (ОЖ N L 348, 28.11.1992, стр. 9).
    <**> Директива 92/104/ЕЭС Совета ЕС от 3 декабря 1992 г. о минимальных требованиях по улучшению безопасности и защиты здоровья рабочих, занятых в отраслях добывающей промышленности при проведении наземных и подземных работ (Двенадцатая индивидуальная Директива в значении статьи 16 (1) Директивы 89/391/ЕЭС) (ОЖ N L 404, 31.12.1992, стр. 10).
    16) В связи со спецификой управления отходами добывающей промышленности необходимо ввести особое регулирование процедур подачи заявлений и получения разрешений по использованию установок по переработке указанных отходов. Кроме того, государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для гарантии того, что компетентные органы будут периодически пересматривать и при необходимости вносить соответствующие изменения в условия получения разрешений.
    17) В соответствии с Конвенцией Европейской экономической комиссии ООН "О доступе к информации, участию общественности в принятии решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды" государства-члены ЕС должны гарантировать публичное оповещение об условиях получения разрешений по управлению отходами, а также организовать общедоступную консультацию по вопросам получения указанных разрешений.
    18) Необходимо четко определить требования, предъявляемые к управлению установками по переработке отходов добывающей промышленности, такими как определение местоположения, менеджмент, контроль, свертывание работ, организация профилактических и защитных мер, которые будут осуществляться для предотвращения любой угрозы окружающей среды в краткосрочных и в долгосрочных периодах, и особенно для предотвращения загрязнения грунтовых вод через попадания сточных вод в почву.
    19) Необходимо четко идентифицировать категорию A установок по переработке отходов от добычи полезных ископаемых, принимая во внимание вероятные последствия от любого загрязнения, возникающего при использовании указанных установок либо в результате несчастного случая, при котором произошла утечка отходов из указанных установок.
    20) Помещение отходов обратно в пустоты, образовавшиеся после проведения раскопок, для выравнивания поверхности или в строительных целях, связанных с процессом добычи полезных ископаемых, такими как строительство или обслуживание на территориях пустот средств доступа к механизмам, преград безопасности или уступов, нуждается в регулировании путем установления требований по защите поверхностных и/или грунтовых вод, обеспечении стабильности состояния использованных отходов и гарантии контроля за дальнейшим состоянием поверхности. Соответственно, указанные отходы не попадают под действие настоящей Директивы, которая рассматривает исключительно установки по переработке отходов за исключением требований, упомянутых в особых положениях о пустотах, образовавшихся после проведении раскопок.
    21) В целях обеспечения надлежащего строительства и обслуживания установок для переработки отходов добывающей промышленности государства-члены ЕС должны принять соответствующие меры, чтобы гарантировать, что проект, местоположение и управление указанными установками будут выполнены компетентным в данных областях персоналом. Необходимо гарантировать, что подготовка и обучение операторов и иного персонала способствуют приобретению ими необходимых навыков. Кроме того, компетентные органы должны убедиться, что операторы гарантируют надлежащий монтаж при строительстве и обслуживании новых установок для переработки отходов или при любом расширении или модификации существующих установок для переработки отходов, включая фазу закрытия производства.
    22) Необходимо разработать процедуры контроля за управлением установками по переработке отходов в период их использования и после закрытия. Степень мониторинга и контроля за установками по переработке отходов категории A в период закрытия производства должна быть установлена пропорционально рискам, обусловленным использованием индивидуальных установок по переработке отходов, подобно требованиям, установленным Директивой 1999/31/ЕС.
    23) Необходимо определить время и способы закрытия установок по переработке отходов добывающей промышленности, а также обязательства и обязанности оператора в фазе закрытия производства.
    24) Государства-члены ЕС должны требовать от операторов добывающей промышленности осуществления контроля и административного управления в целях предотвращения загрязнения воды и почвы и определения любого вреда, который могут причинить окружающей среде или здоровью человека установки по переработке отходов. Также в целях минимизации загрязнения воды любой сток отходов в водоток должен соответствовать требованиям Директивы 2000/60/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 23 октября 2000 г., об утверждении схемы действий Сообщества в области водной политики <*> . Кроме того, концентрация цианида и его соединений в водоемах террикона, остающегося после работ добывающей промышленности, из-за вредоносности и ядовитости указанных веществ должна быть уменьшена до самого низкого уровня путем использования передовых доступных технологий. В связи с этим должны быть установлены максимальные пороги концентрации в соответствии со специальными требованиями настоящей Директивы для предотвращения указанных воздействий.
    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 327, 22.12.2000, стр. 1. Текст в редакции Решения 2455/2001/ЕС (ОЖ N L 331, 15.12.2001, стр. 1).
    25) Оператор установки по переработке отходов добывающей промышленности должен иметь финансовую гарантию или ее эквивалент в соответствии с процедурами, которые будут утверждены государствами-членами ЕС, гарантирующими, что все обязательства, вытекающие после получения разрешения, будут выполнены, включая те, которые относятся к стадиям закрытия, а также стадиям, имеющим место после закрытия установки по переработке отходов. Финансовая гарантия должна быть достаточной для покрытия затрат на восстановление земли после использования установок по переработке отходов, включая саму установку по переработке отходов, компетентным и независимым третьим лицом в соответствии с планом управления отходами согласно статье 5 настоящей Директивы и в соответствии с процедурой получения разрешений, описанных в статье 7 настоящей Директивы. Также необходимо обеспечить такую гарантию до начала осуществления вкладов в установки по переработке отходов и осуществлять периодические проверки ее пригодности. Кроме того, в соответствии с принципом платности загрязнения и Директивой 2004/35/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 21 апреля 2004 г. об экологической ответственности, направленной на предотвращение ущерба окружающей среде <*> важно определить, что оператор установки по переработке отходов добывающей промышленности является объектом ответственности за причинение вреда окружающей среде при использовании установки либо возникновении неизбежной угрозы причинения такого вреда.
    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 143, 30.4.2004, стр. 56.
    26) При проведении операций на установках по переработке отходов добывающей промышленности, которые вероятно могут оказать значительные неблагоприятные трансграничные эффекты на окружающую среду и иметь любые проистекающие из указанного риски причинения вреда здоровью человека на территории другого государства-члена ЕС, где не расположены указанные установки, в месте расположения указанных установок должна быть организована общественная процедура по облегчению консультации между соседними странами. Указанное необходимо произвести в целях обеспечения адекватного обмена информацией между органами власти и проведенного должным образом сообщения общественности о любых подобных установках по переработке отходов, которые могут нанести вред окружающей среде другого государства-члена ЕС, на территории которого не расположены указанные установки.
    27) Необходимой для государств-членов ЕС является гарантия организации компетентными органами эффективной системы инспектирования или эквивалентных мер контроля установок по переработке отходов добывающей промышленности. Если это не вступает в противоречие с обязательствами оператора после получения разрешения, до начала осуществления добывающей деятельности должно быть произведено инспектирование для проверки выполнения оператором условий полученного разрешения. Кроме того, государства-члены ЕС должны гарантировать, что операторы и их преемники поддерживают последние версии отчетов, касающихся деятельности рассматриваемых установок по переработке отходов, и что операторы передают информацию их преемникам согласно юрисдикции того государства, на территории которого находятся установки по переработке отходов и производятся операции на них.
    28) Государства-члены ЕС должны посылать Европейской комиссии регулярные отчеты о выполнении настоящей Директивы, включая информацию о несчастных случаях или практически произошедших несчастных случаях. Основываясь на указанных сообщениях, Европейская комиссия докладывает Европейскому парламенту и Совету ЕС.
    29) Государства-члены ЕС должны установить правила о штрафах за нарушения настоящей Директивы и гарантировать их применение. Указанные штрафы должны быть эффективными, пропорциональными и сдерживающими.
    30) Необходимым для государств-членов ЕС является гарантия того, что опись закрытых, включая брошенные, установок по переработке отходов, расположенных на их территории, составлена в порядке идентификации серьезных отрицательных экологических воздействий или имеющих потенциал в краткосрочном и среднесрочном периодах стать серьезной угрозой здоровью человека или окружающей среде. Указанная опись должна служить основой для соответствующих программ измерений.
    31) Европейская комиссия должна гарантировать соответствующий обмен научно-технической информацией о том, как сохранить опись закрытых установок по переработке отходов на уровне государства-члена ЕС, развить методологию предоставления помощи государствам-членам ЕС в исполнении настоящей Директивы в процессе реабилитации после закрытия установок по переработке отходов. Кроме того, обмен информацией должен быть обеспечен в пределах и между Государствами-членами ЕС с помощью передовых доступных технологий.
    32) В целях последовательного применения статьи 6 Договора требования по защите окружающей среды должны быть согласованы для осуществления политики и мероприятий Сообщества по пропаганде устойчивого развития.
    33) Настоящая Директива может быть полезным документом, который принимается во внимание в процессе проверки финансирования Сообществом проектов помощи развития, включая необходимые меры по предотвращению и уменьшению в максимально возможной степени отрицательного влияния на окружающею среду. Указанный подход соответствует статье 6 Договора, в частности, согласованию требований по защите окружающей среды для осуществления политики Сообщества в сфере развития сотрудничества.
    34) Цель настоящей Директивы, т.е. улучшение управления отходами добывающей промышленности, не может быть достигнута государствами-членами ЕС поодиночке, т.к. неумелое руководство такими отходами может быть причиной трансграничного загрязнения природы. При рассмотрении принципа платности загрязнения необходимо принимать во внимание, inter alia, любой вред, причиненный окружающей среде, вызванный отходами добывающей промышленности. Различные национальные толкования указанного принципа могут привести к существенным различиям финансового бремени экономических субъектов. Кроме того, существование различных национальных политик в сфере управления отходами добывающей промышленности препятствует цели обеспечения минимального уровня безопасного и ответственного управления подобными отходами и максимизации восстановления окружающей среды всей территории Сообщества. Поэтому, исходя из масштаба и влияния настоящей Директивы, ее цель может быть быстрее достигнута на уровне Сообщества. Сообщество может принять меры согласно принципу субсидиарности, изложенному в статье 5 Договора. Согласно принципу пропорциональности, как определено в указанной статье , настоящая Директива не выходит за пределы того, что необходимо для достижения этой цели.
    35) Меры, необходимые для выполнения настоящей Директивы, должны быть приняты в соответствии с Решением 1999/468/ЕС Совета ЕС от 28 июня 1999 г. <*>, устанавливающим процедуры осуществления полномочий, возложенных на Европейскую комиссию.
    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 184, 17.7.1999, стр. 23.
    36) Операции, проводящиеся на установках по переработке отходов в момент преобразования настоящей Директивы в национальное право, должны регулироваться в порядке принятия необходимых мер в пределах определенного промежутка времени, необходимого для адаптации их к требованиям настоящей Директивы.
    37) В соответствии с параграфом 24 Межинституционального соглашения по совершенствованию законодательной работы <*> государства-члены ЕС поддерживаются в составлении для себя и в интересах Сообщества их собственных таблиц, которые в максимально возможной степени будут иллюстрировать корреляцию между настоящей Директивой и мерами по преобразованию в национальное право и их опубликовании,
    --------------------------------
    <*> ОЖ N C 321, 31.12.2003, стр. 1.
    приняли настоящую Директиву:
    Предмет
    Настоящая Директива формулирует меры, процедуры и руководство по предотвращению или снижению в максимально возможной степени любых неблагоприятных воздействий на окружающую среду, в частности, на воду, воздух, почву, фауну, флору и ландшафт, и любого последующего риска для здоровья человека, вызванного управлением отходами добывающей промышленности.
    Сфера действия
    1.Согласно параграфам 2 и 3 настоящей статьи настоящая Директива рассматривает управление отходами в процессе разведки, извлечения, обработки и хранения полезных ископаемых и при работах на карьерах, в дальнейшем именуемыми "отходы добывающей промышленности".
    2.Нижеследующее не подпадает под сферу действия настоящей Директивы:
    a) отходы, произведенные при разведке, извлечении и обработке полезных ископаемых и при работах на карьерах, которые не являются непосредственно результатом указанных операций;
    b) отходы, образующиеся при оффшорной разведке, извлечении и обработке полезных ископаемых;
    c) впрыск воды и обратная закачка грунтовых вод согласно определению, содержащемуся в первом и втором абзацах статьи 11 (3) "j" Директивы 2000/60/ЕС в пределах, установленных указанной статьей.
    3.Инертные отходы и незагрязненная почва, образовавшиеся при разведке, извлечении и обработке полезных ископаемых и при работах на карьерах, и отходы после извлечения, обработки и хранения торфа не регулируются статьями 7 , 8 , 11 (1) и (3) , 12 , 13 (6) , 14 и 16 настоящей Директивы, если указанные отходы не помещены в установку по переработке отходов категории A.
    Компетентные органы могут уменьшить либо отказаться от требований по отложениям неопасных отходов, произведенных при разведке полезных ископаемых, за исключением нефти и эвапорита (кроме гипса и ангидрита), равно как и отложений незагрязненных почв и отходов после извлечения, обработки и хранения торфа, пока указанное соответствует требованиям статьи 4 настоящей Директивы.
    Государства-члены ЕС могут уменьшить либо отказаться от требований, определенных статьями 11 (3) , 12 (5) и (6) , 13 (6) , 14 и 16 настоящей Директивы о неопасных инертных отходах, если указанные отходы не помещены в установку по переработке отходов категории A.
    4.Если это не противоречит иному законодательству Сообщества, отходы, которые подпадают под сферу действия настоящей Директивы, не могут быть предметом Директивы 1999/31/ЕС.
    Определения
    Для целей настоящей Директивы:
    1) "отходы" определяются согласно статье 1 "a" Директивы 75/442/ЕЭС;
    2) "опасные отходы" определяются согласно статье 1 (4) Директивы 91/689/ЕЭС Совета ЕС от 12 декабря 1991 г. об опасных отходах <*>;
    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 377, 31.12.1991, стр. 20. Текст в редакции Регламента 166/2006 ЕС.
    3) "инертные отходы" означают отходы, которые не подвергались никаким существенным физическим, химическим или биологическим преобразованиям. Инертные отходы не могут разлагаться, гореть или иным физическим или химическим способом вступать в реакцию, разлагаться или иным вредным способом оказывать влияние, которое, возможно, приведет к началу экологического загрязнения или нанесения вреда здоровью человека. Общая выщелачиваемость, содержание загрязняющих веществ в отходах и экотоксичность сточных вод должны быть незначительными и, в частности, неопасными для качества поверхностных и/или грунтовых вод;
    4) "незагрязненная почва" - почва, образовавшаяся при перемещении верхнего слоя земли при проведении горных работ и которая считается незагрязненной согласно национальному законодательству государства-члена ЕС, на территории которого расположен участок, либо согласно законодательству Сообщества;
    5) "полезные ископаемые" или "минералы" - естественно образовавшиеся в поверхностном слое земли отложения органического или неорганического происхождения, такие как энергетическое топливо, металлические руды, промышленные и строительные полезные ископаемые, за исключением воды;
    6) "добывающая промышленность" - все учреждения и предприятия, участвующие в поверхностном или подземном извлечении полезных ископаемых в коммерческих целях, включая извлечение путем сверления буровых скважин или обработку извлеченного материала;
    7) "оффшорные" означает пространства, расположенные в области моря и морского дна, простирающиеся от низшей отметки обычных или средних потоков вод;
    8) "обработка" - механический, физический, биологический, тепловой или химический процесс или комбинация указанных процессов, проводимые на полезных ископаемых, включая полученные от работ на карьерах, в целях извлечения минералов, включая изменение размера, свойств, разделение и выщелачивание, а также переработку прежде забракованных отходов, за исключением плавления, тепловых производственных процессов (кроме горения известняка) и металлургических процессов;
    9) "террикон" - ненужные твердые частицы или пульпа, которые остаются после обработки полезных ископаемых процессами разделения (например, дробление, измельчение, сортировка по размеру, плавление и другие физико-химические методы) для извлечения минералов из менее ценной породы;
    10) "отвал" - инженерное устройство для складирования твердых отходов на поверхности;
    11) "дамба" - инженерная структура для сохранения или ограничения количества воды и/или отходов в пределах водоема;
    12) "водоем" - естественное или искусственное инженерное устройство для захоронения мелкозернистых отходов, обычно террикона, наряду с изменением количества свободной воды, оставшейся после обработки полезных ископаемых и от очистки и утилизации воды, участвовавшей в обработке;
    13) "цианид, расщепляемый слабой кислотой" - составы цианида и его соединений, молекулы которых расщепляются слабой кислотой при определенном pH-факторе;
    14) "сточные воды" - любая жидкость, профильтрованная через отложенные отходы и испускаемая от/содержащаяся в пределах установок по переработке отходов, включая загрязненный дренаж, которая может неблагоприятно воздействовать на окружающую среду в случае отсутствия соответствующего обращения с ней;
    15) "установка по переработке отходов" - любая территория, спроектированная для накопления или отложения отходов добывающей промышленности, твердых или жидких, в растворе или во взвешенном состоянии, в следующих временных периодах:
    - безотносительно временного периода для установок по переработке отходов категории A и установок по переработке отходов, определенных как опасные согласно плану управления отходами;
    - более чем шесть месяцев для установок по переработке опасных отходов, произведенных незапланированно;
    - более чем один год для установок по переработке неопасных неинертных отходов;
    - более трех лет для установок по переработке незагрязненной почвы, неопасных отходов от проведения разведки, отходов после извлечения, обработки и хранения торфа и инертных отходов.
    Рассматриваемые установки должны включать дамбу или иную инфраструктуру, необходимую для содержания, сохранения, ограничения или иной поддержки указанных установок, а также включать, но не быть ограниченными ими, отвалы и водоемы, исключая пустоты после раскопок, в которые перемещаются отходы после извлечения минерала для строительных целей или целей восстановления;
    16) "крупные аварии" - происшествия на участке, случившиеся в ходе операций, включающих управление отходами добывающей промышленности в любом учреждении, подпадающем под действие настоящей Директивы, приводящие к возникновению серьезной опасности локально либо вне участка для здоровья человека и/или окружающей среды незамедлительно либо по истечении времени;
    17) "опасное вещество" - вещество, смесь или заготовка, являющиеся опасными в значении Директивы 67/548/ЕЭС <*> или Директивы 1999/45/ЕС <**> ;
    --------------------------------
    <*> Директива 67/548/ЕЭС Совета ЕС от 27 июня 1967 г. о сближении законодательных, регламентарных и административных положений по классификации, упаковке и маркировке опасных веществ (ОЖ N 196, 16.8.1967, стр. 1). Текст в редакции Директивы 2004/73/ЕС Европейской комиссии (ОЖ N L 152, 30.4.2004, стр. 1).
    <**> Директива 1999/45/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 31 мая 1999 г. о сближении законодательных, регламентарных и административных положений государств-членов ЕС по классификации, упаковке и маркировке опасных препаратов (ОЖ N L 200, 30.7.1999, стр. 1). Текст в редакции Директивы 2006/8/ЕС Европейской комиссии (ОЖ N L 19, 24.1.2006, стр. 12).
    18) "передовые доступные технологии" определяются согласно статье 2 (11) Директивы 96/61/ЕС;
    19) водное пространство - поверхностные воды, грунтовые воды, транзитные воды и прибрежные воды согласно определению статьи 2 (1), (2), (6) и (7) Директивы 2000/60/ЕС соответственно;
    20) "восстановление" - обработка земли, затронутой при использовании установки по переработке отходов, для восстановления ее до удовлетворительного состояния по параметрам состояния почвы, дикой жизни, естественных сред обитания, пресноводных систем, ландшафтов и возможности подходящего выгодного дальнейшего использования;
    21) "разведочные работы" - поиск экономически ценных минеральных отложений, включая взятие проб, опробование грунта с ненарушенной структурой, бурение и копание траншей, за исключением любых работ, проводимых для подготовки указанных месторождений, и иные действия, непосредственно связанные с горнодобывающими операциями;
    22) "общественность" - одно или более физических или юридических лиц, а также, в соответствии с национальным законодательством или практикой, их ассоциации, организации или группы;
    23) "заинтересованная общественность" - общественность, на которую влияет или вероятно повлияет либо которая непосредственно заинтересована в решении экологических вопросов согласно статьям 6 и 7 настоящей Директивы. В целях данного определения неправительственные организации, занятые в пропаганде защиты окружающей среды и отвечающие любому требованию национального законодательства, по умолчанию имеют подобный общественный интерес;
    24) "оператор" - физическое или юридическое лицо, ответственное за управление отходами добывающей промышленности согласно национальному законодательству государства-члена ЕС, которое поддерживает управление отходами, включая временное хранение отходов добывающей промышленности как на стадиях эксплуатации, так и после закрытия производств;
    25) "владелец отходов" - тот, кто производит отходы добывающей промышленности, либо физическое или юридическое лицо, обладающее правом владения на отходы;
    26) "компетентное лицо" - физическое лицо, обладающее техническими знаниями и опытом, необходимыми для выполнения обязанностей, установленных настоящей Директивой, согласно определению национального законодательства государства-члена ЕС, на территории которого данное лицо является работником;
    27) "компетентный орган" - орган или органы, которых государство-член ЕС уполномочило быть ответственными за исполнение обязанностей, установленных настоящей Директивой;
    28) "участок" - земельный участок обособленного географического положения, находящийся под административным управлением оператора;
    29) "существенное изменение" - изменение, вносимое в структуру или в операции установки по переработке отходов, которое, по мнению компетентных органов, может существенно негативно повлиять на здоровье человека или окружающую среду.
    Общие требования
    1.Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для гарантии того, что отходами добывающей промышленности управляют без риска для здоровья человека и без использования процессов или методов, которые могут нанести вред окружающей среде, в частности, воде, воздуху, почве, флоре и фауне, не вызывая неудобств, таких как шум или запахи, без неблагоприятного воздействия на ландшафт или достопримечательности. Государства-члены ЕС должны также принять необходимые меры для установления запрета на отказ, слив или неконтролируемые захоронения отходов добывающей промышленности.
    2.Государства-члены ЕС должны гарантировать, что оператор принимает все необходимые меры для предотвращения или уменьшения в максимально возможной степени любых негативных воздействий на окружающую среду и здоровье человека при управлении отходами добывающей промышленности. Указанное положение включает управление любой установкой по переработке отходов, в том числе после ее закрытия, и предотвращение крупных аварий с участием указанных установок, а также ограничение последствий их влияния на окружающую среду и здоровье человека.
    3.Меры, упомянутые в параграфе 2 настоящей статьи , должны базироваться, inter alia, на передовых доступных технологиях, не предписывая использование любой или определенной технологии, однако принимая при этом во внимание технические характеристики установки по переработке отходов, ее географическое местоположение и местные экологические условия.