Международный договор
Директива от 03 ноября 1998 года № 98/83/ЕС

О качестве воды, предназначенной для потребления людьми [рус., англ.]

Принята
Европейским парламентом
03 ноября 1998 года,
Советом Европейского Союза
03 ноября 1998 года

    --------------------------------
    <*> Перевод Попова А.О.
    <**> Council Directive 98/83/ЕС of 3 November 1998 on the quality of water intended for human consumption. Опубликована в Официальном журнале ЕС (далее - ОЖ) N L 330, 5.12.1998, с. 32 - 54

    .
    Совет Европейского Союза,
    руководствуясь Договором об учреждении Европейского сообщества и, в частности, параграфом 1 его статьи 130 "s",
    на основании предложения Европейской комиссии <*>,

    --------------------------------
    <*> ОЖ N C 131, 30.5.1995, с. 5 и ОЖ N C 213, 15.7.1997, с. 8

    .
    учитывая заключение Комитета по экономическим и социальным вопросам <*>,

    -------------------------------
    <*> ОЖ N C 82, 19.3.1996, с. 64.


    учитывая заключение Комитета регионов <*>,

    -------------------------------
    <*> ОЖ N C 100, 2.4.1996, с. 134.


    постановляя в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 189 "с" <*>,

    --------------------------------
    <*> Заключение Европейского парламента от 12 декабря 1996 г. (ОЖ N C 20, 20.1.1997, с. 133), Общая позиция Совета ЕС от 19 декабря 1997 г. (ОЖ N C 91, 26.3.1998, с. 1) и Решение Европейского парламента от 13 мая 1998 г. (ОЖ N C 167, 1.6.1998, с. 92).


    принимая во внимание нижеследующее:
    1) Поскольку необходимо привести в соответствие с достижениями науки и техники Директиву Совета ЕС 80/778/ЕЭС от 15 июля 1980 г. о качестве воды, предназначенной для потребления людьми <*>; при этом опыт, приобретенный в рамках выполнения вышеупомянутой Директивы, показывает, что для достижения стандартов в государствах-членах ЕС необходимо создать гибкую и прозрачную правовую основу, а, кроме того, указанная Директива должна быть пересмотрена в свете Договора Европейского Союза и, в частности, в соответствии с принципом субсидиарности;

    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 229, 30.8.1980, с. 11. Директива с последними изменениями, внесенными Актом о присоединении 1994 г.


    2) Поскольку в соответствии со статьей 3 "b" Договора, которая предусматривает, что никакие действия Сообщества не должны превышать уровень, необходимый для достижения целей Договора, необходимо пересмотреть Директиву 80/778/ЕЭС для уточнения основных параметров качества и пригодности воды, оставляя возможность государствам-членам ЕС добавлять другие параметры, если они этого желают;
    3) Поскольку в соответствии с принципом субсидиарности, деятельность Сообщества должна поддерживать и дополнять действия компетентных органов власти государств-членов ЕС;
    4) Поскольку в соответствии с принципом субсидиарности естественные и социально-экономические разногласия, существующие между регионами Союза, требуют того, чтобы большая часть решений относительно наблюдения, анализа и мер ответственности принималась на местном, региональном или национальном уровне, без ущерба нормам, установленным настоящей Директивой;
    5) Поскольку общие стандарты по существенным и предварительным качественным параметрам пригодности воды, предназначенной для потребления людьми, необходимы наряду с другими общими мерами, в целях определения качественных программных минимумов и гарантии длительной эксплуатации вод, предназначенных для потребления людьми;
    6) Поскольку, учитывая существенное влияние воды, предназначенной для потребления, на здоровье людей, необходимо на общем уровне определить основные качественные требования, которым вода должна соответствовать;
    7) Поскольку необходимо распространить регулирование также и на воду, используемую в пищевой промышленности, кроме случаев, когда установлено, что использование этой воды не затрагивает безопасность конечной продукции;
    8) Поскольку предприятия водоснабжения должны соблюдать качественные нормы по питьевым водам, необходимо применять меры, гарантирующие чистоту поверхностных и подземных вод; поскольку этой цели можно достигнуть соответствующими мерами обработки вод, которые надо применять до распределения воды;
    9) Поскольку согласованность европейской водной политики предполагает, что надлежащая Рамочная директива по воде будет принята должным образом;
    10) Поскольку необходимо исключить из области применения настоящей Директивы естественные минеральные воды и лекарственные воды, потому что для этих типов вод установлены специальные правила;
    11) Поскольку необходимо принимать меры для всех параметров, прямо влияющих на здоровье (а в случае ухудшения качества воды - и для других параметров); поскольку эти меры должны быть тщательно скоординированы с Директивой 91/414/ЕЭС Совета ЕС от 15 июля 1991 о размещении на рынке средств защиты растений <*> и Директивой 98/8/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 16 февраля 1998 г. о размещении на рынке биоцидных продуктов <**>;

    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 230, 19.8.1991, с. 1. Директива с последними изменениями, внесенными Директивой Европейской комиссии 96/68/ЕС (ОЖ N L 277, 30.10.1996, с. 25).
    <**> ОЖ N L 123, 24.4.1998, с. 1.


    12) Поскольку в целях гарантии достижения целей настоящей Директивы повсюду в Сообществе необходимо зафиксировать достаточно строгие параметрические значения для веществ;
    13) Поскольку параметрические значения основаны на доступных научных знаниях с учетом предупредительного принципа; поскольку эти значения были выбраны для гарантии того, что вода, предназначенная для потребления людьми, безопасно использовалась на протяжении всей жизни человека, обеспечивая тем самым высокий уровень защиты здоровья;
    14) Поскольку необходимо предупреждать микробиологические и химические риски, поскольку для достижения данной цели и для будущего пересмотра параметрических значений надо устанавливать параметры для воды, исходя из соображений общественного благополучия и на основе метода оценки риска;
    15) Поскольку в настоящее время нет достаточной ясности по вопросу базовых параметрических значений в отношении химикатов, вызывающих эндокринные нарушения, но все более увеличивается беспокойство относительно потенциального воздействия данных вредных веществ на человеческое здоровье и природу;
    16) Поскольку стандарты Приложения I, как правило, основаны на "Руководстве по контролю качества питьевой воды" Всемирной организации здравоохранения, и, по мнению Научного консультативного комитета, надлежит исследовать токсичность и экотоксичность химических веществ;
    17) Поскольку государства-члены ЕС должны устанавливать значения других дополнительных параметров, не включенных в Приложение I, когда это необходимо для защиты здоровья людей на их территориях;
    18) Поскольку государства-члены ЕС могут устанавливать значения других дополнительных параметров, не включенных в Приложение I, когда считают это необходимым для обеспечения качества производства, распределения и контроля воды, предназначенной для потребления людьми;
    19) Поскольку в случаях, когда государства-члены ЕС сочтут необходимым принять стандарты более строгие, чем изложенные в частях A и B Приложения I, или стандарты для дополнительных параметров, не включенные в Приложение I, но необходимые для защиты здоровья людей, они должны будут сообщить об этом Европейской комиссии;
    20) Государства-члены ЕС, вводя или поддерживая более строгие меры по защите, обязаны соблюдать принципы и правила Договора в соответствии с их интерпретацией Судом;
    21) Поскольку соблюдение параметрических значений должно быть обеспечено в пункте, где вода, предназначенная для потребления людьми, предоставляется соответствующему потребителю;
    22) Поскольку на качество воды, предназначенной для потребления людьми, может оказывать влияние внутренняя система распределения; поскольку признано, что ни внутренняя распределительная система, ни ее техническое обслуживание не относятся к сфере ответственности государств-членов ЕС;
    23) Поскольку каждое государство-член ЕС устанавливает программы контроля для проверки соответствия воды, предназначенной для потребления людьми, требованиям настоящей Директивы; поскольку необходимо заботиться о том, чтобы такие программы контроля соответствовали местным потребностям и отвечали минимальным требованиям контроля, предусмотренным настоящей Директивой;
    24) Поскольку методы, применяемые для анализа качества воды, предназначенной для потребления людьми, должны гарантировать получение надежных и сравнимых результатов;
    25) Поскольку в случае несоблюдения требований настоящей Директивы государство-член ЕС исследует причины этого и заботится о том, чтобы необходимые меры для восстановления качества воды были приняты как можно быстрее;
    26) Поскольку важно предотвращать потенциальную опасность воздействия загрязненной воды на здоровье людей, запрещая ее распространение и ограничивая ее использование;
    27) Поскольку в случае несоблюдения параметра, служащего индикатором, государство-член ЕС должно рассмотреть, представляет ли данный факт потенциальную угрозу здоровью людей, а также принять меры для восстановления качества воды, когда это необходимо для защиты здоровья людей;
    28) Поскольку в случае если такие меры необходимы для восстановления качества воды, предназначенной для потребления людьми, в соответствии с параграфом 2 статьи Договора приоритет отдается действиям, которые устраняют причину проблемы;
    29) Поскольку государства-члены ЕС при определенных условиях могут согласовать отступления от настоящей Директивы при условии, что отступления не повлекут опасности для здоровья людей, и при условии, что не существует другого средства разумно поддерживать распределение воды, предназначенной для потребления людьми в данной местности; поскольку необходимо установить правовую основу для подобных отступлений;
    30) Поскольку подготовка или распределение вод, предназначенных для потребления людьми, предполагает использование определенных веществ или материалов, поэтому необходимо регламентировать их употребление для предотвращения возможного негативного влияния на здоровье людей;
    31) Поскольку научные и технические достижения могут потребовать быстрой адаптации технических требований, предусмотренных в Приложениях II и III; и для обеспечения этой цели предусматривается процедура, которая бы позволила Европейской комиссии осуществить такие адаптации с помощью Комитета, состоящего из представителей государств-членов ЕС;
    32) Поскольку потребители должны быть информированы о качестве воды, предназначенной для потребления людьми, обо всех отступлениях, согласованных государством-членом ЕС, и о восстановительных мерах, предпринятых компетентными органами; поскольку следует учитывать технические и статистические потребности Европейской комиссии, а также права частных лиц на получение соответствующей информации о качестве воды, предназначенной для потребления людьми;
    33) Поскольку в исключительных случаях и для географически ограниченных зон возможно предоставление государствам-членам ЕС большего времени для введения определенных положений настоящей Директивы;
    34) Поскольку настоящая Директива не должна затрагивать обязанности государств-членов ЕС, связанные со сроками трансформации в национальное законодательство и применения директив, указанных в Приложении IV,
    принял настоящую Директиву:
    1.Настоящая Директива регулирует качество воды, предназначенной для потребления людьми.
    2.Цель Директивы состоит в том, чтобы защитить здоровье людей от вредных воздействий, вызываемых загрязнениями воды, предназначенной для потребления людьми, гарантируя ее безопасность и чистоту.
    В целях настоящей Директивы используются следующие термины:
    1."Вода, предназначенная для потребления людьми" означает:
    а) всю воду, в ее первоначальном состоянии или после обработки, предназначенную для питья, кулинарии, подготовки продуктов или других домашних целей, независимо от ее происхождения и от того, поступает ли она из распределительной сети, цистерны, из бутылок или контейнеров;
    б) всю воду, используемую в производстве пищевых продуктов или веществ, предназначенных для потребления людьми, кроме случаев, когда компетентные национальные органы власти установят, что качество воды не влияет на безопасность окончательного продукта питания;
    2."внутренняя система распределения" означает трубопровод, фиттинги и приборы, установленные между кранами, которые обычно используются для потребления воды, и распределительной сетью, в случаях, если они не относятся к сфере ответственности поставщика воды в соответствии с национальным законодательством.
    1.Настоящая Директива не применяется:
    а) к естественным минеральным водам, которые признаны таковыми компетентными национальными органами, в соответствии с Директивой Совета ЕС 80/777/ЕЭС от 15 июля 1980 г. о сближении законодательств государств-членов ЕС относительно эксплуатации и продажи естественных минеральных вод <*>;

    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 229, 30.8.1980, с. 1. Директива с последними изменениями, внесенными Директивой 96/70/ЕС (ОЖ N L 299, 23.11.1996, с. 26).


    б) к лекарственным водам в значении Директивы Совета ЕС 65/65/ЕЭС от 26 января 1965 г. о сближении законодательных, нормативных и административных положений, касающихся медицинской продукции <*>.

    -------------------------------
    <*> ОЖ N 22 9.2.1965, с. 369. Директива с последними изменениями, внесенными Директивой 93/39/ЕЭС (ОЖ N L 214, 24.8.1993, с. 22).


    2.Государства-члены ЕС могут исключить из сферы действия настоящей Директивы:
    а) воду, предназначенную исключительно для целей, для которых компетентные органы установили, что качество воды не имеет прямого или косвенного влияния на здоровье потребителей;
    б) воду, предназначенную для потребления людьми, из индивидуального источника производительностью в среднем менее 10 куб. м в день (или снабжающего водой менее 50 человек), за исключением коммерческой или общественной деятельности.
    3.В случае если государство-член ЕС делает исключение для воды, упомянутой в пункте "b" параграфа 2, население данной местности должно быть поставлено об этом в известность, так же как и о мерах по защите здоровья людей, которые следует предпринять в случае загрязнения воды, предназначенной для потребления людьми. Кроме того, когда очевидно, что качество такой воды может представлять потенциальную опасность для здоровья людей, заинтересованное население должно срочно получить соответствующие рекомендации.
    1.Без ущерба в отношении других обязанностей перед Сообществом государства-члены ЕС должны принять необходимые меры, гарантирующие пригодность и чистоту воды, предназначенной для потребления людьми. В соответствии с минимальными требованиями настоящей Директивы вода, предназначенная для потребления людьми, считается пригодной и чистой, если:
    a) не содержит микроорганизмов и паразитов, а также любых веществ, представляющих потенциальную опасность для здоровья людей и
    b) соответствуют минимальным требованиям, предусмотренным в частях A и B Приложения I, и если в соответствии с положениями статей 5 - 8 и 10 и в соответствии с Договором государства-члены ЕС принимают все необходимые меры, гарантирующие соответствие воды, предназначенной для потребления людьми, требованиям настоящей Директивы.
    2.Государства-члены ЕС заботятся о том, чтобы меры по выполнению настоящей Директивы ни при каких обстоятельствах напрямую или косвенно не снижали существующего качества воды, предназначенной для потребления людьми, поскольку от нее зависит здоровье людей, и не приводили к повышению загрязнения воды, используемой для производства питьевой воды.
    1.Государства-члены ЕС фиксируют значения, применимые к воде, предназначенной для потребления людьми, исходя из параметров, установленных в Приложении I.
    2.Значения, зафиксированные в соответствии с параграфом 1, не должны быть ниже параметров, указанных в Приложении I. Для параметров части С Приложения I значения должны быть зафиксированы только в целях контроля и для исполнения обязательств статьи 8.
    3.Государства-члены ЕС фиксируют значения для дополнительных параметров, не включенных в Приложение I, когда это требуется для защиты здоровья людей на их национальной территории или ее части. Зафиксированные значения должны как минимум, соответствовать требованиям пункта "a" параграфа 1 статьи 4.
    1.Параметрические значения, установленные в соответствии со статьей 5, должны соблюдаться:
    a) для воды, предоставляемой распределительной сетью - в точке внутри помещения, откуда она выходит из кранов, из которых обычно берут воду для потребления людьми;
    b) для воды, предоставляемой из автоцистерны или из танкера - в точке, откуда они выходят из автоцистерны или танкера;
    c) для воды, разлитой по бутылкам или контейнерам, предназначенным для продажи, - в точке, из которой вода поступает в бутылки или в контейнеры;
    d) для воды, используемой на пищевых предприятиях - в точке использования на предприятии.
    2.Для воды, указанной в пункте "a" параграфа 1, государства-члены ЕС могут считать свои обязанности по настоящей статье, а также по статье 4 и параграфу 2 статьи 8, выполненными, когда может быть установлено, что несоблюдение параметрических значений, предусмотренных в соответствии со статьей 5, происходит из-за внутренней системы распределения или ее обслуживания, за исключением помещений и учреждений, в которых вода предоставляется для общего пользования (таких, как школы, больницы и рестораны).
    3.Если применяется параграф 2, и существует риск того, что вода, указанная в пункте "a" параграфа 1, не соответствует параметрическим значениям, установленным в соответствии со статьей 5, государства-члены ЕС должны убедиться, что:
    a) предприняты соответствующие меры по сокращению или устранению риска несоблюдения параметрических значений, например, консультации владельцев по поводу возможных ремонтных мероприятий, которые они могут произвести, и/или
    другие меры, такие как соответствующие методы обработки для исправления свойств воды перед распределением в целях сокращения или устранения риска несоблюдения параметрических значений после распределения;
    и
    b) заинтересованные потребители были должным образом проинформированы и проконсультированы по поводу возможных дополнительных ремонтных мероприятий, которые они должны предпринять.
    1.Государства-члены ЕС принимают все необходимые меры для проведения регулярного контроля качества воды, предназначенной для потребления людьми, подтверждающего, что воды, предоставленные потребителям, отвечают требованиям настоящей Директивы, а именно параметрическим значениям, зафиксированным в соответствии со статьей 5. Пробы воды должны быть взяты таким образом, чтобы быть типичными для качества используемых вод в течение всего года.
    Кроме того, государства-члены ЕС принимают все необходимые меры, чтобы гарантировать, что подготовка или распределение вод, предназначенных для потребления людьми, включает дезинфекцию, что эффективность примененной обработки проконтролирована, и что любое загрязнение побочными продуктами дезинфекции находится на самом низком уровне, насколько это возможно.
    2.Для выполнения обязанностей, указанных в параграфе 1 настоящей статьи, компетентные органы власти устанавливают программы контроля для всех вод, предназначенных для потребления людьми. Эти программы контроля должны соответствовать минимальным требованиям, определенным в Приложении II.
    3.Точки взятия проб определяются компетентными органами и должны отвечать соответствующим требованиям Приложения II.
    4.Общие принципы контроля, предусмотренного настоящей статьей, определяются в соответствии с процедурой, установленной статьей 12 настоящей Директивы.
    5.a) Государства-члены ЕС соблюдают спецификации, касающиеся анализа параметров, установленных в Приложении III.
    b) Методы, отличные от тех, что указаны в части 1 Приложения III, можно применять при условии, что они дают результаты столь же достоверные, что и установленные методы. Государства-члены ЕС, применяющие альтернативные методы, должны представлять Европейской комиссии всю информацию относительно этих методов и их эквивалентности.
    c) Для параметров, перечисленных в частях 2 и 3 Приложения III, можно применять любой метод анализа, если только он удовлетворяет требованиям, определенным в этих частях Приложения.
    6.Государства-члены ЕС должны обеспечить периодическое проведение дополнительного контроля по веществам и микроорганизмам, для которых не установлено параметрических значений в соответствии со статьей 5, если есть подозрение, что они могут присутствовать в количествах, представляющих потенциальную опасность для здоровья людей.
    1.Государства-члены ЕС гарантируют, что в случае несоблюдения параметрических значений, зафиксированных в соответствии со статьей 5 настоящей Директивы, расследование для определения причины несоблюдения будет осуществлено незамедлительно.
    2.Если, несмотря на меры, принятые для выполнения обязанностей, предусмотренных параграфом 1 статьи 4, вода, предназначенная для потребления людьми, не соответствует требованиям статьи 5 и параграфа 2 статьи 6, государство-член ЕС обеспечивает скорейшее принятие мер для восстановления качества воды, отдавая предпочтение действиям принудительного характера в случаях, когда превышаются параметрические значения и существует потенциальная опасность для здоровья людей.
    3.В случае несоответствия воды параметрическим значениям государства-члены ЕС должны установить запрет распространения данной воды или ограничить ее использование, или принять другие необходимые меры для защиты здоровья людей. В таких случаях потребители должны быть незамедлительно информированы об этом и получить соответствующие консультации.
    4.Компетентные органы власти или другие компетентные инстанции решают, какие меры необходимо осуществить в соответствии с параграфом 3 настоящей статьи, принимая во внимание риск для здоровья людей, который может быть вызван прерыванием снабжения или ограничением использования воды, предназначенной для потребления людьми.
    5.Государства-члены ЕС могут разрабатывать инструкции в помощь компетентным органам для выполнения их обязанностей, предусмотренных параграфом 4 настоящей статьи.
    6.В случае несоблюдения параметрических значений или спецификаций части C Приложения I, государства-члены ЕС обязаны исследовать - представляет ли данное несоблюдение риск для здоровья людей. Они должны принять меры для восстановления качества воды, где это необходимо, чтобы защитить здоровье человека.
    7.Государства-члены ЕС гарантируют, что потребители обязательно информируются о восстановительных мерах, кроме тех случаев, когда компетентные органы власти считают несоблюдение параметрических значений несущественным.
    1.Государства-члены ЕС могут предусматривать отступления от параметрических значений, установленных в части B Приложения I или параграфе 3 статьи 5, в пределах максимального значения, которое они фиксируют, если это отступление не представляет потенциальной опасности для здоровья людей, и когда не существует другого средства разумно поддерживать водоснабжение в данной местности. Эти отступления возможны только на ограниченное время и не должны превышать трех лет, по истечении которых подводится итог, определяющий - достигнуты ли надлежащие улучшения. Если у государства-члена ЕС есть намерение согласовать повторное отступление, оно передает Европейской комиссии обоснование своего решения по повторному отступлению. Повторное отступление не должно превышать три года.
    2.В исключительных обстоятельствах государство-член ЕС может запросить Европейскую комиссию о третьем отступлении на период, не превышающий трех лет. Комиссия должна принять решение об этом запросе в течение трех месяцев.
    3.Любое отступление, предоставленное в соответствии с параграфами 1 или 2, должно содержать следующие сведения:
    a) основания для отступления;
    b) соответствующий параметр, существенные результаты предшествующего контроля и приемлемое максимальное значение, предусмотренное в виде отступления;
    c) географическую зону, количество воды, распределяемой ежедневно, заинтересованное население и наличие вероятных последствий для заинтересованных пищевых предприятий;
    d) соответствующую программу мониторинга, предусматривающую более высокую частоту мониторинга в случаях необходимости;
    e) краткое изложение плана необходимых восстановительных мероприятий, включающих календарь работ, оценку затрат и положения о пересмотре;
    f) срок требуемого отступления.
    4.Если компетентные органы власти считают, что несоблюдение параметрических значений незначительно, и если восстановительные мероприятия, принятые в соответствии с параграфом 2 статьи 8, позволяют исправить положение в максимальный срок тридцать дней, то требования, предусмотренные в параграфе 3, не применяются.
    В этом случае компетентными органами власти или другими заинтересованными инстанциями только фиксируется приемлемое максимальное значение для соответствующего параметра и срок, предоставленный для исправления положения.
    5.Параграф 4 настоящей статьи нельзя применять, если одно и то же параметрическое значение не соблюдалось больше тридцати дней в общей сложности в течение двенадцати последних месяцев.
    6.Любое государство-член ЕС, ходатайствующее об отступлении, предусмотренном настоящей статьей, должно гарантировать, что население, затронутое таким отступлением, будет быстро и должным образом информировано об отступлении и его условиях. Кроме того, государство-член ЕС должно гарантировать, что определенным группам населения, для которого данное отступление может представлять особенный риск, даны необходимые консультации.
    Эти обязанности не применяются к положению, указанному в параграфе 4 настоящей статьи, если компетентные органы власти не решат иначе.
    7.За исключением отступлений, предоставленных в соответствии с параграфом 4 настоящей статьи, государства-члены ЕС информирует Европейскую комиссию в срок не позднее двух месяцев о любом отступлении относительно водоснабжения, превышающего в среднем 1000 куб. м в день или обслуживающего более 5000 человек, при этом также сообщают сведения, указанные в параграфе 3 настоящей статьи.
    8.Настоящая статья не применяется к воде, предназначенной для потребления людьми, продаваемой в бутылках или контейнерах.
    Государства-члены ЕС принимают все необходимые меры, чтобы вещества или материалы, служащие для новых установок, и использованные для подготовки или распределения воды, предназначенной для потребления людьми, а также примеси, связанные с этими веществами или материалами, не оставались в воде, предназначенной для человеческого потребления, на уровне концентрации выше, чем нужно для цели их использования, и чтобы они не снижали, напрямую или косвенно, защиту здоровья людей, предусмотренную настоящей Директивой. Пояснительные технические документы и спецификации в соответствии со статьей 3 и параграфом 1 статьи 4 Директивы Совета ЕС 89/106/ЕЭС от 21 декабря 1988 г. по сближению законодательных, нормативных и административных положений государств-членов ЕС в отношении строительных изделий <*> должны отвечать требованиям настоящей Директивы.

    -------------------------------
    <*> ОЖ N L 40, 11.2.1989, с. 12. Директива с последними изменениями, внесенными Директивой 93/68/ЕЭС (ОЖ N L 220, 30.8.1993, с. 1).


    1.Не менее одного раза в каждые пять лет Европейская комиссия пересматривает Приложение I в свете научных и технических достижений и, при необходимости, предлагает изменения согласно процедуре, предусмотренной в статье 189 "с" Договора.
    2.Не менее одного раза в каждые пять лет Европейская комиссия приводит Приложения II и III в соответствие с научными и техническими достижениями. Необходимые изменения принимаются в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 12.
    1.Европейской комиссии должен содействовать Комитет.
    2.В случаях, когда на эту статью сделана ссылка, должны применяться статьи 4 и 7 Решения 1999/468/ЕС <*>, с учетом также статьи 8.

    -------------------------------
    <*> Решение Совета ЕС 1999/468/ЕС от 28 июня 1999 г. (ОЖ N L 184, 17.7.1999, с. 23).


    Период, указанный в параграфе 3 статьи 4 Решения 1999/468/ЕС, должен составлять три месяца.
    3.Комитет должен принять свои правила процедуры.
    1.Государства-члены ЕС принимают необходимые меры, гарантирующие, что потребители будут располагать соответствующей и свежей информацией о качестве вод, предназначенных для потребления людьми.
    2.Без ущерба Директиве 90/313/ЕЭС Совета ЕС от 7 июня 1990 г. о свободе доступа к информации об окружающей среде <*>, каждое государство-член ЕС публикует каждые три года доклад о качестве вод, предназначенных для потребления людьми, чтобы информировать потребителей. Первый доклад охватывает 2002, 2003 и 2004 годы. Каждый доклад касается, как минимум, всех индивидуальных водопроводных сетей объемом в среднем свыше 1000 куб. м в день или предназначенных для 5000 и более человек; он охватывает период в три календарных года и публикуется в течение календарного года, следующего за периодом, к которому относится.

    -------------------------------
    <*> ОЖ N L 158, 23.6.1990, с. 56.


    3.Государства-члены ЕС передают свои доклады Европейской комиссии в течение двух месяцев со дня публикации.
    4.Форматы и объем минимальной информации для докладов, указанных в параграфе 2 настоящей статьи, определяются с учетом параграфа 2 статьи 3, параграфов 2 и 3 статьи 5, параграфа 2 статьи 7, статьи 8, параграфов 6 и 7 статьи 9, а также параграфа 1 статьи 15, и в случае необходимости изменяются в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 12 настоящей Директивы.
    5.Европейская комиссия рассматривает доклады государств-членов ЕС и публикует каждые три года обобщающий доклад о качестве воды, предназначенной для потребления людьми в Сообществе. Этот обобщающий доклад публикуется в течение девяти месяцев с момента получения докладов государств-членов ЕС.
    6.С первым докладом, указанным в параграфе 2 настоящей статьи, государства-члены ЕС должны также предоставить Европейской комиссии доклад о мерах, которые они предприняли или планируют предпринять для выполнения обязанностей, которые на них возлагаются в соответствии с параграфом 3 статьи 6 и пункта 10 части B Приложения I. Комиссия представляет предложение по формату данного доклада, в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 12 настоящей Директивы.
    Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры, позволяющие гарантировать, что качество воды, предназначенной для потребления людьми, будет соответствовать настоящей Директиве, в течение пяти лет с момента ее вступления в силу, без ущерба для примечаний 2, 4 и 10 части B Приложения I.
    1.Государства-члены ЕС могут, в исключительных обстоятельствах и для географически ограниченной местности, внести на рассмотрение Европейской комиссии особенный запрос на продление срока, предусмотренного в статье 14. Это продление не должно превышать три года; по окончании этого периода проводится пересмотр, результаты которого передаются Европейской комиссии, которая может, на основе этого пересмотра, разрешить второе продление сроком до трех лет. Настоящее положение не применяется к воде, предназначенной для потребления людьми, продающейся в бутылках или в контейнерах.
    2.Вышеуказанный запрос, должным образом мотивированный, констатирует испытанные затруднения, и содержит, как минимум, всю информацию, указанную в параграфе 3 статьи 9.
    3.Европейская комиссия рассматривает этот запрос в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 12.
    4.Любое государство-член ЕС, которое обращается к настоящей статье, должно гарантировать, что население, затронутое запросом, было быстро и соответствующим образом информировано о результате этого запроса. Кроме того, государство-член ЕС при необходимости должно гарантировать, что консультации получат те группы населения, для которых запрос может представлять особенный риск.
    1.Директива 80/778/ЕЭС отменяется по истечении пяти лет после вступления в силу настоящей Директивы. В соответствии с параграфом 2, эта отмена должна быть произведена без ущерба к обязательствам государств-членов ЕС по срокам, указанным в Приложении IV для трансформации в национальное законодательство.
    Любая ссылка на эту отмененную Директиву рассматривается как ссылка на настоящую Директиву и должна читаться согласно таблице в Приложении V.
    2.Как только государство-член ЕС ввело в действие необходимые законодательные, нормативные и административные положения для выполнения настоящей Директивы и осуществило меры, предусмотренные в статье 14, именно настоящая Директива, а не Директива 80/778/ЕЭС, применяется к качеству воды, предназначенной для потребления людьми в этом государстве-члене ЕС.
    1.Государства-члены ЕС вводят в действие необходимые законодательные, нормативные и административные положения для соответствия настоящей Директиве в течение двух лет, начиная с момента ее вступления в силу, и об этом незамедлительно информируют Европейскую комиссию.
    Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, последние содержат ссылку на настоящую Директиву или сопровождаются такой ссылкой при их официальном опубликовании. Правила данной ссылки определяются государствами-членами ЕС.
    2.Государства-члены ЕС направляют Европейской комиссии тексты положений национального права, которые они принимают в сфере, регулируемой настоящей Директивой.
    Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее опубликования в Официальном журнале Европейского сообщества.
    Адресатами настоящей Директивы являются государства-члены ЕС.
    Совершено в Брюсселе 3 ноября 1998 г.
    За Совет ЕС
    Президент
    B.PRAMMER