--------------------------------
<*> Перевод Бельяниновой К.А.
<**> Regulation (EC) No 861/2007 of the European Parliament and of the Council of 11 July 2007 establishing a European Small Claims Procedure. Опубликовано в Официальном журнале (далее - ОЖ) N L 199, 31.7.2007, стр. 1 - 22.
-------------------------------
<*> ОЖ N C 88, 11.04.2006, стр. 61.
--------------------------------
<*> Заключение Европейского парламента от 14 декабря 2006 года (еще не опубликованное в Официальном журнале), Решение Совета ЕС от 13 июля 2007 г.
--------------------------------
<*> ОЖ L 160, 30.06.2000, стр. 37.
--------------------------------
<*> ОЖ L 12, 16.1.2001, стр. 1. с изменениями, внесенными Регламентом Совета ЕС 1791/2006 (ОЖ L 363, 20.12.2006, стр. 1).
--------------------------------
<*> ОЖ L 174, 27.6.2001, стр. 25.
--------------------------------
<*> ОЖ L 143, 30.4.2004, стр. 15. с изменениями, внесенными Регламентом Европейской комиссии 1869/2005 (ОЖ L 300, 17.11.2005, стр. 6).
--------------------------------
<*> ОЖ L 399, 30.12.2006, стр. 1.
--------------------------------
<*> ОЖ C 12, 15.1.2001, стр. 1.
<**> ОЖ C 53, 3.3.2005, стр. 1.
--------------------------------
<*> ОЖ L 124, 8.6.1971, стр. 1.
25) Чтобы ускорить рассмотрение дел с малой ценой иска, решения суда должны обладать силой принудительного исполнения, несмотря на возможность обжалования и контроля надзорного органа, кроме как в случаях, предусмотренных данным Регламентом.
26) Любая отсылка в данном Регламенте на возможность обжалования должна включать все имеющиеся средства обжалования, закрепленные национальным законодательством.
27) В штат суда или трибунала необходимо включить квалифицированного специалиста, отвечающего законодательно установленным требованиям к должности судьи.
28) Всякий раз, когда суд или трибунал ограничивают время рассмотрения дела, заинтересованные стороны должны быть уведомлены о последствиях неисполнения данного предписания.
29) На проигравшую сторону возлагаются судебные расходы. Затраты на судебное разбирательство должны быть определены в соответствии с национальным правом. Руководствуясь стремлением к простоте и экономической эффективности, суд или трибунал обязывает проигравшую сторону возместить только такие понесенные процедурные расходы, как, например, оплата услуг представителя или переводчика. Возмещение производится пропорционально сумме заявленного требования.
30) Чтобы облегчить признание и принудительное исполнение судебных актов, принятых в соответствии с европейской процедурой рассмотрения дел с малой ценой иска, полученных в одних государствах-членах ЕС другими государствами-членами ЕС, данные документы вступают в законную силу без обязательного признания юридической силы и без возможности опротестования.
31) Должны быть закреплены минимальные стандарты по пересмотру принятых решений в ситуациях, в которых ответчик был не в состоянии оспаривать заявленное требование.
32) В целях упрощения процедуры и сокращения издержек отменяется условие о том, что сторона, добивающаяся принудительного исполнения судебного акта, должна обязательно иметь официального представителя либо почтовый адрес в том государстве-члене ЕС, в котором судебное решение находится на исполнении. Данное требование предъявляется к агентам, компетентным в законодательно установленных процедурах по принудительному исполнению решений.
33) Глава III определяет способы исчисления издержек и расходов, понесенных чиновниками судебного состава по вынесению решения в соответствии с процедурой, определенной данным Регламентом.
34) Меры, необходимые для выполнения данного Регламента, должны быть приняты в соответствии с Решением Совета ЕС 1999/468/ЕС от 28 июня 1999 г., где изложены процедуры и примеры осуществления полномочий, утвержденные Европейской комиссией <*>.
{note} --------------------------------
<*> ОЖ L 184, 17.7.1999, стр. 23. с изменениями, внесенными Решением 2006/512/ЕС (ОЖ L 200, 22.7.2006, стр. 11).