Международная организация
Соглашение от 15 апреля 1994 года

По субсидиям и компенсационным мерам

Принято
Всемирной торговой организацией
15 апреля 1994 года
    [неофициальный перевод]
    Члены настоящим договариваются о следующем:
  1. Часть I.Общие положения

  2. 1.1.Для целей настоящего Соглашения считается, что субсидия существует когда:
    a) 1) оказывается финансовое содействие правительством или любым публичным органом (далее в настоящем Соглашении - "правительство") в пределах территории члена, т.е. когда:
    i) правительство практикует прямой перевод денежных средств (например, в виде дотаций, займов или покупки акций) или принимает на себя обязательства по переводу таких средств (например, гарантии по займам);
    ii) правительство отказывается от взимания или не взимает причитающиеся ему доходы (например, налоговые льготы, такие, как налоговые кредиты) <*>;

    --------------------------------
    <*> В соответствии с положениями статьи XVI ГАТТ 1994 ( примечание к статье XVI) и положениями Приложений I - III настоящего Соглашения, освобождение экспортируемого товара от пошлин и налогов, взимаемых с аналогичного товара, предназначенного для внутреннего потребления, или уменьшение таких пошлин и налогов в размере, не превышающем фактически начисленной суммы, не рассматривается как субсидия.


    iii) правительство предоставляет товары или услуги помимо общей инфраструктуры, или закупает товары;
    iv) правительство осуществляет платежи в механизмы финансирования или поручает, либо предписывает частному лицу выполнять одну или несколько функций из числа указанных в подпунктах "i" - "iii", которые обычно возлагаются на правительство, причем на условиях, которые фактически не отличаются от обычной практики правительств;
    или
    a) 2) существует любая форма поддержки доходов и цен в смысле статьи XVI ГАТТ 1994;
    и
    b) таким образом предоставляется преимущество.
    1.2.Субсидия, в соответствии с определением, содержащимся в пункте 1, подпадает под положения части II или положения частей III или V только в том случае, если такая субсидия является специфической в соответствии с положениями статьи 2.
    2.1.Для того, чтобы определить, является ли субсидия, как она определена в пункте 1 статьи 1, специфической для предприятия или отрасли промышленности либо группы предприятий или отраслей (далее в настоящем Соглашении - "определенные предприятия") в пределах юрисдикции субсидирующего органа, применяются следующие принципы:
    a) если субсидирующий орган или законодательство, в соответствии с которым действует субсидирующий орган, четко ограничивает доступ к субсидии только определенных предприятий, такая субсидия рассматривается как специфическая;
    b) если субсидирующий орган или законодательство, в соответствии с которым действует субсидирующий орган, устанавливает объективные критерии или условия <*>, определяющие право на получение и размер субсидий, специфичность не существует, при условии, что право на получение является автоматическим, и что такие критерии и условия строго выполняются. Критерии и условия должны быть четко оговорены в законе, инструкции, акте или других официальных документах таким образом, чтобы их можно было проверить;

    --------------------------------
    <*> В данном контексте объективные критерии и условия означают критерии, которые являются нейтральными, не создают преимуществ для некоторых предприятий по сравнению с другими, являются экономическими по характеру и горизонтальными по способу применения, как, например, число занятых или размер предприятий.


    c) если, несмотря на видимость неспецифичности, вытекающей из применения принципов, изложенных в пунктах "a" и "b", имеются основания полагать, что данная субсидия в действительности может быть специфической, то могут быть приняты во внимание другие факторы. К таким факторам относятся: использование программы субсидирования ограниченным числом определенных предприятий, преимущественное использование определенными предприятиями, предоставление непропорционально больших сумм субсидий некоторым предприятиям, а также способ использования дискретности, которой обладает субсидирующий орган при принятии решения о предоставлении субсидии <*>. Применяя этот подпункт, следует учитывать степень диверсификации экономической деятельности в пределах юрисдикции субсидирующего органа, а также продолжительность времени, в течение которого действует данная программа субсидирования.

    --------------------------------
    <*> В этом отношении должна, в частности, приниматься во внимание информация о частоте отказов или одобрений заявок на субсидирование и мотивы соответствующих решений.


    2.2.Субсидия, использование которой ограничено определенными предприятиями, расположенными в обозначенном географическом регионе, находящемся под юрисдикцией субсидирующего органа, является специфической. Подразумевается, что введение или изменение компетентными правительственными органами на всех уровнях универсально применяемых ставок налогов для целей настоящего Соглашения не рассматривается как специфическая субсидия.
    2.3.Любая субсидия, подпадающая под положения статьи 3, рассматривается как специфическая.
    2.4.Любое определение специфического характера субсидии в соответствии с положениями настоящей статьи должно основываться на позитивных доказательствах.
  3. Часть II.Запрещенные субсидии

  4. 3.1.С учетом исключений, предусмотренных Соглашением по сельскому хозяйству, предоставление следующих субсидий в значении статьи 1, запрещается:
    a) субсидии, увязанные по закону или фактически <*> в качестве единственного или одного из нескольких условий с результатами экспорта, включая перечисленные в Приложении I <**>;

    --------------------------------
    <*> Эта норма выполняется при наличии фактов, свидетельствующих о том, что предоставление субсидии, не будучи легально обусловлено результатами экспорта, в действительности связано с фактическим или ожидаемым экспортом или экспортной выручкой. Сам по себе факт, что субсидия предоставляется предприятию, занимающемуся экспортом, не может сам по себе служить основанием для того, чтобы считать ее экспортной субсидией в значении настоящего положения.
    <**> Меры, указанные в Приложении I как не являющиеся экспортными субсидиями, не запрещаются этим и другими положениями настоящего Соглашения.


    b) субсидии, увязанные по закону или фактически в качестве единственного или одного из нескольких условий с использованием отечественных товаров вместо импортных.
    3.2.Член не предоставляет и не сохраняет субсидии, упомянутые в пункте 1.
    4.1.Во всех случаях, когда какой-либо член имеет основание считать, что запрещенная субсидия предоставляется или сохраняется другим членом, такой член может обратиться к такому другому члену с просьбой о проведении консультаций.
    4.2.Просьба о консультациях, предусмотренных в пункте 1, включает изложение имеющихся доказательств наличия и характера субсидии, о которой идет речь.
    4.3.По получении просьбы о консультациях, предусмотренных в пункте 1, член, который предположительно предоставляет или сохраняет указанную субсидию, как можно скорее приступает к ведению таких консультаций. Цель консультаций состоит в уточнении обстоятельств данной ситуации и достижении совместно согласованного решения.
    4.4.Если в течение 30 дней <*> с момента получения просьбы о консультациях никакого совместно согласованного решения не достигнуто, любой член, являющийся стороной таких консультаций, может передать дело в Орган по разрешению споров (ОРС) для немедленного создания третейской группы, если только путем консенсуса ОРС не решит не создавать такую группу.

    --------------------------------
    <*> Любой срок, указанный в настоящей статье, может быть продлен по взаимному согласию.


    4.5.После создания третейская группа может попросить содействия Постоянной группы экспертов <*> (далее в Соглашении - "ПГЭ") в определении того, является ли данная мера запрещенной субсидией. По получении просьбы ПГЭ немедленно рассматривает доказательства наличия и характера данной меры и предоставляет возможность члену, применяющему или сохраняющему данную меру, представить доказательства того, что данная мера не является запрещенной субсидией. ПГЭ представляет свое заключение третейской группе в течение срока, определенного этой группой. Заключения ПГЭ по вопросу о том, является ли данная мера запрещенной субсидией или нет, принимаются третейской группой без изменения.

    --------------------------------
    <*> Как установлено в статье 24.


    4.6.Третейская группа представляет окончательный доклад сторонам спора. Доклад направляется всем членам в течение 90 дней с даты образования и определения полномочий такой группы.
    4.7.Если будет установлено, что рассматриваемая мера является запрещенной субсидией, третейская группа рекомендует субсидирующему члену отказаться от предоставления субсидии без задержки. Третейская группа определяет в своей рекомендации предельный срок, в течение которого данная мера должна быть отменена.
    4.8.В течение 30 дней после направления доклада третейской группы всем членам, ОРС одобряет доклад, если только какая-либо из сторон спора официально не уведомит ОРС о своем решении обратиться с апелляцией или ОРС примет решение консенсусом не утверждать доклад.
    4.9.В случае обжалования доклада третейской группы апелляционный орган принимает решение в течение 30 дней с даты, когда сторона спора официально заявила о намерении подать апелляцию. Если апелляционный орган считает, что он не может представить доклад в течение 30 дней, он уведомляет ОРС в письменном виде о причинах задержки, а также об оценочном сроке, в течение которого доклад будет представлен. Ни в каком случае разбирательство не должно продолжаться более 60 дней. Доклад апелляционного органа одобряет ОРС и безусловно принимается всеми сторонами спора, если только ОРС путем консенсуса решит не принимать доклад апелляционного органа в течение 20 дней с даты его направления членам <*>.

    --------------------------------
    <*> Если заседание ОРС не планируется в течение этого срока, то оно должно быть созвано для этой цели.


    4.10.В случае, если рекомендация ОРС не выполняется в срок, установленный третейской группой, который начинается с даты принятия доклада третейской группы или доклада апелляционного органа, ОРС дает разрешение члену, подавшему жалобу, принять соответствующие <*> ответные меры, если только ОРС путем консенсуса не примет решение отклонить просьбу.

    --------------------------------
    <*> Это выражение не означает разрешения принимать несоразмерные ответные меры в свете того факта, что субсидии, рассматриваемые в этих положениях, являются запрещенными.


    4.11.В случае, если сторона спора потребует арбитража в соответствии с пунктом 6 статьи 22 Договоренности о разрешении споров ("ДРС"), арбитр должен решить, являются ли ответные меры соответствующими <*>.

    --------------------------------
    <*> Это выражение не означает разрешения принимать несоразмерные ответные меры в свете того факта, что субсидии, рассматриваемые в этих положениях, являются запрещенными.


    4.12.В целях разрешения споров в соответствии с положениями настоящей статьи, все сроки, за исключением специально предписанных в настоящей статье, будут составлять половину сроков, предписанных Договоренностью о разрешении споров.
  5. Часть III.Субсидии, дающие основание для принятия мер

  6. Никакой член не должен путем использования любой субсидии, упомянутой в пунктах 1 и 2 статьи 1, вызывать неблагоприятные последствия для интересов другого члена, а именно:
    a) наносить ущерб отечественной промышленности другого члена <*>;

    --------------------------------
    <*> Выражение "ущерб для отечественной промышленности" применяется здесь в том же смысле, в каком оно используется в части V.


    b) аннулировать или сокращать выгоды, прямо или косвенно извлекаемые другими членами по ГАТТ 1994, в частности выгоды от уступок, закрепленных согласно статье II ГАТТ 1994 <*>;

    --------------------------------
    <*> Выражение "аннулировать или сокращать" используется в настоящем Соглашении в том же смысле, что и в соответствующих положениях ГАТТ 1994, а сам факт "аннулирования или сокращения" устанавливается в соответствии с практикой применения этих положений.


    c) серьезно ущемлять интересы другого члена <*>.

    --------------------------------
    <*> Выражение "серьезно ущемлять интересы другого члена" используется в настоящем Соглашении в том же смысле, что и в пункте 1 статьи XVI ГАТТ 1994, и включает угрозу серьезного ущемления интересов.


    Настоящая статья не применяется к субсидиям, сохраняемым в отношении сельскохозяйственных товаров, как это предусмотрено статьей 13 Соглашения по сельскому хозяйству.
    6.1.Серьезное ущемление интересов в смысле пункта "c" статьи 5 будет считаться существующим в случае:
    a) если общая величина субсидирования в стоимости товара <*> превышает 5% <**>;

    --------------------------------
    <*> Общая стоимость субсидирования должна рассчитываться в соответствии с положениями Приложения IV.
    <**> Поскольку предполагается принятие специальных многосторонних правил в отношении гражданской авиатехники, порог субсидирования, указанный в настоящем подпункте, к гражданской авиатехнике не применяется.


    b) субсидий на покрытие эксплуатационных убытков отрасли промышленности;
    c) субсидий на покрытие эксплуатационных убытков предприятия, исключая единовременные меры, которые не являются повторяемыми и не могут повторяться для данного предприятия, и которые предоставляются только для того, чтобы дать время для реализации долгосрочных решений и избежать острых социальных проблем;
    d) прямого списания задолженности, например, списания задолженности государству, и субсидий на погашение долга <*>.

    --------------------------------
    <*> Члены признают, что в тех случаях, когда основанное на роялти финансирование программ гражданской авиатехники не возмещается полностью из-за снижения продаж ниже прогнозируемого уровня, то это само по себе не означает серьезного ущемления интересов в целях настоящего подпункта.


    6.2.Несмотря на положения пункта 1, серьезное ущемление интересов не должно устанавливаться, если субсидирующий член докажет, что данная субсидия не имела последствий, перечисленных в пункте 3.
    6.3.Серьезное ущемление интересов в смысле пункта "c" статьи 5 может возникнуть в любом случае, когда применение субсидии влечет за собой одно или несколько из следующих последствий:
    a) результатом субсидии является вытеснение или затруднение импорта аналогичного товара другого члена на рынок субсидирующего члена;
    b) результатом субсидии является вытеснение или затруднение экспорта аналогичного товара другого члена на рынок какой-либо третьей страны;
    c) результатом субсидии являются: значительное занижение цены субсидированного товара по сравнению с ценой аналогичного товара другого члена на одном и том же рынке, либо значительное сдерживание роста цен, падение цен или падение продаж на одном и том же рынке;
    d) результатом субсидии является увеличение доли субсидирующего члена на мировом рынке того или иного сырьевого товара <*> по сравнению со средней долей, которую он имел за предшествующий трехлетний период, и это увеличение является устойчивой тенденцией на протяжении периода, когда осуществлялось субсидирование.

    --------------------------------
    <*> Если к торговле данными сырьевыми товарами не применяются другие, специфические правила, согласованные на многосторонней основе.


    6.4.Для целей пункта 3 "b", вытеснение или затруднение экспорта должны включать любой случай, когда при условии соблюдения положений пункта 7 будет доказано, что имело место неблагоприятное изменение относительных долей рынка для несубсидируемого аналогичного товара (за репрезентативный период, достаточный для доказательства четких тенденций в развитии рынка данного товара, который в обычных условиях должен составлять не менее года). "Изменение в относительных долях рынка" включает любую из следующих ситуаций: a) увеличение доли рынка субсидированного товара; b) доля рынка субсидированного товара остается неизменной в обстоятельствах, при которых в отсутствие субсидии она должна была бы снизиться; c) доля рынка субсидированного товара падает, но более медленными темпами, чем это происходило бы при отсутствии субсидирования.
    6.5.Для целей пункта 3 "c" ценовое занижение должно включать все случаи, в которых такое ценовое занижение доказано путем сравнения цен субсидированного товара с ценами аналогичного несубсидированного товара, поставляемого на один и тот же рынок. Сравнение должно проводиться на одном и том же уровне торговой операции и за сравнимые периоды времени, при этом во внимание должны приниматься любые другие факторы, влияющие на сопоставимость цен. Однако, если такое прямое сравнение невозможно, то наличие ценового занижения может быть установлено на основе средних экспортных цен.
    6.6.Каждый член, в отношении которого выдвигается утверждение о серьезном ущемлении интересов на его рынке, при условии соблюдения положений пункта 3 Приложения V, должен предоставить сторонам спора, возникающего в рамках статьи 7, и третейской группе, создаваемой в соответствии с пунктом 4 статьи 7, всю относящуюся к делу информацию, которая может быть получена в отношении изменений долей рынка сторон спора, а также цен соответствующих товаров.
    6.7.Вытеснение или затруднение, приводящие к серьезному ущемлению интересов, не возникают, согласно пункту 3, при наличии <*> в течение соответствующего периода времени одного из следующих обстоятельств:

    --------------------------------
    <*> Тот факт, что некоторые обстоятельства, упоминаются в настоящем пункте, само по себе не предоставляет таким обстоятельствам никакого юридического статуса ни в рамках ГАТТ 1994, ни по настоящему Соглашению. Подобные обстоятельства не должны быть единичными, случайными или в каком-то ином отношении незначительными.


    a) запрет или ограничение экспорта аналогичного товара из члена, подавшего жалобу, либо запрещение или ограничение импорта из члена, подавшего жалобу, на рынок заинтересованной третьей страны;
    b) решение импортирующего правительства, практикующего монополию торговли или государственную торговлю данным товаром, по некоммерческим причинам переориентировать импорт из члена, подавшего жалобу, на другую страну или страны;
    c) стихийные бедствия, забастовки, перебои на транспорте или другие форс-мажорные обстоятельства, оказывающие серьезное воздействие на производство, качество, количество или цены товара, имеющегося в наличии для экспорта из члена, подавшего жалобу;
    d) наличие договоренностей, ограничивающих экспорт из члена, подавшего жалобу;
    e) добровольное сокращение возможности экспорта данного товара из члена, подавшего жалобу (включая, в частности, ситуацию, когда фирмы в члене, подавшем жалобу, автономно переориентировали экспорт данного товара на новые рынки);
    f) несоответствие стандартам и другим административным требованиям в импортирующей стране.
    6.8.В отсутствие обстоятельств, перечисленных в пункте 7, наличие серьезного ущемления интересов определяется на основе информации, предоставленной третейской группе или самостоятельно полученной этой группой, включая информацию, предоставленную в соответствии с положениями Приложения V.
    6.9.Данная статья не применяется к субсидиям, сохраняемым в отношении сельскохозяйственных товаров, как это предусмотрено статьей 13 Соглашения по сельскому хозяйству.
    7.1.За исключением ситуаций, предусмотренных статьей 13 Соглашения по сельскому хозяйству, во всех случаях, когда член имеет основания полагать, что какая-либо субсидия, упомянутая в статье 1, предоставленная или сохраняемая другим членом, влечет за собой ущерб для отечественной промышленности, аннулирование или сокращение выгод, либо серьезное ущемление его интересов, то такой член может обратиться к соответствующему другому члену с просьбой о проведении консультаций.
    7.2.Просьба о консультациях, предусмотренных в пункте 1, включает изложение имеющихся доказательств в отношении: a) существования и характера данной субсидии и b) ущерба для отечественной промышленности, аннулирования или сокращения выгод, либо серьезного ущемления интересов <*> члена, обратившегося с просьбой о консультациях.

    --------------------------------
    <*> В случае, если просьба относится к субсидии, которая предположительно ведет к серьезному ущемлению интересов в смысле положений пункта 1 статьи 6, имеющиеся доказательства серьезного ущемления интересов могут ограничиваться лишь имеющимся доказательством соответствия или несоответствия условиям пункта 1 статьи 6.


    7.3.По получении просьбы о консультациях в соответствии с пунктом 1, член, который предположительно предоставляет или сохраняет такую практику субсидирования, как можно скорее вступает в подобные консультации. Цель консультаций - прояснение фактической стороны ситуации и достижение взаимно согласованного решения.
    7.4.Если консультации не приводят к достижению взаимно согласованного решения в течение 60 дней <*>, любой член, участвующий в таких консультациях, может передать дело в Орган по разрешению споров (ОРС) для создания третейской группы, если только ОРС путем консенсуса решит не создавать такую группу. Состав и полномочия подобной группы определяются в течение 15 дней с даты ее создания.

    --------------------------------
    <*> Любые периоды времени, упомянутые в настоящей статье, могут быть продлены по взаимному согласию сторон.


    7.5.Третейская группа рассматривает дело и представляет свой окончательный доклад сторонам спора. Доклад направляется всем членам в течение 120 дней с даты определения состава и полномочий группы.
    7.6.В течение 30 дней после направления доклада третейской группы всем членам, его одобряет ОРС <*>, если только одна из сторон спора официально не уведомит ОРС о своем решении апеллировать, или ОРС путем консенсуса решит не одобрять доклад.

    --------------------------------
    <*> Если заседание ОРС не запланировано в этот период, то такое заседание созывается для этой цели.


    7.7.В случае обжалования доклада третейской группы, апелляционный орган принимает решение в течение 60 дней с даты, когда сторона спора официально известила о намерении апеллировать. Если апелляционный орган считает, что он не сможет представить доклад в течение 60 дней, он информирует ОРС в письменном виде о причинах задержки и об оценочном сроке представления доклада. Ни при каких обстоятельствах разбирательство не должно длиться более 90 дней. Доклад апелляционного органа одобряется ОРС и безусловно принимается сторонами спора, если только ОРС путем консенсуса решит не одобрять доклад апелляционного органа в течение 20 дней после его направления членам <*>.

    --------------------------------
    <*> Если заседание ОРС не запланировано в этот период, то такое заседание созывается для этой цели.


    7.8.В случае одобрения доклада третейской группы или доклада апелляционного органа, в котором установлено, что субсидия имеет неблагоприятные последствия для интересов другого члена в значении статьи 5, член, предоставляющий или сохраняющий такую субсидию, должен предпринять соответствующие меры для устранения этих неблагоприятных последствий, либо отменить субсидию.
    7.9.Если член не предпринимает соответствующие меры для устранения неблагоприятных последствий субсидии, либо отмены субсидии в течение шести месяцев с даты, когда ОРС одобрил доклад третейской группы или доклад апелляционного органа, и в отсутствие соглашения по компенсации, ОРС разрешает члену, подавшему жалобу, принять ответные меры, соразмерные со степенью и характером установленных неблагоприятных последствий, если только ОРС путем консенсуса не решит отклонить данную просьбу.
    7.10.В случае, если одна из сторон спора требует арбитража согласно пункту 6 статьи 22 Договоренности о разрешении споров, арбитр определяет, являются ли ответные меры соразмерными со степенью и характером установленных неблагоприятных последствий.
  7. Часть IV.Субсидии, не дающие основания для принятия мер

  8. 8.1.Следующие субсидии рассматриваются как не дающие основания для принятия мер <*>:

    --------------------------------
    <*> Признается, что государственная помощь в различных целях широко предоставляется членами, и что сам по себе факт, что подобная помощь может не подпадать под определение субсидий, не дающих основания для принятия мер согласно положениям настоящей статьи, сам по себе не ограничивает возможность членов предоставлять такую помощь.


    a) субсидии, которые не являются специфическими в смысле статьи 2;
    b) субсидии, являющиеся специфическими в смысле статьи 2, но которые соответствуют всем условиям, предусмотренным нижеследующими пунктами 2 "a", 2 "b" или 2 "c".
    8.2.Несмотря на положения частей III и V, следующие субсидии считаются субсидиями, не дающими оснований для принятия мер:
    a) помощь на исследовательскую деятельность, осуществляемую фирмами, а также высшими учебными заведениями и научными организациями на контрактной основе с фирмами, при условии, что <*>, <**>, <***>

    --------------------------------
    <*> Поскольку предполагается, что гражданская авиатехника будет предметом специальных многосторонних правил, положения этого подпункта не применяются к этому товару.
    <**> Не позднее, чем через 18 месяцев с даты вступления в силу Соглашения о ВТО, Комитет по субсидиям и компенсационным мерам, предусмотренный статьей 24 (далее в настоящем Соглашении - "Комитет"), рассматривает действие положений подпункта 2 "a" с целью внесения всех необходимых изменений, улучшающих их действие. При рассмотрении возможных изменений Комитет должен внимательно рассмотреть определения категорий, перечисленных в настоящем подпункте с учетом опыта членов в реализации исследовательских программ, а также работы, проводимой в этой области другими соответствующими международными учреждениями.
    <***> Положения настоящего Соглашения не применяются к фундаментальным научным исследованиям, независимо проводимым высшими учебными или научными учреждениями. Термин "фундаментальные исследования" означает расширение общих научных и технических знаний, не связанных с промышленными или коммерческими целями.


    такая помощь покрывает <1> не более 75% стоимости промышленных исследований <2> или 50% стоимости разработок на доконкурентной стадии <3>, <4>;

    --------------------------------
    <1> Допустимый уровень помощи, не дающий основания для принятия мер, упомянутый в данном подпункте, устанавливается по отношению к общей сумме соответствующих расходов, понесенных за период осуществления конкретного проекта.
    <2> Термин "промышленные исследования" означает запланированные исследования или важнейшие исследования, направленные на открытие новых знаний в расчете на то, что такие знания могут оказаться полезными в разработке новых товаров, процессов или услуг, а также для существенного улучшения существующих товаров, процессов или услуг.
    <3> Термин "разработки на доконкурентной стадии" означает перевод результатов промышленных исследований в план, чертеж или макет новых, модифицированных или улучшенных товаров, технологических процессов или услуг, предназначенных для продажи или использования, включая создание первого прототипа, непригодного для коммерческого использования. Он может также включать формулировку концепции и дизайн альтернативных товаров, способов или услуг, а также первоначальные демонстрационные либо пилотные проекты, при условии, что они не могут быть приспособлены или использованы для промышленного применения или коммерческой эксплуатации. Он не распространяется на текущие и периодические изменения в существующих товарах, производственных линиях, процессах обработки, услугах и других обычных операциях, даже если такие изменения приводят к улучшению.
    <4> В случае программ, объединяющих промышленные исследования и доконкурентные разработки, допустимый уровень помощи, не дающей основания для принятия мер, не должен быть выше обычной средней допустимых уровней для этих двух категорий, рассчитанной с учетом всех соответствующих расходов, указанных в "i" - "v" настоящего подпункта.


    и при условии, что она предоставляется исключительно на покрытие:
    i) расходов на персонал (исследователи, техники и другой вспомогательный персонал, занятый исключительно исследовательской деятельностью);
    ii) расходов на инструменты, оборудование, землю и сооружения, используемые исключительно и постоянно (за исключением продажи на коммерческой основе) для исследовательской деятельности;
    iii) расходов на консультационные и эквивалентные услуги, используемые исключительно для исследовательской деятельности, включая покупку результатов научных исследований, технических знаний, патентов и пр.;
    iv) дополнительных накладных расходов, понесенных непосредственно в результате исследовательской деятельности;
    v) других текущих расходов (на материалы, обеспечение и т.п.), понесенных непосредственно в результате исследовательской деятельности;
    b) помощи неблагополучным регионам на территории члена, которая предоставляется в общих рамках регионального развития <*>, является неспецифической (в смысле статьи 2) и распределяется между соответствующими регионами при условии, что:

    --------------------------------
    <*> "Общие рамки регионального развития" означают, что региональные программы субсидирования являются частью внутренне последовательной и универсально применяемой политики регионального развития, и что субсидии на региональное развитие не предоставляются отдельным географическим пунктам, не оказывающим или практически не оказывающим влияния на развитие региона.


    i) каждый неблагополучный регион должен представлять собой четко обозначенную компактную административную и экономическую зону;
    ii) такой регион рассматривается как неблагополучный на основе нейтральных и объективных критериев <*>, показывающих, что трудности региона возникают в силу не только временных обстоятельств; такие критерии должны быть четко определены в законах, правилах или других официальных документах с тем, чтобы их можно было проверить;

    --------------------------------
    <*> "Нейтральные и объективные критерии" означают критерии, которые не предоставляют определенным регионам льготы сверх того, что необходимо для устранения или сокращения различий между регионами в рамках политики регионального развития. В этом отношении региональные программы субсидирования должны включать максимальные суммы помощи, которые могут быть предоставлены по каждому субсидируемому проекту. Такие максимальные суммы должны быть дифференцированы в зависимости от уровня развития регионов, которым оказывается помощь, и выражены в виде расходов на инвестиции или расходов на создание рабочих мест. В пределах этих сумм помощь должна распределяться достаточно широко с тем, чтобы избежать преимущественного использования субсидий или предоставления непропорционально больших сумм определенным предприятиям, как это предусмотрено в статье 2.


    iii) критерии включают измерение экономического развития, которое основано как минимум на одном из следующих показателей:
    - доход на душу населения или доход на домашнее хозяйство, либо размер ВВП на душу населения, который не должен превышать 85% среднего показателя для данной территории;
    - уровень безработицы, который должен составлять по крайней мере 110% от среднего показателя для данной территории;
    измеренных за трехлетний период; такое измерение, однако, может быть комплексным и может учитывать другие факторы;
    c) содействие в адаптации существующих производственных мощностей <*> к новым требованиям в отношении охраны окружающей среды, налагаемым законодательством и/или нормативными актами, которые влекут за собой дополнительные ограничения и усиление финансового бремени для фирм, при условии, что такое содействие:

    --------------------------------
    <*> Термин "существующие производственные мощности" означает производственные мощности, находящиеся в эксплуатации, по крайней мере, два года до введения новых требований по охране окружающей среды.


    i) является единовременной, неповторяющейся мерой; и
    ii) составляет не более 20% расходов по адаптации; и
    iii) не покрывает расходов на замену и эксплуатацию субсидируемого оборудования, которые должны полностью ложиться на предприятия; и
    iv) непосредственно связано и пропорционально планируемому фирмой сокращению загрязнения и не покрывает экономии на производственных расходах, которая может быть достигнута; и
    v) доступно для всех фирм, которые могут перейти на новое оборудование и/или производственные процессы.
    8.3.О программе субсидирования, к которой относятся положения пункта 2, Комитет уведомляется до ее реализации в соответствии с положениями части VII. Любое такое уведомление должно быть достаточно точным для того, чтобы другие члены могли оценить соответствие программы условиям и критериям, предусмотренным соответствующими положениями пункта 2. Члены также ежегодно представляют в Комитет обновления таких уведомлений, предоставляя, в частности, информацию об общей сумме расходов по каждой программе и об изменениях в ней. Другие члены имеют право запрашивать информацию об отдельных субсидиях, входящих в программу <*>, о которой направлено уведомление.

    --------------------------------
    <*> Признается, что ничто в этом положении об уведомлении не требует предоставления конфиденциальной информации, включая конфиденциальную деловую информацию.


    8.4.По получении запроса от члена, Секретариат рассматривает уведомление, предоставленное в соответствии с пунктом 3, и, в случае необходимости, запрашивает дополнительную информацию от субсидирующего члена о рассматриваемой программе, о которой направлялось уведомление. Секретариат представляет Комитету доклад о своих выводах. По получении просьбы, Комитет незамедлительно рассматривает выводы Секретариата (или, если рассмотрение Секретариатом не запрашивалось, то само уведомление) с целью определения, действительно ли не были соблюдены условия и критерии, изложенные в пункте 2. Процедура, предусмотренная настоящим пунктом, завершается самое позднее на первом очередном заседании Комитета, которое проводится после уведомления о программе субсидирования, при условии, что между таким уведомлением и очередным заседанием Комитета пройдет не менее двух месяцев. По получении запроса изложенная в настоящем пункте процедура также применяется при рассмотрении существенных изменений программы в ходе ежегодного обновления сведений, указанных в пункте 3.
    8.5.По просьбе члена решение, вынесенное Комитетом в соответствии с пунктом 4, или неспособность Комитета вынести такое решение, а также нарушение в отдельных случаях условий, изложенных в программе, о которой направлено уведомление, передаются в арбитраж, решения которого являются обязательными. Арбитражный орган представляет свои заключения членам в течение 120 дней с даты передачи дела данному арбитражному органу. За исключением иных случаев, предусмотренных в настоящем пункте, к арбитражу, проводимому в соответствии с настоящим пунктом, применяются положения Договоренности о разрешении споров.
    9.1.Если в процессе реализации программы, указанной в пункте 2 статьи 8, несмотря на соответствие программы критериям, изложенным в указанном пункте, любой член имеет основания полагать, что программа влечет за собой серьезные неблагоприятные последствия для его отечественной промышленности, как, например, трудно устранимый ущерб, то такой член может обратиться к члену, который предоставляет или сохраняет данную субсидию, с просьбой о проведении консультаций.
    9.2.Получив просьбу о консультациях в соответствии с пунктом 1, член, предоставляющий или сохраняющий данную программу субсидирования, в кратчайший срок начинает такие консультации. Целью консультаций является внесение ясности в ситуацию и достижение взаимоприемлемых решений.
    9.3.Если взаимоприемлемое решение, предусмотренное в пункте 2, не достигнуто в течение 60 дней с момента получения просьбы о консультациях, член, обратившийся с такой просьбой, может передать дело на рассмотрение Комитета.
    9.4.В случае, если дело передается в Комитет, последний незамедлительно рассматривает относящиеся к делу факты и доказательства наличия последствий, указанных в пункте 1. Если Комитет установит наличие таких последствий, он может рекомендовать субсидирующему члену изменить данную программу таким образом, чтобы устранить указанные последствия. Комитет представляет свои заключения в течение 120 дней с даты направления дела на его рассмотрение в соответствии с пунктом 3. Если рекомендации не выполняются в течение 6 месяцев, то Комитет разрешает члену, обратившемуся с просьбой о консультациях, принять соответствующие ответные меры, соразмерные с характером и масштабами установленных последствий.
  9. Часть V.Компенсационные меры

  10. --------------------------------
    <*> Положения частей II и III могут применяться параллельно с положениями части V; однако в отношении последствий какой-либо конкретной субсидии на внутреннем рынке импортирующего члена возможна только одна форма защиты (либо компенсационная пошлина, если соблюдаются требования части V, либо ответная мера по статьям 4 или 7). Положения частей III и V не применяются в отношении мер, которые рассматриваются как не дающие основания для принятия мер в соответствии с положениями части IV. Однако меры, указанные в пункте 1 "a" статьи 8, могут стать объектом расследования с целью определения, являются ли они специфическими в смысле статьи 2. Кроме того, в случае субсидии, указанной в пункте 2 статьи 8, предоставляемой в рамках программы, уведомление о которой не было представлено в соответствии с пунктом 3 статьи 8, могут быть использованы положения частей III или V; однако такая субсидия не должна рассматриваться как дающая основания для принятия мер при условии, что она соответствует стандартам, перечисленным в пункте 2 статьи 8.


    Члены предпринимают все необходимые меры с целью обеспечения того, чтобы обложение компенсационной пошлиной <*> любого товара с территории любого члена, ввезенного на территорию другого члена, осуществлялось в соответствии с положениями статьи VI ГАТТ 1994 и условиями настоящего Соглашения. Компенсационные пошлины могут быть введены только после расследования, начатого <**> и проведенного в соответствии с положениями настоящего Соглашения и Соглашения по сельскому хозяйству.

    --------------------------------
    <*> Термин "компенсационная пошлина" следует понимать как означающий специальную пошлину, взимаемую в целях нейтрализации субсидии, предоставленной прямо или косвенно на производство, обработку или экспорт любого товара, как это предусмотрено в пункте 3 статьи VI ГАТТ 1994.
    <**> Термин "начало" здесь и далее означает процедурные действия, которыми член официально открывает расследование, как это предусмотрено статьей 11.


    11.1.За исключением предусмотренного в пункте 6, расследование с целью определения существования, уровня и влияния любой предполагаемой субсидии начинается по письменному заявлению отечественной промышленности, либо от ее имени.
    11.2.Заявление, упомянутое в пункте 1, включает достаточные доказательства существования a) субсидии и, если возможно, ее размера, b) ущерба в смысле статьи VI ГАТТ 1994, как он толкуется в настоящем Соглашении, и c) причинно-следственной связи между субсидированным импортом и предполагаемым ущербом. Простое утверждение, не подкрепленное соответствующими доказательствами, не может рассматриваться как достаточное для выполнения требований настоящего пункта. Заявление содержит следующую разумно доступную для заявителя информацию:
    i) личность заявителя и описание объема и стоимости отечественного производства аналогичного товара заявителем. Если письменное заявление сделано от имени отечественной промышленности, оно должно определять отрасль, от имени которой подано заявление, путем включения списка всех известных отечественных производителей аналогичного товара (или ассоциаций отечественных производителей аналогичного товара) и, в той степени в которой возможно, описание объема и стоимости отечественного производства аналогичного товара, приходящихся на таких производителей;
    ii) полное описание предположительно субсидированного товара, название страны или стран происхождения или экспорта, личность каждого известного экспортера или иностранного производителя и список известных импортеров данного товара;
    iii) доказательства существования, величины и характера субсидии;
    iv) доказательства того, что предполагаемый ущерб отечественной промышленности вызван субсидированным импортом в силу воздействия субсидии; эти доказательства включают информацию об изменении объема предположительно субсидированного импорта, влиянии этого импорта на цены аналогичного товара на внутреннем рынке и последующем влиянии импорта на отечественную промышленность, основанную на соответствующих показателях и индексах, характеризующих состояние отечественной промышленности, таких как перечисленные в пунктах 2 и 4 статьи 15.
    11.3.Компетентные органы проверяют точность и адекватность доказательств, приведенных в заявлении, с целью определения их достаточности для начала расследования.
    11.4.Расследование не начинается в соответствии с пунктом 1, пока компетентные органы не убедятся на основе проверки степени поддержки или несогласия с заявлением, выраженной <*> отечественными производителями аналогичного товара, что заявление подано отечественной промышленностью или от ее имени <**>. Заявление считается поданным "отечественной промышленностью или от ее имени", если его поддерживают те отечественные производители, на долю которых приходится более 50% общего производства аналогичного товара, произведенного той частью отечественной промышленности, которая высказалась в поддержку или против заявления. Однако расследование не начинается, если на долю отечественных производителей, ясно высказавшихся в поддержку заявления, приходится менее 25% общего производства аналогичного товара, произведенного отечественной промышленностью.

    --------------------------------
    <*> В случае отраслей, насчитывающих исключительно большое число производителей, компетентные органы могут определять поддержку и несогласие, используя статистически обоснованные выборочные методы.
    <**> Членам известно, что на территории некоторых членов наемные рабочие отечественных производителей аналогичного товара, или их представители могут подавать или поддерживать заявление о расследовании, указанное в пункте 1.


    11.5.До принятия решения о начале расследования, компетентные органы избегают разглашения заявления с просьбой о начале подобного расследования.
    11.6.Если, при особых обстоятельствах, соответствующие компетентные органы принимают решение о начале расследования без получения письменного заявления от отечественной промышленности или от ее имени с просьбой о начале такого расследования, они приступают к нему только при наличии достаточных доказательств существования субсидии, ущерба, а также причинно-следственной связи между ними, как это указано в пункте 2, для оправдания начала расследования.
    11.7.Доказательства как субсидии так и ущерба должны рассматриваться одновременно a) при принятии решения о том, начинать или не начинать расследование и b) в дальнейшем в ходе расследования, начиная с даты не позже самой ранней даты, когда в соответствии с положениями настоящего Соглашения могут быть введены временные меры.
    11.8.В случаях, когда товары не импортируются непосредственно из страны происхождения, а экспортируются в импортирующий член из промежуточной страны, положения настоящего Соглашения применяются полностью, и для целей настоящего Соглашения сделка или сделки рассматриваются как заключенные между страной происхождения и импортирующим членом.
    11.9.Заявление с просьбой о расследовании согласно пункту 1 отклоняется, и расследование немедленно прекращается, как только соответствующие компетентные органы удостоверятся в отсутствии достаточных доказательств субсидирования или ущерба для оправдания продолжения процедуры. Расследование немедленно прекращается в случаях, когда размер субсидии является de minimis, или когда объем субсидированного импорта, фактического или потенциального, либо ущерб является незначительными. Для целей настоящего пункта размер субсидии должна рассматриваться как минимальный, если субсидия составляет менее 1% стоимости товара.
    11.10.Расследование не должно препятствовать процедуре таможенной очистки.
    11.11.За исключением особых обстоятельств расследования завершаются в течение одного года и ни в каком случае не превышают срока в 18 месяцев с момента их начала.
    12.1.Заинтересованным членам и всем сторонам, заинтересованным в расследовании, направляются уведомления об информации, которая требуется компетентным органам, и предоставляется возможность направлять в письменном виде все доказательства, которые, по их мнению, имеют отношение к указанному расследованию.
    12.1.1.Экспортерам, иностранным производителям или заинтересованным членам, получающим вопросники, используемые в компенсационном расследовании, предоставляется, по крайней мере, 30 дней для ответа <*>. Необходимо уделять должное внимание любой просьбе о продлении указанного 30-дневного срока, и при наличии основания такое продление должно предоставляться, когда это практически возможно.

    --------------------------------
    <*> Как правило, установленные для экспортеров сроки отсчитываются с даты получения вопросника, который в этих целях считается полученным в течение недели с даты его направления респонденту или соответствующим дипломатическим представителям экспортирующего члена, либо, в случае отдельной таможенной территории-члена ВТО, официальному представителю экспортирующей территории.


    12.1.2.С учетом требований о защите конфиденциальной информации, доказательства, представленные в письменном виде заинтересованным членом или заинтересованной стороной, немедленно предоставляются другим заинтересованным членам или заинтересованным сторонам, участвующим в расследовании.
    12.1.3.Сразу же после начала расследования компетентные органы предоставляют полный текст письменного заявления, полученного в соответствии с пунктом 1 статьи 11, известным экспортерам <*> и властям экспортирующего члена, а также, по их просьбе, другим вовлеченным заинтересованным сторонам. Должное внимание должно уделяться защите конфиденциальной информации, как это предусмотрено в пункте 4.

    --------------------------------
    <*> При этом понимается, что если число вовлеченных экспортеров особенно велико, полный текст заявления предоставляется только властям экспортирующего члена или соответствующим торговым ассоциациям, которые затем должны направить копии заинтересованным экспортерам.


    12.2.Заинтересованные члены и заинтересованные стороны также имеют право при наличии оправдывающих обстоятельств представить информацию в устном виде. В случаях, когда такая информация предоставляется устно, данные заинтересованные члены и заинтересованные стороны должны затем кратко изложить свои аргументы в письменном виде. Любое решение органов расследования может основываться только на такой информации и аргументах, которые в письменном виде находятся в распоряжении данных органов, и которые были доступны заинтересованным членам и заинтересованным сторонам, принимающим участие в расследовании. При этом должное внимание должно уделяться защите конфиденциальной информации.
    12.3.Компетентные органы, когда это практически возможно, своевременно предоставляют всем заинтересованным членам и заинтересованным сторонам возможность ознакомиться со всей информацией, которая относится к их случаям и не является конфиденциальной, как это определено в пункте 4, и которая используется компетентными органами в ходе компенсационного расследования, и подготовить свои представления на основе этой информации.
    12.4.Любая информация, которая по своему характеру является конфиденциальной (например, потому, что ее раскрытие означало бы представление существенных конкурентных преимуществ конкуренту, или потому, что ее раскрытие имело бы существенные неблагоприятные последствия для лица, предоставляющего информацию, или для лица, от которого лицо, представившее эту информацию, ее получило), или которая предоставляется на конфиденциальной основе сторонами расследования, при наличии весомых оснований рассматривается компетентными органами как таковая. Такая информация не подлежит раскрытию без специального разрешения представившей ее стороны <*>.

    --------------------------------
    <*> Членам известно, что на территории некоторых членов раскрытие может быть произведено только в соответствии с жестко ограниченным распоряжением о защите информации.


    12.4.1.Компетентные органы требуют от заинтересованных членов или заинтересованных сторон, предоставляющих конфиденциальную информацию, предоставления ее неконфиденциального резюме. Это резюме должно быть достаточно подробным, чтобы обеспечить разумное понимание существа информации, представленной конфиденциально. В исключительных обстоятельствах подобные члены или стороны могут указать, что такая информация не допускает краткого изложения. В таких исключительных обстоятельствах должны быть изложены причины, по которым предоставление резюме не представляется возможным.
    12.4.2.Если компетентные органы сочтут, что просьба о конфиденциальности не оправдана, и если источник информации не хочет делать эту информацию гласной или разрешить ее раскрытие в обобщенной или сокращенной форме, компетентные органы могут не принимать во внимание подобную информацию, если только им не будет убедительно доказано из соответствующих источников, что информация является точной <*>.

    --------------------------------
    <*> Члены согласны с тем, что просьбы о конфиденциальности не должны произвольно отклоняться. Члены также согласны в том, что органы расследования могут обратиться с просьбой об исключении из режима конфиденциальности только в отношении информации, относящейся к процедуре расследования.


    12.5.За исключением обстоятельств, предусмотренных в пункте 7, компетентные органы в ходе расследования убеждаются в точности информации, представленной заинтересованными членами или заинтересованными сторонами, на которой основываются их выводы.
    12.6.Органы, проводящие расследование, могут вести расследование на территории других членов при условии, что они своевременно уведомили данного члена, и если данный член не возражает против расследования. Кроме того, органы, проводящие расследование, могут вести расследование в помещениях фирмы и могут изучать документы фирмы, если: a) фирма согласна на это, и b) данный член уведомлен и не возражает против этого. Процедуры, предусмотренные в Приложении VI, применяются к расследованиям в помещении фирм. С учетом ограничений, налагаемых требованием о защите конфиденциальной информации, компетентные органы предоставляют результаты подобных расследований фирмам, которых это касается, или обеспечивают их раскрытие для таких фирм в соответствии с пунктом 8, а также могут предоставлять такие результаты в распоряжение заявителей.
    12.7.В случаях, когда любой заинтересованный член или заинтересованная сторона отказывают в доступе или не предоставляют необходимую информацию в течение разумного периода времени или существенно затрудняют расследование, предварительные и окончательные определения, утвердительные или отрицательные, могут быть вынесены на основе имеющихся фактов.
    12.8.До вынесения окончательного определения компетентные органы информируют всех заинтересованных членов и заинтересованные стороны о наиболее важных рассматриваемых фактах, которые являются основой для решения вопроса о введении окончательных мер. Такое раскрытие информации должно происходить достаточно заблаговременно, для того, чтобы стороны могли защитить свои интересы.
    12.9.Для целей настоящего Соглашения "заинтересованные стороны" включают:
    i) экспортера или иностранного производителя, или импортера товара, в отношении которого ведется расследование, или торговую или деловую ассоциацию, большинство членов которой являются производителями, экспортерами или импортерами данного товара; и
    ii) производителя аналогичного товара в импортирующем члене или торговую или деловую ассоциацию, большинство членов которой производят аналогичный товар на территории импортирующего члена.
    Этот перечень не препятствует членам разрешать включение в число "заинтересованных сторон" отечественные или иностранные стороны, помимо упомянутых выше.
    12.10.Компетентные органы обеспечивают промышленным потребителям товара, в отношении которого проводится расследование, и репрезентативным организациям потребителей в случаях, когда данный товар широко представлен в розничной торговле, возможность предоставлять информацию, относящуюся к расследованию и касающуюся субсидирования, ущерба и причинно-следственной связи между ними.
    12.11.Компетентные органы должным образом учитывают трудности, испытываемые заинтересованными сторонами, особенно малыми предприятиями, в предоставлении требуемой информации и оказывают им любую посильную помощь.
    12.12.Вышеизложенные процедуры не ставят целью препятствовать властям любого члена действовать незамедлительно в том, что касается начала расследования, вынесения предварительных или окончательных определений утвердительного или отрицательного характера, или применения временных или окончательных мер, согласно соответствующим положениям настоящего Соглашения.
    13.1.В максимально короткие сроки после принятия заявления, предусмотренного статьей 11, но в любом случае до начала расследования, членам, товары которых могут стать предметом такого расследования, направляется предложение провести консультации с целью уточнения ситуации по вопросам, указанным в пункте 2 статьи 11, и достижения взаимосогласованного решения.
    13.2.Кроме того, на протяжении всего периода расследования, членам, товары которых являются предметом расследования, предоставляется разумная возможность продолжать консультации с целью уточнения фактических обстоятельств и достижения взаимосогласованного решения <*>.

    --------------------------------
    <*> В соответствии с положениями настоящего пункта особенно важно, чтобы никакое утвердительное определение, предварительное или окончательное, не делалось без предоставления разумных возможностей для консультаций. Такие консультации могут стать основой для процедур в соответствии с положениями частей II, III или X.


    13.3.Без ущерба для обязательства предоставлять разумные возможности для консультации, положения, касающиеся консультаций, не ставят целью препятствовать компетентным органам любого члена действовать незамедлительно в отношении начала расследования, принятия предварительных или окончательных определений утвердительного или отрицательного характера, или применения временных или окончательных мер в соответствии с положениями настоящего Соглашения.
    13.4.Член, который намеревается начать расследование или ведет такое расследование, по просьбе члена или членов, товары которых являются предметом подобного расследования, разрешает доступ к неконфиденциальной информации, включая неконфиденциальное резюме конфиденциальных данных, используемых для начала или проведения расследования.
    Для целей части V любой метод, используемый органом расследования, для расчета льготы, предоставленной получателю субсидии в соответствии с пунктом 1 статьи 1, должен быть определен национальным законодательством или нормативными актами данного члена, а их применение в каждом конкретном случае должно быть транспарентным и адекватно объяснимым. Кроме того, любой такой метод должен соответствовать следующим принципам:
    a) участие правительства в капитале компании не рассматривается как предоставление льготы, если решение об инвестициях не может быть расценено как не отвечающее обычной инвестиционной практике (включая предоставление рискового капитала) частных инвесторов на территории данной страны-члена;
    b) правительственный заем не рассматривается как предоставление льготы, если отсутствует разница между суммой, которую фирма-получатель кредита уплачивает по государственному кредиту, и суммой, которую оно уплатило бы за сопоставимый коммерческий кредит, который фирма фактически может получить на рынке. В подобном случае льготой считается разница между этими двумя суммами;
    c) гарантирование кредита правительством не рассматривается как предоставление льготы, если отсутствует разница между суммой, которую фирма-получатель гарантии уплачивает за кредит, гарантированный правительством, и суммой, которую она уплатила бы за сопоставимый коммерческий кредит без государственной гарантии. В подобном случае льготой считается разница между этими двумя суммами, с поправкой на разницу в комиссионных;
    d) поставки правительством товаров или услуг, либо правительственные закупки товаров не рассматриваются как льгота, если только товары или услуги не поставляются правительством за менее, чем адекватную плату, либо закупки не осуществляются за более, чем адекватную плату. Адекватность оплаты определяется относительно существующих рыночных условий для данных товаров и услуг в стране поставки или закупки (включая цену, качество, доступность, ликвидность, транспортировку и прочие условия покупки или продажи).

    --------------------------------
    <*> В настоящем Соглашении термин "ущерб" воспринимается как означающий, если не определено иное, материальный ущерб отечественной промышленности, угрозу материального ущерба отечественной промышленности или материальное сдерживание в создании такой промышленности и должен толковаться в соответствии с положениями настоящей статьи.


    15.1.Определение ущерба для целей статьи VI ГАТТ 1994 должно основываться на утвердительных доказательствах и одновременно включать объективное изучение как a) объема субсидированного импорта и влияния субсидированного импорта на цены внутреннего рынка на аналогичные товары <*> так и b) последующего воздействия этого импорта на отечественных производителей таких товаров.

    --------------------------------
    <*> В настоящем Соглашении термин "аналогичный товар" ("подобный товар") трактуется как означающий товар, который является идентичным, т.е. подобным во всех отношениях рассматриваемому товару, или, в отсутствие такого товара, другой товар, который хотя и не является сходным во всех отношениях, имеет характеристики, близкие к тем, которыми обладает рассматриваемый товар.


    15.2.В отношении объема субсидированного импорта органы, проводящие расследование, устанавливают, имело ли место значительное увеличение субсидированного импорта либо в абсолютном выражении, либо по отношению к производству или потреблению в импортирующем члене. В отношении влияния субсидированного импорта на цены органы, проводящие расследование, рассматривают, имело ли место значительное занижение цен субсидированного импорта по сравнению с ценой аналогичного товара импортирующего члена, или вызвал ли такой импорт любым другим образом снижение цен в существенной степени, либо воспрепятствовал ли он повышению цен, которое произошло бы в его отсутствие, в существенной степени. Ни один, ни несколько из этих факторов не могут быть решающими для принятия решения.
    15.3.Если компенсационное расследование проводится в отношении импорта из нескольких стран одновременно, органы, проводящие расследование, могут кумулятивно оценивать влияние такого импорта только в том случае, если они установят, что a) размер субсидирования, выявленный в отношении импорта из каждой страны, превышает de minimis, определенный в пункте 9 статьи 11, а объем импорта из каждой страны не является незначительным, и b) кумулятивная оценка влияния импорта является уместной в свете условий конкуренции между импортными товарами и условий конкуренции между импортными товарами и аналогичным отечественным товаром.
    15.4.Изучение влияния субсидированного импорта на отечественную промышленность включает оценку всех относящихся к делу экономических факторов и показателей, имеющих отношение к состоянию отрасли, включая фактическое и потенциальное снижение производства, продаж, рыночной доли, прибыли, производительности, доходов по инвестициям или использования производственных мощностей; факторов, влияющих на внутренние цены; фактического и потенциального негативного влияния на движение наличности, товарные запасы, занятость, заработную плату, рост, возможность мобилизации капитала или инвестиций и, в случае сельского хозяйства, изучение вопроса о том имело ли место увеличение расходов по правительственным программам субсидирования. Данный список не является исчерпывающим. Ни один, ни несколько из этих факторов не могут быть решающими для принятия решения.
    15.5.Должно быть доказано, что вследствие влияния субсидий <*> субсидированный импорт причиняет ущерб в смысле настоящего Соглашения. Определение причинно-следственной связи между субсидированным импортом и ущербом отечественной промышленности основывается на изучении всех относящихся к делу доказательств, которые имеются у компетентных органов. Компетентные органы также рассматривают любые известные факторы, помимо субсидированного импорта, которые одновременно наносят ущерб отечественной промышленности, и ущерб, причиняемый этими другими факторами, не должен приписываться субсидированному импорту. Факторы, которые могут учитываться в подобных случаях, включают, inter alia, объем и цены несубсидированного импорта данного товара, сокращение спроса или изменения в структуре потребления, ограничительную торговую практику и конкуренцию между иностранными и отечественными производителями, технический прогресс, показатели экспорта и производительность отечественной промышленности.

    --------------------------------
    <*> Как это изложено в пунктах 2 и 4.


    15.6.Влияние субсидированного импорта оценивается по отношению к отечественному производству аналогичного товара, если имеющиеся данные позволяют выделить данное производство на основе таких критериев, как производственный процесс, продажи производителей и прибыль. Если такое отдельное выделение данного производства невозможно, то влияние субсидированного импорта оценивается на основе изучения производства возможно более узкой группы или номенклатуры товаров, включающей аналогичный товар, по которой необходимая информация может быть получена.
    15.7.Определение наличия угрозы материального ущерба основывается на фактах, а не только на предположениях, гипотезах или отдаленной возможности. Изменение обстоятельств, которое могло бы создать ситуацию, в которой субсидия причинила бы ущерб, должно быть явно предсказываемым и неизбежным. Определяя наличие угрозы материального ущерба, органы расследования должны учитывать, в числе прочих, такие факторы, как:
    i) характер данной субсидии или субсидий и их вероятное воздействие на торговлю;
    ii) значительный темп роста субсидированного импорта на внутренний рынок, указывающий на вероятность значительного увеличения импорта;
    iii) наличие значительных свободных или неизбежное значительное увеличение мощностей у экспортера, указывающие на вероятность значительного увеличения субсидированного экспорта на рынок импортирующего члена с учетом возможности других экспортных рынков поглотить любой дополнительный экспорт;
    iv) поступает ли импорт по ценам, которые будут оказывать значительное понижающее или сдерживающее влияние на внутренние цены и вероятность дальнейшего увеличения спроса на импорт; и
    v) запасы товара, в отношении которого ведется расследование.
    Ни один из этих факторов в отдельности не может быть решающим для принятия решения, но совокупность рассматриваемых факторов должна привести к выводу, что продолжение субсидируемого экспорта является неизбежным, и что, если только не будут приняты защитные меры, это причинит материальный ущерб.
    15.8.В отношении случаев, когда существует угроза ущерба от субсидированного импорта, вопрос о применении компенсационных мер рассматривается и решается с особым вниманием.
    16.1.Для целей настоящего Соглашения термин "отечественная промышленность", за исключением предусмотренного в пункте 2, должен толковаться как относящийся ко всем отечественным производителям аналогичных товаров или тем из них, чье совокупное производство данных товаров составляет основную часть общего отечественного производства этих товаров, исключая случаи, когда производители связаны <*> с экспортерами или импортерами или сами являются импортерами из других стран предположительно субсидированного товара или аналогичного товара. В подобных случаях термин "отечественная промышленность" может толковаться как относящийся к остальной части производителей.

    --------------------------------
    <*> Для целей настоящего пункта производители рассматриваются как связанные с экспортерами или импортерами только в том случае, если a) один из них прямо или косвенно контролирует другого; либо b) оба они прямо или косвенно контролируются третьим лицом; либо c) вместе они прямо или косвенно контролируют третье лицо, при условии, что имеются основания полагать или подозревать, что влияние подобной связи таково, что она может заставить соответствующего производителя действовать отлично от несвязанных производителей. Для целей настоящего пункта считается, что один контролирует другого, если первый, на основании закона или фактически, может влиять на второго, ограничивая или направляя его деятельность.


    16.2.В исключительных обстоятельствах территория любого члена может быть в отношении данного производства разделена на два и более конкурентных рынка, и производители внутри каждого рынка могут рассматриваться как отдельная промышленность, если a) производители в рамках такого рынка продают все или практически все производство данного товара на этом рынке, и b) спрос на этом рынке не удовлетворяется в сколько-нибудь значительной степени производителями данного товара, находящимися в других местах территории. В подобных обстоятельствах наличие ущерба может быть констатировано даже при отсутствии ущерба для основной части отечественной промышленности при условии, что субсидированный импорт концентрируется на подобном изолированном рынке и, кроме того, наносит ущерб производителям всей или практически всей аналогичной продукции на таком рынке.
    16.3.Если под отечественной промышленностью понимаются производители, находящиеся в определенной зоне, т.е. в пределах рынка, как он определен в пункте 2, компенсационные пошлины взимаются только с товаров, предназначенных для конечного потребления в данной зоне. Если конституционный закон импортирующего члена не разрешает взимание компенсационных пошлин на такой основе, импортирующий член может взимать компенсационные пошлины без ограничения только в том случае, если a) экспортерам была предоставлена возможность прекратить экспорт в соответствующую зону по субсидируемым ценам или дать другие гарантии в соответствии со статьей 18, и адекватные гарантии с их стороны не были даны незамедлительно, и b) такие пошлины не могут взиматься только с товаров конкретных производителей, осуществляющих поставки в данную зону.
    16.4.Если две или более страны в соответствии с пунктом 8 "a" статьи XXIV ГАТТ 1994 достигли такого уровня интеграции, что они имеют характерные черты единого общего рынка, данная промышленность во всей интеграционной зоне рассматривается как отечественная промышленность, упомянутая в пунктах 1 и 2.
    16.5.Положения пункта 6 статьи 15 применяются к настоящей статье.
    17.1.Временные меры могут применяться только в том случае, если:
    a) расследование начато в соответствии с положениями статьи 11, уведомление об этом было опубликовано, и заинтересованным членам и заинтересованным сторонам были обеспечены адекватные возможности, чтобы предоставить информацию и высказать свои соображения;
    b) в соответствии с предварительным определением утвердительного характера субсидия существует, и что субсидированный импорт наносит ущерб отечественной промышленности; и
    c) соответствующие компетентные органы считают, что такие меры необходимы для предотвращения ущерба в период расследования.
    17.2.Временные меры могут принимать форму временных компенсационных пошлин, гарантированных денежными депозитами или долговыми обязательствами на сумму, равную предварительно рассчитанному размеру субсидирования.
    17.3.Временные меры не вводятся ранее, чем через 60 дней с даты начала расследования.
    17.4.Применение временных мер ограничено возможно более коротким периодом, не превышающим четырех месяцев.
    17.5.При применении временных мер соблюдаются соответствующие положения статьи 19.
    18.1.Процедура может <*> быть приостановлена или завершена без введения временных мер или компенсационных пошлин после получения удовлетворительного добровольного обязательства, в соответствии с которым:

    --------------------------------
    <*> Слово "может" не должно толковаться как допускающее одновременное продолжение процедуры и выполнение обязательства, за исключением случаев, предусмотренных в пункте 4.


    a) правительство экспортирующего члена соглашается отменить или ограничить субсидию, либо принять другие меры в отношении последствий субсидирования; или
    b) экспортер соглашается пересмотреть свои цены таким образом, что органы расследования убеждаются в устранении неблагоприятных последствий субсидирования. Повышение цен по таким обязательствам не должно превышать необходимого для компенсации размера субсидии. Желательно, чтобы повышение цен было меньше чем размер субсидии, если такое повышение достаточно для устранения ущерба, причиняемого отечественной промышленности.
    18.2.Компетентные органы не добиваются принятия обязательств и обязательства не принимаются, если только компетентные органы импортирующего члена не вынесут предварительного утвердительного определения субсидирования и ущерба, причиняемого такой субсидией, и, в случае обязательств со стороны экспортеров, не получат согласия экспортирующего члена.
    18.3.Предложенные обязательства не должны приниматься, если компетентные органы импортирующего члена считают их принятие непрактичным, например, если число фактических или потенциальных экспортеров слишком велико, либо по другим причинам, включая общеполитические соображения. В случае необходимости и там, где это практически осуществимо, компетентные органы сообщают экспортеру причины, по которым принятие обязательства было сочтено неприемлемым, и по мере возможности предоставляют экспортеру возможность высказать свои соображения.
    18.4.Если обязательство принимается, расследование по вопросам субсидирования и ущерба, тем не менее, доводится до конца, если этого желает экспортирующий член, или если такое решение принимается импортирующим членом. В случае вынесения отрицательного определения в отношении наличия субсидирования или ущерба, обязательство автоматически теряет силу, за исключением случаев, когда такое определение в значительной степени является результатом наличия обязательства. В таких случаях заинтересованные компетентные органы могут потребовать, чтобы обязательство продолжало действовать в течение разумного периода времени, согласующегося с положениями настоящего Соглашения. В случае подтверждения наличия субсидирования и ущерба обязательство продолжает действовать в соответствии с его условиями и положениями настоящего Соглашения.
    18.5.Ценовые обязательства могут быть предложены компетентными органами импортирующего члена, но принятие таких обязательств не должно навязываться никакому экспортеру. Тот факт, что правительства или экспортеры не предлагают взять на себя подобные обязательства или не соглашаются на предложение сделать это, никаким образом не влияет на рассмотрение дела. Однако компетентные органы вправе прийти к выводу, что угроза ущерба более вероятна в случае продолжения субсидированного импорта.
    18.6.Компетентные органы импортирующего члена могут потребовать от любого правительства или экспортера, от которых было принято обязательство, периодически предоставлять информацию, касающуюся выполнения такого обязательства, и разрешать проверку соответствующих данных. В случае нарушения обязательства компетентные органы импортирующего члена в соответствии с положениями настоящего Соглашения могут предпринимать экстренные меры, которые могут состоять в незамедлительном применении временных мер на основе наилучшей имеющейся информации. В таких случаях окончательные пошлины могут взиматься в соответствии с настоящим Соглашением с товаров, выпущенных в обращение не более чем за 90 дней до введения таких временных мер, за исключением того, что такие ретроактивные пошлины, не должны взиматься с импортных товаров, ввезенных до нарушения обязательства.
    19.1.Если после разумных усилий, предпринятых с целью завершения консультаций, любой член выносит окончательное определение о наличии и размере субсидии и о том, что благодаря влиянию субсидии субсидированный импорт причиняет ущерб, он может ввести компенсационную пошлину в соответствии с положениями настоящей статьи, если данная субсидия или субсидии не будут отозваны.
    19.2.Решение о том, вводить или не вводить компенсационную пошлину в случаях, когда все требования для введения выполнены, а также решение о том, должен ли размер вводимой компенсационной пошлины равняться полному размеру субсидии или быть меньше ее, являются решениями, принимаемыми компетентными органами импортирующего члена. Желательно, чтобы введение имело умеренный характер на территории всех членов, чтобы пошлина была меньше размера субсидии, если такая меньшая пошлина достаточна для устранения ущерба отечественной промышленности, а также чтобы были установлены процедуры, которые позволили бы соответствующим компетентным органам должным образом учитывать представления отечественных заинтересованных сторон <*>, чьи интересы могли бы быть неблагоприятно затронуты введением компенсационной пошлины.

    --------------------------------
    <*> Для целей настоящего пункта выражение "местные заинтересованные стороны" включает потребителей и промышленников, использующих импортные товары, в отношении которых ведется расследование.


    19.3.Когда компенсационная пошлина вводится в отношении любого товара, то такая компенсационная пошлина взимается в каждом случае в соответствующих размерах, на недискриминационной основе с импорта такого товара из всех источников, в отношении которых было установлено наличие субсидий и причинение ущерба, за исключением импорта из таких источников, которые отказались от использования любых рассматриваемых субсидий, или из источников, чьи обязательства были приняты в соответствии с условиями настоящего Соглашения. Любой экспортер, поставки которого подверглись обложению окончательной компенсационной пошлиной, но в отношении которого расследование не проводилось по иным причинам, чем отказ от сотрудничества, вправе требовать ускоренного пересмотра с тем, чтобы органы расследования незамедлительно установили величину индивидуальной компенсационной пошлины для данного экспортера.
    19.4.Никакая компенсационная пошлина не взимается <*> с импортного товара в размере, превышающем установленный размер субсидии, исчисленный в размере субсидирования на единицу субсидированного и экспортированного товара.

    --------------------------------
    <*> В настоящем Соглашении термин "взимание" означает окончательное юридическое введение или взыскание пошлины или налога.


    20.1.Временные меры и компенсационные пошлины применяются только к товарам, которые поступают в потребление после вступления в силу решения, принятого соответственно на основе пункта 1 статьи 17 и пункта 1 статьи 19, с учетом исключений, предусмотренных в настоящей статье.
    20.2.В случае вынесения окончательного определения о наличии ущерба (но не угрозы ущерба или материального сдерживания в создании промышленности) или в случае вынесения окончательного определения о наличии угрозы ущерба, когда воздействие субсидированного импорта в отсутствие временных мер привело бы к вынесению определения о наличии ущерба, компенсационные пошлины могут быть введены с учетом положения об обратной силе на период, в течение которого временные меры применялись, если таковые были приняты.
    20.3.Если величина окончательной компенсационной пошлины больше суммы, гарантированной денежным депозитом или долговым обязательством, разница между ними не взыскивается. Если величина окончательной пошлины меньше суммы, гарантированной денежным депозитом или долговым обязательством, излишняя сумма возвращается, или долговое обязательство аннулируется в кратчайший срок.
    20.4.За исключением предусмотренного в пункте 2, в случае вынесения определения о наличии угрозы ущерба или материального сдерживания в создании промышленности (но когда ущерб еще не причинен), окончательная компенсационная пошлина может быть введена только с даты вынесения определения о наличии угрозы ущерба или материального сдерживания, и любой денежный депозит, внесенный в период применения временных мер, возвращается, а любое долговое обязательство аннулируется в кратчайший срок.
    20.5.Если вынесенное окончательное определение является отрицательным, то любой денежный депозит, внесенный в период применения временных мер, должен быть возвращен, а любое долговое обязательство аннулировано в кратчайший срок.
    20.6.В критических обстоятельствах, когда в отношении данного субсидированного товара компетентные органы устанавливают, что ущерб, который трудно устранить впоследствии, вызван массированным импортом в течение относительно короткого периода времени товара, в отношении которого выплачиваются или предоставляются субсидии в нарушение положений ГАТТ 1994 и настоящего Соглашения, и если для предотвращения повторения такого ущерба будет сочтено необходимым обложить такой импорт компенсационными пошлинами с учетом положения об обратной силе, то окончательные компенсационные пошлины могут взиматься с импорта, поступившего в обращение не более чем за 90 дней до даты введения временных мер.
    21.1.Компенсационная пошлина действует только в течение такого периода времени и в таком размере, которые необходимы для нейтрализации субсидирования, причиняющего ущерб.
    21.2.Компетентные органы пересматривают необходимость продолжения взимания пошлины, там где это оправдано, по их собственный инициативе, либо, по истечении разумного периода времени с даты введения окончательной компенсационной пошлины, по просьбе любой заинтересованной стороны, которая предоставит позитивную информацию, подтверждающую необходимость пересмотра. Заинтересованные стороны имеют право запрашивать у компетентных органов рассмотрения того, необходимо ли продолжение взимания пошлины для нейтрализации субсидирования, вероятно ли продолжение или возобновление причинения ущерба в случае, если пошлина будет отменена или изменена, или и того, и другого вместе. Если в результате пересмотра на основе настоящего пункта компетентные органы определят, что применение компенсационной пошлины больше не является оправданным, оно должно быть немедленно прекращено.
    21.3.Независимо от положений пунктов 1 и 2, действие любой окончательной компенсационной пошлины прекращается не позднее чем через 5 лет с даты введения (или с даты последнего пересмотра на основе пункта 2, если такой пересмотр касается одновременно вопросов субсидирования и причинения ущерба, или на основе этого пункта), если в ходе пересмотра, начатого ранее этой даты по их собственной инициативе или на основе должным образом обоснованного запроса, сделанного отечественной промышленностью или от ее имени в течение разумного периода времени до этой даты, органы расследования не определят, что прекращение действия пошлины скорее всего привело бы к продолжению или возобновлению субсидирования и причинения ущерба <*>. До получения результатов подобного пересмотра взимание пошлины может оставаться в силе.

    --------------------------------
    <*> Когда сумма компенсационной пошлины взимается на ретроспективной основе, тот факт, что в результате последней оценки было решено не взимать пошлину, сам по себе не означает требования от компетентных органов прекратить взимание окончательной пошлины.


    21.4.Положения статьи 12, касающиеся доказательств и процедуры применяются к любому пересмотру, проводимому на основании настоящей статьи. Подобный пересмотр проводится быстро и обычно завершается в течение 12 месяцев с даты начала пересмотра.
    21.5.Положения настоящей статьи применяются mutatis mutandis к обязательствам, принятым по статье 18.
    22.1.Когда компетентные органы убеждаются, что имеются достаточные доказательства, оправдывающие начало расследования в соответствии со статьей 11, член или члены, товары которых являются объектами таких расследований, и другие известные органам расследования заинтересованные стороны уведомляются об этом, а соответствующее уведомление публикуется.
    22.2.Публичное уведомление о начале расследования содержит или делает доступной в виде отдельного доклада <*>, адекватную информацию о следующем:

    --------------------------------
    <*> Если компетентные органы представляют информацию и объяснения в соответствии с положениями настоящей статьи в отдельном докладе, то они обеспечивают доступность такого доклада для публики.


    i) название экспортирующей страны или стран и соответствующего товара;
    ii) дата начала расследования;
    iii) описание практики субсидирования или практики, которая должна быть расследована;
    iv) краткое изложение факторов, на которых базируется обвинение в причинении ущерба;
    v) адрес, по которому следует направлять представления заинтересованных членов и заинтересованных сторон; и
    vi) сроки, в которые заинтересованные члены и заинтересованные стороны могут изложить их точку зрения.
    22.3.Публичные уведомления делаются о вынесении любого предварительного или окончательного определения, как утвердительного, так и отрицательного, о любом решении, касающемся принятия обязательства по статье 18, о прекращении действия такого обязательства, о прекращении действия окончательной компенсационной пошлины. Каждое подобное уведомление в достаточно подробной форме содержит или делает доступными в виде отдельного доклада выводы и заключения, сделанные на основе всех фактов и правовых норм, которые рассматриваются органами расследования как материальные. Все такие уведомления и доклады направляются члену или членам, товары которых являются предметами таких определений и обязательств, а также другим заинтересованным сторонам, о которых известно, что они имеют интерес в данном деле.
    22.4.Публичное уведомление о введении временных мер содержит или представляет в виде отдельного доклада достаточно подробное объяснение предварительных определений относительно существования субсидии и причинения ущерба, а также ссылки на все факты и правовые нормы, на основе которых аргументы были приняты или отклонены. Такое уведомление или доклад, должным образом учитывая требования о защите конфиденциальной информации, в частности содержит:
    i) названия поставщиков или, когда это практически нецелесообразно, соответствующих стран-поставщиков;
    ii) описание товара, достаточное для таможенных целей;
    iii) установленный размер субсидии и основания, которые привели к вынесению определения о существовании субсидии;
    iv) соображения, относящиеся к определению наличия ущерба, как это предусмотрено статьей 15;
    v) основные доводы, которые привели к вынесению данного определения.
    22.5.Публичное уведомление о завершении или приостановлении расследования в случае вынесения утвердительного определения, предусматривающего введение окончательной пошлины или принятие обязательства, содержит или представляет в виде отдельного доклада всю относящуюся к делу информацию о фактах и правовых нормах и основаниях, приведших к введению окончательных мер или принятию обязательств, должным образом учитывая требование о защите конфиденциальной информации. В частности, уведомление или доклад содержат информацию, описанную в пункте 4, а также основания для принятия или отклонения соответствующих аргументов или утверждений, представленных заинтересованными членами или экспортерами и импортерами.
    22.6.Публичное уведомление о завершении или приостановлении расследования в связи с принятием обязательства по статье 18 включает или другим образом представляет в виде отдельного доклада неконфиденциальную часть обязательства.
    22.7.Положения настоящей статьи применяются mutatis mutandis к началу и завершению пересмотров, осуществляемых в соответствии со статьей 21, и решениям по статье 20 о ретроактивном введении пошлин.
    Каждый член, чье национальное законодательство содержит положения о компенсационных мерах, обеспечивает наличие судебных, арбитражных или административных органов или процедур, предназначенных, inter alia, для быстрого рассмотрения административных действий, касающихся окончательных определений и пересмотра определений в смысле статьи 21. Такие органы или процедуры являются независимыми от компетентных органов, ответственных за данное определение или пересмотр, и обеспечивают всем заинтересованным сторонам, которые участвовали в административном разбирательстве и прямо и индивидуально затронуты данными административными действиями, доступ к их пересмотру.
  11. Часть VI.Органы

  12. 24.1.Настоящим учреждается Комитет по субсидиям и компенсационным мерам, состоящий из представителей от каждого члена. Комитет избирает своего председателя и проводит заседания не реже двух раз в год, либо, как это предусмотрено соответствующими положениями настоящего Соглашения, по просьбе любого члена. Комитет выполняет обязанности, возложенные на него настоящим Соглашением или членами, и предоставляет членам возможность консультироваться по любым вопросам, касающимся функционирования Соглашения или содействия осуществлению его целей. Секретариат ВТО осуществляет функции секретариата Комитета.
    24.2.Комитет может создавать соответствующие вспомогательные органы.
    24.3.Комитет учреждает Постоянную группу экспертов (ПГЭ) в составе пяти независимых высококвалифицированных специалистов в области субсидий и торговых отношений. Экспертов избирает Комитет, при этом один из них ежегодно заменяется. По запросу ПГЭ может оказывать содействие третейской группе, предусмотренной в пункте 5 статьи 4. Комитет может также запрашивать консультативное заключение относительно существования и характера любой субсидии.
    24.4.ПГЭ может получать консультации от любого члена и может давать консультативные заключения о характере любой субсидии, намечаемой к введению или уже применяемой данным членом. Подобные консультативные заключения будут конфиденциальными и не могут использоваться в процедурах на основании статьи 7.
    24.5.Выполняя свои функции, Комитет и любой из вспомогательных органов могут консультироваться и запрашивать информацию у любого источника, который они считают уместным. Однако, прежде чем Комитет или вспомогательный орган запросят информацию у источника, находящегося в юрисдикции любого члена, они поставят об этом в известность соответствующий член.
  13. Часть VII.Уведомление и наблюдение

  14. 25.1.Члены согласны в том, что без ущерба для положений пункта 1 статьи XVI ГАТТ 1994 их уведомления о субсидиях предоставляются не позднее 30 июня каждого года и соответствуют положениям пунктов 2 - 6.
    25.2.Члены уведомляют о любой субсидии, как определено в пункте 1 статьи 1, которая является специфической в понимании статьи 2, и предоставлена или действует на их территории.
    25.3.Содержание уведомлений должно быть достаточно подробным, чтобы другие члены могли оценить торговые последствия и понять каким образом действуют программы субсидирования, по которым представлены уведомления. В связи с этим и без ущерба для содержания и формы вопросника по субсидиям <*>, члены обеспечивают содержание в уведомлениях следующей информации:

    --------------------------------
    <*> Комитет учреждает Рабочую группу для пересмотра содержания и формы вопросника, который приведен в BISD 9S/193-194.


    i) форма субсидии (т.е. дотация, кредит, налоговые льготы и т.д.);
    ii) субсидия в расчете на единицу продукции или, в случаях, когда это невозможно, общая сумма или годовая сумма ассигнований, предусмотренных на такую субсидию (с указанием, по возможности, среднего размера субсидии на единицу продукции в предшествующем году);
    iii) цели политики и/или цели субсидии;
    iv) срок действия субсидии и/или других связанных с ней сроков;
    v) статистические данные, позволяющие оценить воздействие субсидии на торговлю.
    25.4.Если информация по определенным подпунктам пункта 3 не содержится в уведомлении, то объяснение этого предоставляется в самом уведомлении.
    25.5.Если субсидии предоставляются по определенным товарам или секторам, то в уведомлениях должна представляться информация с разбивкой по товарам и секторам.
    25.6.Члены, которые считают, что на их территории отсутствуют меры, требующие уведомления в соответствии с пунктом 1 статьи XVI ГАТТ 1994 и настоящим Соглашением, информируют об этом Секретариат в письменном виде.
    25.7.Члены признают, что уведомление о любой мере не предрешает ни ее правового статуса по ГАТТ 1994 и настоящему Соглашению, ни последствий по настоящему Соглашению, ни характера самой меры.
    25.8.Любой член в любое время может запросить в письменном виде информацию о характере и величине любой субсидии, предоставленной или сохраняемой другим членом (включая любую субсидию, упомянутую в части IV), или объяснение причин, по которым определенная мера рассматривалась как не требующая уведомления.
    25.9.Получившие такой запрос члены предоставляют такую информацию как можно быстрее и в исчерпывающем виде и по запросу должны быть готовы предоставить запрашивающему члену дополнительную информацию. В частности, они предоставляют достаточно подробные сведения, позволяющие другому члену оценить их соответствие условиям настоящего Соглашения. Любой член, который считает, что такая информация не была предоставлена, может обратить на это внимание Комитета.
    25.10.Любой член, который считает, что о любой мере другого члена, оказывающей такое же воздействие как субсидия, не было направлено уведомление в соответствии с положениями пункта 1 статьи XVI ГАТТ 1994 и настоящего Соглашения, может обратить на это внимание такого члена. Если после этого уведомление о предполагаемой субсидии не будет незамедлительно представлено, то такой член может сам уведомить Комитет о предполагаемой субсидии.
    25.11.Члены незамедлительно представляют Комитету доклады обо всех предварительных или окончательных действиях в связи с компенсационными пошлинами. Подобные доклады должны быть доступны в Секретариате для проверки другими членами. Члены также представляют раз в полгода доклады о любых действиях в связи с компенсационными пошлинами за предшествующие шесть месяцев. Полугодовые доклады представляются в согласованной стандартной форме.
    25.12.Каждый член уведомляет Комитет о том, a) какие органы власти обладают компетенцией открывать и проводить расследования по статье 11, и b) о национальных процедурах открытия и проведения подобных расследований.
    26.1.Комитет рассматривает новые и полные уведомления, представляемые на основании пункта 1 статьи XVI ГАТТ 1994 и пункта 1 статьи 25 настоящего Соглашения, на специальных заседаниях, которые проводятся один раз в три года. Уведомления с текущей информацией, представляемые в промежуточные годы (уточняющие уведомления), рассматриваются на каждом очередном заседании Комитета.
    26.2.Комитет рассматривает доклады, представляемые согласно пункту 11 статьи 25, на каждом очередном заседании Комитета.
  15. Часть VIII.Развивающиеся страны-члены

  16. 27.1.Члены признают, что субсидии могут играть важную роль в программах экономического развития развивающихся стран-членов.
    27.2.Запрет, содержащийся в пункте 1 "a" статьи 3, не применяется в отношении:
    a) развивающихся стран-членов, указанных в Приложении VII;
    b) других развивающихся стран-членов в течение восьми лет с даты вступления в силу Соглашения о ВТО при условии выполнения положений пункта 4.
    27.3.Запрет, содержащийся в пункте 1 "b" статьи 3, не применяется к развивающимся странам-членам в течение 5 лет и не применяется в отношении наименее развитых стран-членов в течение восьми лет с даты вступления в силу Соглашения о ВТО.
    27.4.Любая развивающаяся страна-член, упомянутая в пункте 2 "b", отменяет свои экспортные субсидии в течение восьмилетнего периода, желательно прогрессирующим образом. Однако развивающаяся страна-член не увеличивает уровень своих экспортных субсидий <*> и устраняет их в течение более короткого периода времени, чем это предусмотрено в настоящем пункте, когда использование таких экспортных субсидий не соответствует потребностям ее развития. Если развивающаяся страна-член считает необходимым применять такие субсидии по истечении 8-летнего периода, не позднее, чем за год до истечения этого периода, она начнет консультации с Комитетом, который после изучения потребностей данной развивающейся страны-члена в области экономики, финансов и развития должен принять решение относительно того, оправдано ли продление этого периода. Если Комитет решит, что продление оправдано, то заинтересованная развивающаяся страна-член ежегодно консультируется с Комитетом с целью выяснения необходимости сохранения субсидий. Если такое решение не будет принято Комитетом, то развивающаяся страна-член отменяет остающиеся экспортные субсидии в течение двух лет с момента окончания последнего предоставленного ей периода.

    --------------------------------
    <*> Для развивающейся страны-члена, не предоставляющей экспортные субсидии на дату вступления в силу Соглашения о ВТО, настоящий пункт применяется исходя из уровня экспортных субсидий, предоставленных в 1986 г.


    27.5.Развивающаяся страна-член, достигшая конкурентоспособности по экспорту какого-либо товара, отменяет экспортные субсидии по такому товару/товарам в течение двух лет. Однако развивающаяся страна-член, указанная в Приложении VII, которая достигла конкурентоспособности по экспорту одного или более товаров, отменяет экспортные субсидии на такие товары постепенно в течение восьми лет.
    27.6.Экспорт какого-либо товара является конкурентоспособным, если доля экспорта данного товара из развивающейся страны-члена достигла по меньшей мере 3,25% мировой торговли данным товаром за два следующих один за другим календарных года. Конкурентоспособность экспорта определяется либо: a) на основе уведомления развивающейся страны-члена, достигшей экспортной конкурентоспособности, либо b) на основе расчета, сделанного Секретариатом по просьбе любого члена. Для целей настоящего пункта товар определяется по заголовкам разделов номенклатуры Гармонизированной системы описания и кодирования товаров. Комитет рассматривает действие данного положения через пять лет после вступления в силу Соглашения о ВТО.
    27.7.Положения статьи 4 не применяются к развивающейся стране-члену в случае, когда экспортные субсидии соответствуют положениям пунктов 2 - 5. В таком случае применяются положения статьи 7.
    27.8.Субсидия, предоставляемая развивающейся страной-членом, заранее не рассматривается в духе пункта 1 статьи 6 как причиняющая серьезное ущемление интересов, как оно определено в настоящем Соглашении. Наличие подобного серьезного ущемления интересов в обстоятельствах, определенных в пункте 9, должно быть подтверждено позитивными доказательствами в соответствии с положениями пунктов 3 - 8 статьи 6.
    27.9.В отношении субсидий, дающих основание для введения мер, которые предоставлены или сохранены развивающейся страной-членом, кроме упомянутых в пункте 1 статьи 6, меры не могут быть разрешены или приняты по статье 7, если только не будет установлено, что такая субсидия аннулирует или сокращает тарифные уступки или другие обязательства по ГАТТ 1994, и таким образом вытесняет или затрудняет импорт аналогичного товара из другого члена на рынок субсидирующей развивающейся страны-члена, или если только не будет причинен ущерб отечественной промышленности импортирующего члена.
    27.10.Любое компенсационное расследование в отношении товара, происходящего из развивающейся страны-члена, завершается, как только соответствующие компетентные органы установят, что:
    a) общий уровень субсидий, предоставленных по данному товару, не превышает 2% стоимости в расчете на единицу продукции;
    b) объем субсидированного импорта составляет менее 4% общего импорта аналогичного товара в импортирующий член при условии, что импорт из развивающихся стран-членов, чьи индивидуальные доли в общем объеме импорта составляют менее 4%, в совокупности не превышает 9% общего объема импорта аналогичного товара в импортирующий член.
    27.11.Для развивающихся стран-членов, в рамках значения пункта 2 "b", которые отменят экспортные субсидии до истечения восьмилетнего периода с даты вступления в силу Соглашения о ВТО, и для развивающихся стран-членов, упомянутых в Приложении VII, значение, указанное в пункте 10 "a", составляет 3%, а не 2%. Это положение применяется с даты уведомления Комитета об отмене экспортных субсидий и до тех пор, пока экспортные субсидии не будут предоставляться уведомляющей развивающейся страной-членом ВТО. Срок действия настоящего положения истекает через восемь лет после даты вступления в силу Соглашения о ВТО.
    27.12.При определении de minimis в соответствии с пунктом 3 статьи 15 используются положения пунктов 10 и 11.
    27.13.Положения части III не применяются к прямому списанию долгов, субсидиям на покрытие расходов на социальные нужды в любой форме, включая отказ от правительственных доходов, а также другой перевод долгов, когда подобные субсидии предоставляются в рамках и прямо связаны с программой приватизации развивающейся страны-члена, при условии, что и такая программа, и предусмотренные ею субсидии применяются в течение ограниченного периода времени, что Комитет уведомлен об их применении, и что конечным результатом программы является приватизация соответствующего предприятия.
    27.14.По просьбе заинтересованного члена, Комитет предпринимает рассмотрение конкретной практики экспортных субсидий развивающейся страны-члена с целью изучения соответствия этой практики потребностям ее развития.
    27.15.По просьбе заинтересованной развивающейся страны-члена, Комитет предпринимает рассмотрение конкретной компенсационной меры с целью изучения ее соответствия положениям пунктов 10 и 11 в той степени, в которой они применяются к данной развивающейся стране-члену.
  17. Часть IX.Переходные договоренности

  18. 28.1.Программы субсидирования, которые были начаты на территории любого члена до даты подписания таким членом Соглашения о ВТО и которые не соответствуют положениям настоящего Соглашения:
    a) уведомления о них направляются в Комитет не позднее, чем 90 дней с даты вступления в силу Соглашения о ВТО в отношении такого члена; и
    b) приводятся в соответствие с положениями настоящего Соглашения в течение трех лет с даты вступления в силу Соглашения о ВТО для такого члена, и до этого времени они не подпадают под действие положений части II.
    28.2.Никакой член не расширяет сферу действия подобной программы, и ни одна подобная программа не возобновляется после истечения срока ее действия.
    29.1.Члены, находящиеся в процессе перехода от планово-централизованной к рыночной экономике свободного предпринимательства могут применять программы и меры, необходимые для такого перехода.
    29.2.Программы субсидирования таких членов, подпадающие под действие статьи 3 и уведомления о которых направлены в соответствии с пунктом 3, прекращаются или приводятся в соответствие со статьей 3 в течение периода в семь лет с даты вступления в силу Соглашения о ВТО. В таком случае, статья 4 не применяется. Кроме того, в течение того же периода:
    a) программы субсидирования, подпадающие под действие пункта 1 "d" статьи 6, не рассматриваются как дающие основания для принятия мер в соответствии со статьей 7;
    b) в отношении других субсидий, дающих основания для принятия мер, применяются положения пункта 9 статьи 27.
    29.3.О программах субсидирования, подпадающих под действие статьи 3, сообщается Комитету в возможно короткий срок после даты вступления в силу Соглашения о ВТО. Дальнейшие уведомления по подобным субсидиям могут быть сделаны в течение двух лет с даты вступления в силу Соглашения о ВТО.
    29.4.В исключительных обстоятельствах Комитет может разрешить членам, упомянутым в пункте 1, отступать от программ и мер, уведомления о которых ими были направлены, а также их сроков, если такие отступления считаются необходимыми для целей процесса перехода к рыночной экономике.
  19. Часть X.Разрешение споров

  20. Положения статей XXII и XXIII ГАТТ 1994, как они развиты и применяются в рамках Договоренности о разрешении споров, применяются к консультациям и разрешению споров в рамках настоящего Соглашения, за исключением специально оговоренных случаев.
  21. Часть XI.Заключительные положения

  22. Положения пункта 1 статьи 6 и положения статей 8 и 9 применяются в течение 5-летнего периода, начиная с даты вступления в силу Соглашения о ВТО. Не позднее, чем за 180 дней до завершения этого периода, Комитет рассматривает действие данных положений с целью определения, следует ли продлить их применение на дальнейший период, либо в существующем, либо в измененном виде.
    32.1.Не могут быть предприняты никакие конкретные действия против субсидии другого члена, кроме тех действий, которые соответствуют положениям ГАТТ 1994, как они толкуются настоящим Соглашением <*>.

    --------------------------------
    <*> Настоящий пункт не имеет целью препятствовать мерам, принимаемым там, где это уместно, на основе других соответствующих положений ГАТТ 1994.


    32.2.Оговорки не могут быть сделаны в отношении любого из положений настоящего Соглашения без согласия других членов.
    32.3.При условии соблюдения пункта 4, положения настоящего Соглашения применяются к расследованиям и пересмотрам существующих мер, начатых по заявлениям, которые были поданы на дату или после даты вступления в силу Соглашения о ВТО в отношении данного члена.
    32.4.Для целей пункта 3 статьи 21, существующие компенсационные меры считаются введенными на дату не позднее даты вступления в силу для данного члена Соглашения о ВТО, за исключением случаев, когда национальное законодательство любого члена, действующее на эту дату, уже включает оговорку подобного рода, предусматриваемую указанным пунктом.
    32.5.Каждый член принимает все необходимые меры общего или частного характера для обеспечения, не позднее даты вступления в силу для него Соглашения о ВТО, соответствия его законов, нормативных актов и административных процедур положениям настоящего Соглашения в той мере, как они могут применяться к данному члену.
    32.6.Каждый член информирует Комитет о всех изменениях в его законах и нормативных актах, касающихся настоящего Соглашения, а также об изменениях в их применении.
    32.7.Комитет ежегодно рассматривает выполнение и действие настоящего Соглашения, принимая во внимание его цели. Комитет ежегодно информирует Совет по торговле товарами об изменениях в течение отчетного периода.
    32.8.Приложения к настоящему Соглашению составляют его неотъемлемую часть.