Международная организация
Протокол от 06 ноября 1990 года № 9

О защите прав человека и основных свобод (ETS N 140)

Принят
Советом Европы
06 ноября 1990 года
    [официальный перевод]
    Государства - члены Совета Европы, подписавшие настоящий Протокол к Конвенции о защите прав человека и основных свобод, подписанной в Риме 4 ноября 1950 года (далее именуемой "Конвенция"),
    преисполненные решимости внести дальнейшие улучшения в процедуру, предусмотренную Конвенцией,
    согласились о нижеследующем:
    Для участников Конвенции, которые связаны настоящим Протоколом, в Конвенцию, согласно положениям статей 2 - 5, вносятся следующие изменения.
    Пункт 2 статьи 31 Конвенции надлежит читать следующим образом:
    "2. Доклад направляется Комитету министров. Доклад также направляется заинтересованным государствам и, если в нем рассматривается жалоба, поданная в соответствии с положениями статьи 25, подателю жалобы. Заинтересованные государства и податель жалобы не вправе предать его гласности".

    Статью 44 Конвенции надлежит читать следующим образом:
    "Только Высокие Договаривающиеся Стороны, Комиссия, а также физические лица, неправительственные организации или группы частных лиц, подавшие жалобу на основании положений статьи 25, имеют право предстать перед Судом".

    Статью 45 Конвенции надлежит читать следующим образом:
    "Юрисдикция Суда распространяется на все дела, касающиеся толкования и применения положений настоящей Конвенции, которые переданы в Суд в соответствии с положениями статьи 48".

    Статью 48 Конвенции надлежит читать следующим образом:
    "1. При условии, что заинтересованная Высокая Договаривающаяся Сторона, если она является единственной, или заинтересованные Высокие Договаривающиеся Стороны, если их больше одной, подпадают под обязательную юрисдикцию Суда, или, в ином случае, с согласия и одобрения заинтересованной Высокой Договаривающейся Стороны, если она является единственной, или заинтересованных Высоких Договаривающихся Сторон, если их больше одной, предавать дело в Суд могут:
    a. Комиссия;
    b. Высокая Договаривающаяся Сторона, гражданин которой предположительно является жертвой;
    c. Высокая Договаривающаяся Сторона, которая передала дело на рассмотрение Комиссии;
    d. Высокая Договаривающаяся Сторона, против которой подана жалоба;
    e. физические лица, неправительственные организации или группа частных лиц, подавшие жалобу в Комиссию.
    2. Если дело передается в Суд исключительно в соответствии с положениями подпункта "e" пункта 1, то сначала оно выносится на рассмотрение комитета в составе трех членов Суда. В нем заседает ex-officio судья, избранный от Высокой Договаривающейся Стороны, против которой подана жалоба, или, если такового не окажется, по ее выбору любое лицо, которое выступает в качестве судьи. Если жалоба подана против более чем одной Высокой Договаривающейся Стороны, то соответствующим образом увеличивается число членов комитета.
    Если дело не вызывает серьезных вопросов, затрагивающих толкование или применение положений настоящей Конвенции, и не заслуживает в силу какой-либо другой причины рассмотрения его Судом, комитет может принять единогласное решение о том, что оно не будет рассматриваться Судом. В этом случае Комитет министров решает в соответствии с положениями статьи 32, имело ли место нарушение Конвенции".

    1.Настоящий Протокол открыт для подписания государствами - членами Совета Европы, подписавшими Конвенцию, которые могут выразить свое согласие быть связанными Протоколом путем:
    a. подписания без оговорки относительно ратификации, принятия или одобрения;
    b. подписания с оговоркой относительно ратификации, принятия или одобрения с последующей ратификацией, принятием или одобрением.
    2.Ратификационные грамоты или документы о принятии или одобрении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
    1.Настоящий Протокол вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении трех месяцев, считая с даты, когда десять членов Совета Европы выразят свое согласие быть связанными Протоколом в соответствии с положениями статьи 6.
    2.Для любого государства - члена, которое впоследствии выражает свое согласие быть связанным Протоколом, он вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении трех месяцев, считая с даты подписания или сдачи на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии или одобрении.
    Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет все государства - члены Совета:
    a. о любом подписании;
    b. о сдаче на хранение любой ратификационной грамоты или документа о принятии или одобрении;
    c. о дате вступления настоящего Протокола в силу в соответствии с положениями статьи 7;
    d. о любом ином акте, уведомлении или заявлении, относящемся к настоящему Протоколу.
    В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.
    Совершено в Риме 6 ноября 1990 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который хранится в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы направляет заверенную копию каждому государству - члену Совета Европы.
  1. PROTOCOLE NO. 9 TO THE CONVENTION FOR THE PROTECTION OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS (ROME, 6.XI.1990)

  2. The member States of the Council of Europe, signatories to this Protocol to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, signed at Rome on 4 November 1950 (hereinafter referred to as "the Convention"),
    Being resolved to make further improvements to the procedure under the Convention,
    Have agreed as follows:
    For Parties to the Convention which are bound by this Protocol, the Convention shall be amended as provided in Articles 2 to 5.
    Article 31, paragraph 2, of the Convention shall read as follows:
    "2. The Report shall be transmitted to the Committee of Ministers. The Report shall also be transmitted to the States concerned and, if it deals with a petition submitted under Article 25, the applicant. The States concerned and the applicant shall not be at liberty to publish it."

    Article 44 of the Convention shall read as follows:
    "Only the High Contracting Parties, the Commission, and persons, non-governmental organisations or groups of individuals having submitted a petition under Article 25 shall have the right to bring a case before the Court."

    Article 45 of the Convention shall read as follows:
    "The jurisdiction of the Court shall extend to all cases concerning the interpretation and application of the present Convention which are referred to it in accordance with Article 48."

    Article 48 of the Convention shall read as follows:
    "1. The following may refer a case to the Court, provided that the High Contracting Party concerned, if there is only one, or the High Contracting Parties concerned, if there is more than one, are subject to the compulsory jurisdiction of the Court or, failing that, with the consent of the High Contracting Party concerned, if there is only one, or of the High Contracting Parties concerned if there is more than one:
    a. the Commission;
    b. a High Contracting Party whose national is alleged to be a victim;
    c. a High Contracting Party which referred the case to the Commission;
    d. a High Contracting Party against which the complaint has been lodged;
    e. the person, non-governmental organisation or group of individuals having lodged the complaint with the Commission.
    2. If a case is referred to the Court only in accordance with paragraph 1.e, it shall first be submitted to a panel composed of three members of the Court. There shall sit as an ex-officio member of the panel the judge elected in respect of the High Contracting Party against which the complaint has been lodged, or, if there is none, a person of its choice who shall sit in the capacity of judge. If the complaint has been lodged against more than one High Contracting Party, the size of the panel shall be increased accordingly.
    If the case does not raise a serious question affecting the interpretation or application of the Convention and does not for any other reason warrant consideration by the Court, the panel may, by a unanimous vote, decide that it shall not be considered by the Court. In that event, the Committee of Ministers shall decide, in accordance with the provisions of Article 32, whether there has been a violation of the Convention."

    1.This Protocol shall be open for signature by member States of the Council of Europe signatories to the Convention, which may express their consent to be bound by:
    a. signature without reservation as to ratification, acceptance or approval, or
    b. signature subject to ratification, acceptance or approval, followed by ratification, acceptance or approval.
    2.The instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Secretary General of the Council of Europe.
    1.This Protocol shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date on which ten member States of the Council of Europe have expressed their consent to be bound by the Protocol in accordance with the provisions of Article 6.
    2.In respect of any member State which subsequently expresses its consent to be bound by it, the Protocol shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date of signature or of the deposit of the instrument of ratification, acceptance or approval.
    The Secretary General of the Council of Europe shall notify all the member States of the Council of Europe of:
    a. any signature;
    b. the deposit of any instrument of ratification, acceptance or approval;
    c. any date of entry into force of this Protocol in accordance with Article 7;
    d. any other act, notification or declaration relating to this Protocol.
    In witness whereof the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this Protocol.
    Done at Rome, this 6th day of November 1990, in English and French, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Council of Europe. The Secretary General of the Council of Europe shall transmit certified copies to each member State of the Council of Europe.