Международная организация
Директива от 25 июля 1996 года № 96/53/ЕС

Устанавливающая для некоторых транспортных средств, перемещающихся по Сообществу, максимально допустимые габариты при национальных и международных перевозках и максимально допустимый вес при международных перевозках [рус., англ.]

Принята
Советом Европейских сообществ
25 июля 1996 года

    --------------------------------
    <*> Перевод Проничевой Е.Ю.
    <**> Council Directive 96/53/EC of 25 July 1996 laying down for certain road vehicles circulating within the Community the maximum authorized dimensions in national and international traffic and the maximum authorized weights in international traffic. Опубликована в Официальном журнале (далее - ОЖ) N L 235, 17.9.1996, стр. 59.


    Совет Европейского Союза,
    руководствуясь Договором об учреждении Европейского сообщества, и, в частности, статьей 75 Договора,
    на основании предложения Европейской комиссии <*>,

    --------------------------------
    <*> ОЖ N C 38, 8.2.1994, стр. 3 и ОЖ N C 247, 23.9.1995, стр. 1.


    руководствуясь Заключением Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам <*>,

    --------------------------------
    <*> ОЖ N C 295, 22.10.1994, стр. 72.


    действуя в соответствии с процедурой, установленной в статье 189 "с" Договора <*>,

    --------------------------------
    <*> Заключение Европейского парламента от 15 ноября 1994 г. (ОЖ N C 341, 5.12.1994, стр. 39); Общая позиция Совета ЕС от 8 декабря 1995 г. (ОЖ N C 356, 30.12.1995, стр. 13); Решение Европейского парламента от 14 марта 1996 г. (ОЖ N C 96, 4.4.1996, стр. 233).


    принимая во внимание, что:
    1) Директива Совета ЕС 85/3/ЕЭС от 19 декабря 1984 г. о весе, габаритах и некоторых других технических характеристиках некоторых транспортных средств <*> установила, в рамках общей транспортной политики, общие стандарты, обеспечивающие более эффективное использование транспортных средств в перевозках между государствами-членами ЕС;

    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 2, 3.1.1985, стр. 14. Текст в редакции Директивы 92/7/ЕЭС (ОЖ N L 57, 2.3.1992, стр. 29).


    2) В Директиву 85/3/ЕЭС несколько раз вносились существенные поправки; а также то, что в случае внесения дальнейших поправок в Директиву, ее следовало бы в целях большей ясности и рациональности объединить с Директивой 86/364/ЕЭС от 24 июля 1986 г. о доказывании соответствия транспортного средства требованиям Директивы 85/3/ЕЭС <*>;

    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 221, 7.8.1986, стр. 48.


    3) Различия между действующими в государствах-членах ЕС стандартами относительно веса и габаритов коммерческих транспортных средств могут оказывать отрицательный эффект на конкуренцию и являться препятствием в осуществлении перевозок между государствами-членами ЕС;
    4) В соответствии с принципом субсидиарности это препятствие должно быть устранено на уровне Сообщества;
    5) Вышеупомянутые стандарты отражают баланс между экономически рациональным использованием коммерческих транспортных средств и потребностями инфраструктуры, безопасности дорожного движения и защиты окружающей среды, а также основами жизни общества;
    6) Общие стандарты по габаритам транспортных средств, используемых для перевозки товаров, в течение длительного срока должны оставаться неизменными;
    7) Дополнительные технические требования к весу и габаритам транспортных средств могут быть установлены в отношении коммерческих транспортных средств, зарегистрированных либо выпущенных в обращение в государстве-члене ЕС; однако эти требования не должны являться препятствием для оборота коммерческих транспортных средств между государствами-членами ЕС;
    8) Определение "толстостенный авторефрижератор", данное в статье 2 Директивы 85/3/ЕЭС в редакции Директивы 89/388/ЕЭС <*>, должно быть расширено, чтобы позволить государствам-членам ЕС разрешать проезд по своей территории авторефрижераторам, более не отвечающим требованиям к изоляции, установленным в этой статье;

    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 142, 25.5.1989, стр. 3.


    9) Необходимо пояснить концепцию "неделимого груза" для того, чтобы обеспечить единообразное применение данной Директивы к разрешениям для транспортных средств и автопоездов, везущих такой груз;
    10) "Тонна" повсеместно применяется и понимается как единица измерения веса транспортного средства и в связи с этим используется в данной Директиве, в то время как официальной единицей измерения веса признается "ньютон";
    11) Применительно к внутреннему рынку сфера действия настоящей Директивы распространяется на национальный транспорт постольку, поскольку она затрагивает характеристики, существенно влияющие на состояние конкуренции в транспортной отрасли, и, в частности, величину максимально разрешенной длины и ширины транспортных средств и автопоездов, используемых для перевозки товаров;
    12) В отношении остальных характеристик транспортных средств государства-члены ЕС вправе устанавливать на своей территории нормы, иные, чем те, которые указаны в настоящей Директиве, только применительно к транспортным средствам, используемым во внутренних перевозках;
    13) Автопоезда, использующие гибкую сцепку, на практике достигают максимальной длины в 18,75 м в полностью раздвинутом состоянии; такая же максимальная длина должна быть установлена и для автопоездов, использующих жесткую сцепку;
    14) Максимально разрешенная ширина для транспортных средств, используемых для перевозки товаров, в 2,50 м может оказаться недостаточной для эффективной погрузки паллет, что вызвало введение законодательством государств-членов ЕС различных допустимых отклонений от этой нормы для внутренних перевозок; таким образом, необходима общая адаптация к существующей ситуации для того, чтобы обеспечить ясность в технических требованиях, принимая во внимание при этом и аспекты, связанные с безопасностью дорожного движения;
    15) Если максимальная ширина транспортных средств, используемых для перевозки товаров, будет увеличена до 2,55 м, такой же стандарт должен быть установлен и для автобусов; в отношении автобусов, однако, необходимо установить переходный период, чтобы позволить производителям модифицировать промышленные установки;
    16) Чтобы предотвратить чрезмерный ущерб дорогам и обеспечить маневренность, при регистрации и использовании транспортных средств преимущество перед механической подвеской должно отдаваться пневматической или аналогичной подвеске; определенная максимальная нагрузка на ось не должна быть превышена, а само транспортное средство должно быть в состоянии повернуть на 360°, соблюдая при этом требования к максимальному габаритному радиусу автомобиля;
    17) Государства-члены ЕС должны быть вправе разрешать проезд по своей территории транспортным средствам, перевозящим внутренние товары и имеющим габариты, отклоняющиеся от норм, установленных данной Директивой, однако только в том случае, если транспортные операции, осуществляемые таким транспортным средством, не отнесены данной Директивой к операциям, существенно влияющим на международную конкуренцию в транспортной отрасли, т.е. являются операциями, осуществляемыми специализированными транспортными средствами, и операциями, осуществляемыми согласно модульному принципу;
    18) Применительно к операциям, осуществляемым по модульному принципу, должен быть установлен переходный период, чтобы позволить государству-члену ЕС адаптировать свою дорожную инфраструктуру;
    19) Транспортным средствам и автопоездам, сконструированным с использованием новых технологий или новых принципов, по стандартам, отличающимся от тех, которые установлены данной Директивой, должно быть разрешено осуществлять местные транспортные операции в течение испытательного срока, чтобы получить прибыль от технического прогресса;
    20) Транспортным средствам, введенным в эксплуатацию до даты вступления в силу настоящей Директивы и не соответствующим ее требованиям, в течение переходного периода должен быть разрешен проезд по территории того государства-члена ЕС, в котором оно зарегистрировано или выпущено в обращение; при этом это транспортное средство должно отвечать требованиям или методам измерения, установленным ранее действующим национальным законодательством этого государства;
    21) Наблюдается определенный прогресс в принятии Директивы по сертификации автопоездов с пятью или шестью осями; в связи с этим требования, касающиеся соответствия иным характеристикам, кроме веса и габаритов, установленным в приложении II к Директиве 85/3/ЕЭС, должны утратить силу;
    22) Эти изменения также необходимы для того, чтобы избежать конфликта с международными конвенциями по дорожному движению;
    23) Для того чтобы способствовать осуществлению контроля за соответствием требованиям данной Директивы, необходимо принять меры для того, чтобы транспортные средства имели на себе доказательства такого соответствия;
    24) Данная Директива не оказывает влияния на обязательства государств-членов ЕС в отношении сроков преобразования в национальное право и применения Директив, которые заменяет данная Директива,
    принял настоящую Директиву:
    1.Настоящая Директива применяется к:
    a) габаритам автотранспортных средств категорий M2 и M3 и их прицепам категории 0, а также габаритам автотранспортных средств категорий N 2 и N 3 и их прицепам категорий 03 и 04, в соответствии с приложением II Директивы Совета ЕС 70/156/ЕЭС от 6 февраля 1970 г. о гармонизации законодательства государств-членов ЕС по сертификации автотранспортных средств и прицепов к ним <*>;

    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 42, 23.2.1970, стр. 1. Текст в редакции Директивы Европейского парламента и Совета ЕС 2000/40/ЕС (ОЖ N L 203, 10.8.2000, стр. 9).


    b) к весовым параметрам и некоторым другим характеристикам транспортных средств, указанных в пункте "a" и перечисленных в Приложении I (2) к настоящей Директиве.
    2.Все весовые параметры, указанные в Приложении I, действительны применительно к дорожному движению, поэтому они относятся к условиям погрузки, а не стандартам производства, которые будут определены в более поздней директиве.
    3.Настоящая Директива не применяется к сочлененным автобусам, включающим в себя более двух секций.
    Для целей настоящей Директивы:
    - "автотранспортное средство" означает любое самоходное механическое транспортное средство,
    - "прицеп" означает любое транспортное средство, которое предназначено для движения в составе с автотранспортным средством, кроме полуприцепов, и которое произведено и оборудовано для перевозки товаров,
    - "полуприцеп" означает любое транспортное средство, которое предназначено для движения в составе с автотранспортным средством таким образом, что часть веса этого транспортного средства и часть веса груза приходится на автотранспортное средство, и которое произведено и оборудовано для перевозки товаров,
    - "комбинированное транспортное средство" означает одно из двух:
    - автомобильный поезд, состоящий из автотранспортного средства, двигающегося в составе с прицепом; или
    - автомобиль с шарнирно-сочлененной рамой, состоящий из автотранспортного средства, двигающегося в составе с полуприцепом,
    - "авторефрижератор" означает любое транспортное средство, закрепленные или подвижные надстройки кузова которого специально оборудованы для перевозки товаров при регулируемой температуре и боковые стенки которого, включая изоляцию, составляют, по крайней мере, 45 мм в толщину,
    - "автобус" означает транспортное средство более чем с девятью сидениями, включая сидение водителя, сконструированное и оборудованное для перевозки пассажиров и их багажа. Оно может иметь один или два этажа, а также прицеп для багажа,
    - "сочлененный автобус" означает автобус, состоящий из двух неподвижных секций, соединенных между собой подвижной секцией. В этом типе транспортного средства пассажирские отделения в каждой из двух неподвижных секций должны быть сообщающимися. Подвижная секция должна обеспечивать свободное перемещение пассажиров между неподвижными секциями. Соединение и рассоединение этих двух секций должны быть возможны только в производственном помещении,
    - "максимально допустимые габариты" означают максимальные габариты для использования транспортного средства, которые указаны в Приложении I настоящей Директивы,
    - "максимально допустимый вес" означает максимальный вес для использования груженого транспортного средства в международных перевозках,
    - "максимально допустимая осевая нагрузка" означает максимальную нагрузку на ось или оси груженого транспортного средства для использования в международных перевозках,
    - "неделимый груз" означает груз, который в целях автомобильной перевозки не может быть разделен на две или более части без существенных затрат или риска его повреждения и который в силу своих габаритов или массы не может быть перевезен автотранспортным средством, прицепом, автопоездом или автомобилем с шарнирно-сочлененной рамой, которые отвечают всем требованиям настоящей Директивы,
    - "тонна" означает вес, который имеет предмет массой в одну тонну; он признается равным 9,8 килоньютонов (кН),
    Все максимально допустимые габариты, указанные в Приложении I, должны быть измерены согласно приложению I Директивы 70/156/ЕЭС без отступлений в положительную сторону.
    1.Государство-член ЕС не вправе запретить использование на своей территории:
    - в международных перевозках - транспортных средств, зарегистрированных или выпущенных в обращение в любом другом государстве-члене ЕС, по причинам, связанным с их весом или габаритами,
    - во внутренних перевозках - транспортных средств, зарегистрированных или выпущенных в обращение в любом другом государстве-члене ЕС, по причинам, связанным с их габаритами, при условии, что такие транспортные средства соответствуют максимальным значениям, указанным в Приложении I.
    Это положение подлежит применению, не взирая на тот факт, что:
    a) вышеупомянутые транспортные средства не соответствуют требованиям данного государства-члена ЕС относительно отдельных весовых и габаритных характеристик, не включенных в Приложение I;
    b) компетентный государственный орган государства-члена ЕС, в котором зарегистрировано или выпущено в обращение транспортное средство, установил максимальные значения, не упомянутые в статье 4 (1), превышающие те, которые указаны в Приложении I.
    2.Однако параграф 1 "a" не должен повлиять на право государства-члена ЕС требовать, учитывая правовые нормы Сообщества, чтобы транспортное средство, зарегистрированное или выпущенное в обращение на его территории, соответствовало внутригосударственным требованиям к весовым и габаритным характеристикам, не включенным в Приложение I.
    3.Государства-члены ЕС вправе требовать, чтобы авторефрижераторы имели при себе сертификат ATP либо номерные знаки с сертификатом ATP, предусмотренные Соглашением от 1 сентября 1970 г. о международных перевозках скоропортящихся пищевых продуктов и о специальном оборудовании, использующемся при таких перевозках.
    1.Государствам-членам ЕС не следует разрешать движение по своей территории:
    a) транспортным средствам и комбинированным транспортным средствам, осуществляющим внутренние перевозки товаров, и не соответствующим характеристикам, указанным в пунктах 1.1, 1.2, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7, 1.8, 4.2 и 4.4 Приложения I;
    b) транспортным средствам, осуществляющим внутренние транспортные перевозки, и не соответствующим характеристикам, указанным в пунктах 1.1, 1.2, 1.4a, 1.5 и 1.5a Приложения I.
    2.При этом государства-члены ЕС вправе разрешить движение по своей территории:
    a) транспортным средствам и комбинированным транспортным средствам, осуществляющим внутренние перевозки товаров, и не соответствующим характеристикам, указанным в пунктах 1.3, 2, 3, 4.1 и 4.3 Приложения I;
    b) транспортным средствам, осуществляющим внутренние транспортные перевозки, и не соответствующим характеристикам, указанным в пунктах 1.3, 2, 3, 4.1 и 4.3 Приложения I.
    3.Транспортным средствам и комбинированным транспортным средствам с габаритами, превышающими максимально допустимые, движение может быть разрешено только на основании специальных разрешений, выданных в недискриминационном порядке компетентными государственными органами. А также на основании таких же недискриминационных договоренностей, согласованных с этими органами отдельно в каждом случае, если такие транспортные средства или комбинированные транспортные средства предназначены для перевозки неделимого груза.
    4.Государства-члены ЕС вправе разрешить движение по своей территории транспортным средствам и комбинированным транспортным средствам, используемым во внутренних перевозках, не влияющих существенным образом на международную конкуренцию в транспортном секторе, если их габариты отклоняются от норм, указанных в пунктах 1.1, 1.2, 1.4 - 1.8, 4.2 и 4.4 Приложения I.
    Перевозки признаются не влияющими существенным образом на международную конкуренцию в транспортном секторе, если соблюдено хотя бы одно из следующих условий:
    a) это перевозки, которые осуществляются на территории государства-члена ЕС специализированными транспортными средствами или специализированными комбинированными транспортными средствами и которые, как правило, не осуществляются транспортными средствами из других государств-членов ЕС, например, операции, связанные с заготовкой и транспортировкой леса и лесной промышленностью;
    b) государство-член ЕС, которое разрешает на своей территории перевозки транспортными средствами и комбинированными транспортными средствами с габаритами, отклоняющимися от норм, указанных в Приложении I, допускает также использование автотранспортных средств, прицепов и полуприцепов, габариты которых соответствуют нормам, указанным в Приложении I, в таких комбинациях, которые позволяют достичь, как минимум, погрузочной длины, разрешенной в данном государстве-члене ЕС, таким образом, чтобы все перевозчики находились в одинаковых условиях (модульный принцип).
    Соответствующее государство-член ЕС, которому необходимо адаптировать свою дорожную инфраструктуру, для того чтобы иметь возможность выполнить требования пункта "b", вправе запретить как максимум вплоть до 31 декабря 2003 г. движение по своей территории во внутренних перевозках транспортных средств или комбинированных транспортных средств, которые превышают действующие национальные нормы по габаритам, однако только при условии, что в применении национального законодательства к перевозчикам Сообщества отсутствует дискриминация.
    Государствам-членам ЕС належит уведомить Европейскую комиссию о мерах, принятых во исполнение настоящего параграфа.
    5.Государства-члены ЕС вправе разрешить транспортным средствам и комбинированным транспортным средствам, построенным с использованием новых технологий или новых принципов, которые не могут отвечать одному или более требованиям настоящей Директивы, осуществлять определенные местные перевозки в течение испытательного периода. Государствам-членам ЕС надлежит уведомить об этом Европейскую комиссию.
    6.Государства-члены ЕС вправе разрешить движение по своей территории транспортным средствам и комбинированным транспортным средствам, использующимся для перевозки товаров и зарегистрированным либо выпущенным в обращение до даты вступления в силу настоящей Директивы вплоть до 31 декабря 2006 г., если их габариты превосходят нормы, указанные в пунктах 1.1, 1.2, 1.4 - 1.8, 4.2 и 4.4 Приложения I, вследствие различий с внутренними нормами или методами измерения.
    7.Государства-члены ЕС вправе разрешить движение по своей территории вплоть до 31 декабря 2020 г. автобусам, зарегистрированным или выпущенным в обращение до даты вступления в силу настоящей Директивы, габариты которых превышают нормы, указанные в пунктах 1.1, 1.2, 1.5 и 1.5a Приложения I.
    Без ущерба действию статьи 4 (6):
    a) сочлененные транспортные средства, выпущенные в обращение до 1 января 1991 г., которые не соответствуют нормам, содержащимся в пунктах 1.6 и 4.4 Приложения I, признаются соответствующими этим нормам для целей статьи 3, если их общая длина не превышает 15,50 м;
    b) автопоезда, автотранспортные средства которых были выпущены в обращение до 31 декабря 1991 г., и которые не соответствуют нормам, содержащимся в пунктах 1.7 и 1.8 Приложения I, до 31 декабря 1998 г. считаются соответствующими этим нормам для целей статьи 3, если их общая длина не превышает 18,00 м.
    1.Государствам-членам ЕС надлежит принять необходимые меры, чтобы убедиться, что транспортные средства, перечисленные в статье 1 и соответствующие требованиям настоящей Директивы, имеют одно из следующих доказательств:
    a) сочетание двух следующих табличек:
    - "табличка производителя", изготовленная и закрепленная в соответствии с Директивой 76/114/ЕЭС <*>,

    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 24, 30.1.1976, стр. 1. В редакции Директивы 78/507/ЕЭС Европейской комиссии (ОЖ N L 155, 13.6.1978, стр. 31).


    - табличка, относящаяся к габаритам, в соответствии с Приложением III, изготовленная и закрепленная в соответствии с Директивой 76/114/ЕЭС;
    b) единая табличка, изготовленная и закрепленная в соответствии с Директивой 76/114/ЕЭС, содержащая информацию двух табличек, предусмотренных пунктом "a";
    c) единый документ, выданный компетентным государственным органом государства-члена ЕС, в котором транспортное средство было зарегистрировано или выпущено в обращение. Такой документ должен содержать те же заголовки и ту же информацию, что и таблички, предусмотренные пунктом "a". Его следует хранить в месте, легко доступном для проверки, а также следует принять достаточные меры для его сохранности.
    2.Если характеристики транспортного средства более не соответствуют тем, что указаны на доказательствах соответствия, государство-член ЕС, в котором зарегистрировано транспортное средство, должно предпринять необходимые шаги для того, чтобы обеспечить замену таких доказательств.
    3.Таблички и документы, предусмотренные параграфом 1, должны признаваться государствами-членами ЕС как доказательство соответствия транспортного средства требованиям настоящей Директивы.
    4.Транспортные средства, имеющие доказательства соответствия, могут быть подвергнуты:
    - применительно к общим стандартам веса - выборочным проверкам,
    - применительно к общим стандартам габаритов - только проверкам, когда есть подозрения в несоответствии настоящей Директиве.
    5.Средний столбец доказательства соответствия в отношении весовых параметров должен содержать в случаях, когда это необходимо, стандарты Сообщества по весу, применимые к соответствующему транспортному средству. Что касается транспортных средств, указанных в пункте 2.2.2 "c" Приложения I, отдельная запись "44 тонны" должна быть сделана в скобках под максимально разрешенным весом автопоезда.
    6.Каждое государство-член ЕС вправе принять решение о том, что применительно к транспортным средствам, зарегистрированным или выпущенным в обращение на его территории, в левом столбце доказательства соответствия должен быть указан максимальный вес, разрешенный национальным законодательством, а в правом столбце - технически допустимый вес.
    Настоящая Директива не должна препятствовать применению правил дорожного движения, действующих в каждом государстве-члене ЕС, которые разрешают ограничение веса и/или габаритов транспортных средств на определенных дорогах и инженерно-строительных объектах, независимо от государства регистрации таких транспортных средств или государства, в котором такое транспортное средство было выпущено в обращение. Это включает в себя возможность установления местных ограничений на максимально разрешенные габариты и/или весовые параметры транспортных средств, которые могут быть использованы в особо установленных зонах или на специально установленных дорогах, где инфраструктура не приспособлена для длинных и тяжелых транспортных средств. Это могут быть, например, центр города, небольшая деревня или место, имеющее особую природную ценность.
    Статья 3 не применяется в Ирландии и Соединенном Королевстве до 31 декабря 1998 г.:
    a) применительно к стандартам, указанным в пунктах 2.2, 2.3.1, 2.3.3, 2.4 и 3.3.2 Приложения I:
    - за исключением сочлененных транспортных средств, указанных в пункте 2.2.2, в случаях, когда:
    i) общий вес с грузом не превышает 38 тонн;
    ii) вес на каждом трехосном полуприцепе на расстоянии, установленном пунктом 3.3.2, не превышает 22,5 тонны,
    - за исключением транспортных средств, указанных в пунктах 2.2.3, 2.2.4, 2.3 и 2.4, в случаях, когда общий вес с грузом не превышает:
    i) 35 тонн для транспортных средств, указанных в пунктах 2.2.3 и 2.2.4;
    ii) 17 тонн для транспортных средств, указанных в пункте 2.3.1;
    iii) 30 тонн для транспортных средств, указанных в пункте 2.3.3, при условии соблюдения условий, указанных в этом пункте и в пункте 4.3;
    iv) 27 тонн для транспортных средств, указанных в пункте 2.4,
    b) применительно к стандарту, указанному в пункте 3.4 Приложения I, за исключением транспортных средств, указанных в пунктах 2.2, 2.3 и 2.4, если весовая нагрузка на ведущую ось не превышает 10,5 тонн.
    Статья 8a
    Португалия и Соединенное Королевство вправе отказаться от использования или запретить использование на своей территории вплоть до 9 марта 2005 г. автобусов, указанных в пункте 1.1 Приложения I, если они не соответствуют следующим критериям маневренности:
    - когда автобус находится в неподвижном состоянии и его управляемые колеса расположены таким образом, что если бы транспортное средство двигалось, то его передняя наиболее удаленная от центра точка описала бы окружность радиусом 12,50 м. Линией на земле должна быть отмечена вертикальная плоскость, проведенная по касательной к боковой стороне транспортного средства, направленной за пределы окружности,
    - когда автобус двигается по окружности радиусом 12,50 м в любую сторону, никакая его часть не должна выступать за пределы указанной вертикальной плоскости более чем на 0,80 м в случае обычного автобуса длиной до 12 м или более чем на 1,20 м в случае обычного автобуса длиной более 12 м либо сочлененного автобуса.
    Что касается стандарта, указанного в пункте 1.2 "a" Приложения I, государство-член ЕС вправе отказаться от использования или запретить использование на своей территории вплоть до 31 декабря 1999 г. автобусов шириной более 2,5 м.
    Государствам-членам ЕС надлежит уведомить Европейскую комиссию о мерах, принятых во исполнение настоящей статьи. Европейская комиссия должна уведомить о них остальные государства-члены ЕС.
    Директивы, указанные в Приложении IV, часть A, должны утратить юридическую силу с даты, указанной в статье 11, без ущерба действию обязательств государств-членов ЕС, касающихся сроков преобразования в национальное право, указанных в Приложении IV, часть B.
    Ссылки на утратившие силу Директивы следует рассматривать как ссылки на настоящую Директиву и толковать в соответствии с корреляционной таблицей, размещенной в Приложении V.
    Статья 10a
    С учетом положений пункта 1.5a Приложения I, Европейская комиссия должна как максимум до 9 марта 2005 г. представить отчет о возможности снижения величины 0,60 м, указанной во втором подпараграфе этого пункта, для того чтобы улучшить условия безопасности, связанные с маневренностью длинных автобусов. В случае необходимости отчет должен сопровождаться законодательным предложением по внесению соответствующих изменений в настоящую Директиву.
    1.Государствам-членам ЕС надлежит до 17 сентября 1997 г. ввести в действие законодательные, регламентарные и административные положения, необходимые для приведения национального законодательства в соответствие с настоящей Директивой. Им следует уведомить об этом Европейскую комиссию незамедлительно.
    Такие положения должны содержать ссылку на настоящую Директиву либо они могут быть дополнены такой ссылкой во время их официальной публикации. Методы, которыми может быть сделана такая ссылка, должны быть определены государствами-членами ЕС.
    2.Государства-члены ЕС должны передать в Европейскую комиссию текст положений национального законодательства, которые принимаются ими в рамках сферы действия настоящей Директивы.
    Настоящая Директива вступает в силу в день своей публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.
    Настоящая Директива адресована государствам-членам ЕС. Совершено в Брюсселе 25 июля 1996 г.
    За Совет ЕС
    Президент
    H.COVENEY