Международная организация
Директива от 05 апреля 1993 года № 93/15/ЕЭС

О гармонизации положений относительно размещения на рынке взрывчатых веществ гражданского назначения и контроля за ними [рус., англ.]

Принята
Советом Европейских сообществ
05 апреля 1993 года
    И КОНТРОЛЯ ЗА НИМИ <**>
    (Люксембург, 5 апреля 1993 года)
    (текст в редакции Регламента N 1882/2003 Европейского парламента и Совета ЕС от 29 сентября 2003 г. и Регламента N 219/2009 Европейского парламента и Совета ЕС от 11 марта 2009 г.)
    --------------------------------
    <*> Перевод Попова А.О.
    <**> Council Directive 93/15/EEC of 5 April 1993 on the harmonization of the provisions relating to the placing on the market and supervision of explosives for civil uses. Опубликована в Официальном журнале (далее - ОЖ) N L 121, 15.5.1993, стр. 20 - 36.
    Совет Европейских сообществ,
    учитывая положения Договора об учреждении Европейского экономического сообщества и, в частности, его статью 100 "a",
    учитывая предложение Комиссии <*>,
    --------------------------------
    <*> ОЖ N C 121, 13.5.1992, стр. 19.
    в сотрудничестве с Европейским парламентом <*>,
    --------------------------------
    <*> ОЖ N C 305, 23.11.1992, стр. 128; и ОЖ N C 115, 26.4.1993.
    учитывая мнение Комитета по экономическим и социальным вопросам <*>,
    --------------------------------
    <*> ОЖ N C 313, 30.11.1992, стр. 13.
    поскольку статья 8 "a" Договора предусматривает создание внутреннего рынка не позднее 31 декабря 1992 года; поскольку внутренний рынок представляет пространство без внутренних границ, в котором свободное перемещение товаров, лиц, услуг и капитала обеспечивается положениями Договора;
    поскольку параграф 3 статьи 100 "a" Договора предусматривает, что в вопросе о безопасности предложения Комиссии принимаются на основе высокого уровня защиты;
    поскольку свободное перемещение товаров предполагает соблюдение определенных существенных условий; в частности, что свободное перемещение взрывчатых веществ предполагает гармонизацию законодательств государств-членов ЕС о выпуске на рынок взрывчатых веществ;
    поскольку взрывчатые вещества гражданского назначения являются предметом подробных национальных регламентаций, главным образом с точки зрения безопасности и требований ее обеспечения, указанные национальные регламенты должны предусматривать предоставление разрешения на продажу только при условии, что взрывчатые вещества успешно прошли ряд испытаний;
    поскольку координация условий выпуска на рынок данных взрывчатых веществ предполагает согласование различных национальных положений, чтобы гарантировать свободное движение этих видов продукции, не снижая оптимальных уровней безопасности и ее обеспечения;
    поскольку настоящая Директива определяет только существенные требования, которым должны отвечать тесты соответствия взрывчатых веществ; для облегчения процесса подтверждения соответствия существенным требованиям полезно располагать стандартами, согласованными на европейском уровне и касающимися, inter alia, методов испытания взрывчатых веществ; таких стандартов в настоящее время не существует;
    поскольку стандарты, гармонизированные на европейском уровне, разработаны частными организациями и должны сохранять свой статус необязательных документов; поскольку в этой связи Европейский комитет по стандартизации (CEN) был признан в качестве одной из организаций, имеющих компетенцию по принятию гармонизированных стандартов в соответствии с общими руководящими направлениями по сотрудничеству между Комиссией и CEN и CENELEC, ратифицированными 13 ноября 1984 года; поскольку в целях настоящей Директивы "гармонизированные стандарты" понимаются как технические спецификации, принятые CEN по поручению Комиссии в соответствии с Директивой Совета 83/189/ЕЭС от 28 марта 1983 года, устанавливающей процедуру предоставления информации в области технических стандартов и регламентаций <*>, а также в силу вышеупомянутых общих направлений;
    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 109, 26.4.1983, стр. 8. Директива с изменениями, внесенными Решением Комиссии 90/230/ЕЭС (ОЖ N L 128, 18.5.1990, стр. 15).
    поскольку Совет Решением 90/683/ЕЭС от 13 декабря 1990 года относительно модулей различных этапов процедур оценки соответствия, которые предполагается использовать в директивах по технической гармонизации <*>, ввел гармонизированные средства для применения процедур оценки соответствия; поскольку применение данных модулей к взрывчатым веществам позволит определить ответственность предпринимателей и организаций, ответственных за применение процедур оценки соответствия, с учетом характера указанных взрывчатых веществ;
    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 380, 31.12.1990, стр. 13.
    поскольку в вопросе безопасности правила, касающиеся транспортировки взрывчатых веществ, являются предметом международных соглашений и согласований; поскольку на международном уровне имеется ряд рекомендаций, выработанных ООН, по вопросам транспортировки опасных грузов (включая взрывчатые вещества), то, следовательно, настоящая Директива не должна затрагивать правила транспортировки;
    поскольку пиротехнические изделия требуют соответствующих мер для обеспечения защиты потребителей и безопасности населения; поскольку предусмотрена разработка дополнительной директивы по этому вопросу;
    поскольку для определения продуктов, подпадающих под действие настоящей Директивы, необходимо брать за основу определение данных продуктов, которое предусмотрено вышеупомянутыми рекомендациями;
    поскольку настоящая Директива распространяется на боеприпасы только в том, что касается правил, регламентирующих контроль над их перевозкой, и связанные с ним меры; поскольку перевозка боеприпасов осуществляется в условиях, схожих с перевозкой оружия, перевозка боеприпасов должна регламентироваться положениями, подобными положениям, применяемым при перевозке оружия, как предусмотрено в Директиве 91/477/ЕЭС от 18 июня 1991 года о контроле за приобретением и хранением оружия <*>;
    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 256, 13.9.1991, стр. 51.
    поскольку необходимо обеспечить здоровье и безопасность сотрудников, изготовляющих и использующих боеприпасы; поскольку дополнительная директива, которая находится в разработке, будет предусматривать, inter alia, защиту здоровья и безопасности при изготовлении, хранении и применении боеприпасов;
    поскольку необходимо в случае возникновения серьезной угрозы или нарушения общественной безопасности из-за незаконного владения или использования взрывчатых веществ или боеприпасов, подпадающих под действие настоящей Директивы, позволять государствам-членам ЕС отступать при определенных условиях от положений настоящей Директивы в вопросе о перевозке;
    поскольку необходимо устанавливать механизмы административного сотрудничества; поскольку необходимо в этой связи, чтобы компетентные органы власти руководствовались Регламентом Совета (ЕЭС) N 1468/81 от 19 мая 1981 года о взаимном содействии между административными властями государств-членов ЕС и сотрудничестве между ними и Комиссией по обеспечению правильного применения таможенных или сельскохозяйственных регламентов <*>;
    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 144, 2.6.1981, стр. 1. Регламент с изменениями, внесенными Регламентом 945/87 (ОЖ N L 90, 2.4.1987, стр. 4).
    поскольку настоящая Директива не затрагивает полномочий государств-членов ЕС принимать необходимые меры для предупреждения незаконной торговли взрывчатыми веществами и боеприпасами,
    принял настоящую Директиву:
  1. Глава I.Общие положения

  2. 1.Настоящая Директива применяется в отношении взрывчатых веществ, определяемых в параграфе 2.
    2.Взрывчатые вещества - это материалы и изделия, рассматриваемые как таковые в соответствии с рекомендациями ООН по транспортировке опасных грузов, и входящие в Класс 1 указанных рекомендаций.
    3.Настоящая Директива не применяется в отношении:
    - взрывчатых веществ, включая боеприпасы, предназначенных для использования в соответствии с национальным правом вооруженными силами или полицией,
    - пиротехнических изделий,
    - боеприпасов за исключением средств, предусмотренных положениями статей 10, 11, 12, 13, 17, 18 и 19.
    4.В целях настоящей Директивы:
    - "безопасность" - предотвращение несчастных случаев, а при невозможности их предотвращения ограничение их последствий,
    - "обеспечение безопасности" - предупреждение использования с целями противоположными общественному порядку,
    - "дилер" - любое юридическое или физическое лицо, профессиональная деятельность которого полностью или частично состоит в изготовлении, торговле, обмене, сдаче в аренду, ремонте или переработке огнестрельного оружия и боеприпасов,
    - "разрешение" - решение, позволяющее предполагаемую перевозку взрывчатых веществ внутри Сообщества,
    - "предприятие сектора взрывчатых веществ" - любое физическое или юридическое лицо, обладающее лицензией или разрешением на изготовление, хранение, использование, перевозку взрывчатых веществ или торговлю ими,
    - "выпуск на рынок" - самое первое предоставление, бесплатно или за плату, взрывчатых веществ, на которые распространяется действие настоящей Директивы, для их распределения и/или использования на рынке Сообщества,
    - "перевозка" - любое физическое перемещение взрывчатых веществ внутри территории Сообщества за исключением перемещений, осуществленных в пределах одного и того же места.
    5.Настоящая Директива не препятствует государствам-членам ЕС определять некоторые вещества, не подпадающие под действие настоящей Директивы, в качестве взрывчатых веществ в силу национального права или национальных регламентаций.
  3. Глава II.Гармонизация законодательств, касающихся взрывчатых веществ

  4. 1.Государства-члены ЕС не могут запрещать, ограничивать или препятствовать выпуску на рынок взрывчатых веществ, подпадающих под действие настоящей Директивы, соответствующих требованиям настоящей Директивы.
    2.Государства-члены ЕС принимают необходимые меры для обеспечения того, чтобы взрывчатые вещества, подпадающие под действие настоящей Директивы, могли быть выпущены на рынок только в случае, если они соответствуют всем положениям настоящей Директивы и имеют маркировку СЕ как определено в статье 7, а также если они прошли оценку их соответствия согласно процедурам, предусмотренным в Приложении II.
    3.В случае если взрывчатые вещества, подпадающие под действие настоящей Директивы, являются предметом других Директив, которые распространяются на другие аспекты и также предусматривают нанесение маркировки СЕ, то такая маркировка обозначает, что вышеупомянутые виды продукции рассматриваются соответствующими также и положениям данных других Директив, которые к ним применимы.
    Взрывчатые вещества, подпадающие под действие настоящей Директивы, должны соответствовать существенным требованиям безопасности, изложенным в Приложении I.
    1.Государства-члены ЕС рассматривают как соответствующие существенным требованиям безопасности, установленным статьей 3, взрывчатые вещества, подпадающие под действие настоящей Директивы, когда данные вещества соответствуют национальным стандартам, появившимся в процессе переноса в национальное право гармонизированных стандартов, ссылки которых публикуются в Официальном журнале Европейских сообществ. Государства-члены ЕС публикуют ссылки на свои национальные стандарты, появившиеся в процессе переноса в национальное право гармонизированных стандартов.
    2.Комиссия предоставляет сведения о проводимой работе в сфере гармонизированных стандартов в рамках отчета о применении Директивы 83/189/ЕЭС, предусмотренного параграфом 2 статьи 11 вышеуказанной Директивы, представляемого Европейскому парламенту и Совету.
    В случае если государство-член ЕС или Комиссия полагают, что гармонизированные стандарты, указанные в статье 4, не полностью соответствуют существенным требованиям, указанным в статье 3, Комиссия или заинтересованное государство-член ЕС представляют данный вопрос на обсуждение Постоянного Комитета, утвержденного Директивой 83/189/ЕЭС, с указанием причин несоответствия. Комитет должен немедленно составить свое заключение.
    В соответствии с заключением Комитета Комиссия сообщает государствам-членам ЕС о мерах, которые необходимо принимать относительно стандартов и публикации, предусмотренных в статье 4.
    1.Процедурами подтверждения соответствия взрывчатых веществ являются:
    a) проверка типа ЕС (Модуль B), предусмотренная в Приложении II (1), и следующие процедуры, по выбору производителя:
    - соответствие типу (Модуль C), предусмотренное в Приложении II (2),
    - процедура обеспечения качества производства (Модуль D), предусмотренная в Приложении II (3),
    - процедура проверки качества продукции (Модуль E), предусмотренная в Приложении II (4),
    - проверка продукции (Модуль F), предусмотренная в Приложении II (5); или
    b) единая проверка (Модуль G), предусмотренная в Приложении II (6).
    2.Государства-члены ЕС уведомляют Комиссию и другие государства-члены ЕС об организациях, которые назначены для осуществления процедур оценки соответствия, указанных выше, а также о специфических задачах, выполнять которые назначены данные организации, а также об идентификационных номерах, которые им предварительно были присвоены Комиссией.
    Комиссия публикует в Официальном журнале Европейских сообществ список нотифицированных органов, их идентификационные номера, а также их задачи. Комиссия обеспечивает обновление этого списка.
    Государства-члены ЕС применяют минимальные критерии, изложенные в Приложении III для оценки нотифицированных органов. Органы, которые соответствуют критериям оценки, установленным в соответствующих гармонизированных стандартах, должны рассматриваться как удовлетворяющие существенным минимальным критериям.
    Государство-член ЕС, которое уведомило о нотифицированном органе должно отозвать извещение, если оно придет к выводу, что орган не соответствует больше критериям, указанным во втором абзаце. Оно незамедлительно информирует об этом другие государства-члены ЕС и Комиссию.
    1.Маркировка соответствия СЕ должна наноситься таким образом, чтобы быть видимой, разборчивой и нестираемой как непосредственно на самих взрывчатых веществах, так, если это невозможно, на зафиксированной этикетке, или, если оба указанных метода не могут быть применены, - на упаковке. Этикетка должна выполняться таким образом, чтобы ее повторное применение было невозможно.
    Приложение IV содержит образец применяемой маркировки СЕ.
    2.Запрещается наносить на взрывчатые вещества любую маркировку или надпись, способную ввести третьи лица в заблуждение относительно значения и рисунка (шрифта) маркировки СЕ. Допускается наносить любую другую маркировку на взрывчатые вещества при условии, что при этом не нарушается видимость и разборчивость маркировки СЕ.
    3.Без ущерба для положений статьи 8:
    a) в случае, если государство-член ЕС установило, что маркировка СЕ не была должным образом нанесена, производитель, его представитель, или в их отсутствие лицо, ответственное за размещение данной продукции на рынке Сообщества, обязаны привести продукцию в соответствие, предусмотренное положениями о маркировке, и прекратить нарушение согласно условиям, определяемым государством-членом ЕС;
    b) в случае, если несоответствие продолжает иметь место, государство-член ЕС обязано принять все необходимые меры для ограничения или запрещения выпуска на рынок данной продукции или обеспечить ее изъятие с рынка согласно процедурам, предусмотренным в статье 8.
    1.В случае если государство-член ЕС установит, что то или иное взрывчатое вещество с маркировкой соответствия СЕ, используемое для своей предполагаемой цели, может ставить безопасность под угрозу, оно обязано принять все временные меры, необходимые для изъятия данного взрывчатого вещества с рынка, или запретить его размещение на рынке, либо запретить его перевозку.
    Государство-член ЕС должно немедленно сообщить Комиссии о принятых мерах с указанием причин для таких мер и, в частности, является ли несоответствие результатом:
    - несоблюдения существенных требований,
    - неправильного применения стандартов, или
    - недостатков в самих стандартах.
    2.Комиссия обязана проводить незамедлительную консультацию с заинтересованными сторонами. В случае если после консультации Комиссия констатирует что принимаемые меры оправданны, она незамедлительно об этом информирует государство-член ЕС, выступившее с данной инициативой, а также другие государства-члены. В случае если после консультации Комиссия приходит к выводу, что принимаемые меры не оправданы, она незамедлительно об этом информирует государство-член ЕС, которое приняло это решение.
    В особенных случаях, если меры, указанные в параграфе 1, мотивированы недостатками в стандартах, Комиссия после консультации с заинтересованными сторонами в двухмесячный срок ставит вопрос перед Постоянным Комитетом, учрежденным в соответствии с Директивой 83/189/ЕЭС, если государство-член ЕС, принявшее меры, намерено их сохранить и начинает процедуры, предусмотренные в статье 5.
    3.В случае, когда взрывчатое вещество, не соответствующее требованиям настоящей Директивы, снабжено маркировкой СЕ соответствия, соответствующее государство-член ЕС принимает надлежащие меры в отношении лица, сделавшего маркировку, и информирует об этом Комиссию и другие государства-члены ЕС.
  5. Глава III.Положения, определяющие контроль перевозок в сообществе

  6. 1.Взрывчатые вещества, подпадающие под действие настоящей Директивы, могут перевозиться только согласно процедуре, предусмотренной в нижеследующих параграфах.
    2.Меры контроля, осуществляемые на основании права Сообщества или национального законодательства, в случаях перевозки взрывчатых веществ, регулируемых настоящей статьей, не должны применяться в качестве мер внутреннего пограничного контроля, и должны осуществляться только в рамках обычного контроля недискриминационным образом на всей территории Сообщества.
    3.Для осуществления перевозки взрывчатых веществ, получатель должен получить разрешение на перевозку у компетентного органа власти места назначения. Компетентный орган власти проверяет - обладает ли получатель законным правом на приобретение взрывчатых веществ, а также имеет ли он необходимые лицензии или разрешения.
    Лицо, ответственное за перевозку, обязано информировать о транзите взрывчатых веществ через территорию одного или некоторых государств-членов соответствующие органы власти.
    4.В случае если государство-член ЕС считает, что существует проблема относительно проверки права на приобретение взрывчатых веществ, предусмотренной в параграфе 3, то это государство-член ЕС передает доступную информацию по этому поводу Комиссии, которая немедленно ставит данный вопрос перед Комитетом, предусмотренным в статье 12.
    5.В случае если компетентный орган власти места назначения разрешает перевозку, он предоставляет получателю документ, содержащий всю информацию, указанную в параграфе 7. Данный документ должен сопровождать взрывчатые вещества до их прибытия в заявленное место назначения. Он должен предъявляться по любому требованию соответствующих компетентных органов власти. Копия данного документа должна храниться у получателя, который представляет ее компетентным органам места назначения по их требованию.
    6.Компетентный орган власти государства-члена ЕС может решить, что особые требования безопасности, указанные в параграфе 5, не являются необходимыми, и взрывчатые вещества могут перевозиться по его территории или ее части без предварительного предоставления информации, предусмотренной в параграфе 7. Компетентный орган власти места назначения предоставляет разрешение на определенный срок с возможностью его продления или аннулирования в любое время на основании соответствующей мотивировки. Документом, сопровождающим взрывчатые вещества до их места назначения, наличие которого определено в параграфе 5, является вышеуказанное разрешение.
    7.В случае если перевозки взрывчатых веществ требуют особого контроля, позволяющего соблюдать особые требования обеспечения безопасности на территории или части территории государства-члена ЕС, то перед перевозкой получатель обязан предоставлять компетентному органу власти места назначения следующую информацию:
    - имя и адреса заинтересованных лиц. Данная информация должна достаточно детализироваться, чтобы позволять контактировать с указанными лицами и установить, что участвующие в перевозке лица имеют законное право на получение груза,
    - номер и количество перевозимых взрывчатых веществ,
    - полное описание данных взрывчатых веществ и средств идентификации, включая идентификационный номер ООН,
    - информацию о соответствии условиям для выпуска на рынок, в случае выпуска взрывчатых веществ на рынок,
    - средства перевозки и маршрут,
    - расчетные даты отправления и прибытия,
    - при необходимости, точную дату прибытия на территорию государств-членов ЕС и убытия с нее.
    Компетентные органы власти места назначения проверяют условия, в которых имеет место перевозка, в частности, с точки зрения особых требований безопасности. В случае соблюдения особых требований безопасности предоставляется разрешение на перевозку. В случае транзита через территорию других государств-членов ЕС необходимо проверить и подтвердить информацию, относящуюся к перевозке.
    8.Без ущерба для обычного контроля, который первоначальное государство-член ЕС осуществляет на своей территории в соответствии с настоящей Директивой, получатель или лица, занятые в секторе взрывчатых веществ, обязаны предоставлять по требованию компетентных органов власти первоначального государства-члена ЕС, а также органов власти транзитных государств-членов ЕС, всю необходимую информацию, которой они располагают по поводу перевозки взрывчатых веществ.
    9.Поставщик не может осуществлять перевозку взрывчатых веществ, если получатель не получил необходимых разрешений для перевозки в соответствии с положениями параграфов 3, 5, 6 и 7.
    1.Перевозка боеприпасов может осуществляться из одного государства-члена ЕС в другое только в соответствии с процедурами, изложенными в последующих параграфах. Данные положения распространяются на перевозку боеприпасов с доставкой по почте.
    2.В случае перевозки боеприпасов в другое государство-член ЕС заинтересованные лица должны перед каждой отправкой предоставлять государству-члену ЕС, в котором находятся указанные боеприпасы, следующую информацию:
    - наименования и адреса лиц, осуществляющих продажу или перевозку боеприпасов, лиц, закупающих или приобретающих боеприпасы, и, при необходимости, владельца,
    - адрес, на который боеприпасы отправляются или перевозятся,
    - количество боеприпасов, подлежащее отправке или перевозке,
    - данные, позволяющие идентифицировать боеприпасы, а также указание на то, что боеприпасы прошли контроль согласно положениям Конвенции от 1 июля 1969 года о взаимном признании контрольной маркировки огнестрельного оружия,
    - средства перевозки,
    - дата отправки и расчетная дата прибытия.
    Информация, вышеуказанная в двух последних подпунктах, может не предоставляться в случае перевозки, осуществляемой между дилерами. Государство-член ЕС обязано проверять условия, в которых должна производиться перевозка, в частности, с точки зрения безопасности. Если государство-член ЕС разрешает данную перевозку, оно предоставляет лицензию, включающую в себя все сведения, указанные в первом абзаце. Эта лицензия должна сопровождать боеприпасы до их места назначения и должна предъявляться по любому требованию компетентных органов власти государств-членов.
    3.Каждое государство-член ЕС может предоставлять дилерам право выполнять перевозку боеприпасов со своей территории в адрес дилера, учрежденного в другом государстве-члене ЕС, без предварительного разрешения, указанного в параграфе 2. С этой целью оно предоставляет разрешение, действительное в течение трех лет, которое может в любое время быть приостановлено или аннулировано мотивированным решением. Документ о предоставлении данного разрешения должен сопровождать боеприпасы до их места назначения. Этот документ должен предъявляться по любому требованию компетентных органов власти государств-членов ЕС.
    До осуществления перевозки дилер обязан сообщать властям государства-члена ЕС, из которого предполагается выполнять перевозку, все сведения, указанные в первом абзаце параграфа 2.
    4.Каждое государство-член ЕС сообщает другим государствам-членам перечень боеприпасов, перевозка которых на его территорию может быть разрешена без его предварительного согласия.
    Подобные перечни боеприпасов могут доводиться до сведения дилеров, получивших разрешение на перевозку боеприпасов без предварительного согласия в рамках процедуры, предусмотренной в параграфе 3.
    5.Каждое государство-член ЕС передает любую полезную информацию, которой оно располагает по поводу окончательных перевозок боеприпасов государству-члену, на территорию которого данная перевозка должна быть осуществлена.
    Информация, которую государства-члены ЕС получают на основании процедур, предусмотренных настоящей статьей, сообщается не позднее срока перевозки государствам-членам ЕС места назначения и, в соответствующих случаях, не позднее срока перевозки транзитным государствам-членам ЕС.
    Несмотря на положения параграфов 3, 5, 6 и 7 статьи 9 и статьи 10, государства-члены ЕС в случае наличия серьезной угрозы или нарушения общественной безопасности в результате незаконного владения или применения взрывчатых веществ или боеприпасов, на которые распространяется действие настоящей Директивы, могут принимать все необходимые меры в вопросе перевозки взрывчатых веществ или боеприпасов для того, чтобы предотвращать незаконное владение или применение. Данные меры должны соблюдать принцип пропорциональности. Они не должны становиться средствами произвольной дискриминации или скрытого ограничения торговли между государствами-членами ЕС. Каждое государство-член ЕС, принимающее указанные меры, немедленно извещает о них Комиссию, которая соответственно информирует другие государства-члены ЕС.
  7. Глава IV.Другие положения

  8. 1.Государства-члены ЕС устанавливают сети для информационного обмена для применения положений статей 9 и 10. Они указывают другим государствам-членам ЕС и Комиссии национальные органы власти, которые ответственны за предоставление или получение информации и за применение процедур, предусмотренных указанными статьями 9 и 10.
    2.В целях применения настоящей Директивы положения Регламента (EEC) No 1468/81, в частности, относительно конфиденциальности применяются mutatis mutandis.
    1.Комиссии оказывает содействие комитет.
    2.Комитет рассматривает любой вопрос относительно применения настоящей Директивы.
    3.Если ссылка сделана к этому параграфу, то применяются статьи 4 и 7 и 8 Решения 1999/468/EC.
    4.Если ссылка сделана к этому параграфу, то применяются параграфы 1 - 4 статьи 5 "a" и статьи 7 и 8 Решения 1999/468/EC.
    5.Комиссия должна, в соответствии с процедурой, определенной в параграфе 3, принимать имплементирующие меры, учитывающие любые будущие изменения рекомендаций ООН.
    Государства-члены ЕС предоставляют другим государствам-членам ЕС и Комиссии постоянно обновляемую информацию относительно предприятий сектора взрывчатых веществ, обладающих лицензией или разрешением, предусмотренным параграфом 4 статьи 1.
    Государства-члены ЕС проверяют, располагают ли такие предприятия системой отслеживания взрывчатых веществ, позволяющей в любое время идентифицировать их владельцев. Условия применения настоящего абзаца устанавливаются согласно процедуре комитета, указанной в статье 13.
    Предприятия, занятые в секторе взрывчатых веществ, ведут регистрацию своих операций, которая позволяет им выполнять обязательства, предусмотренные настоящей статьей.
    Документы, указанные в настоящей статье, должны храниться не менее трех лет с последнего дня календарного года, в течение которого имела место зарегистрированная торговая операция, даже в случае прекращения предприятием своей деятельности. Они должны незамедлительно предоставляться для контроля по требованию компетентных органов власти.
    Статья 15 Государства-члены ЕС должны гарантировать, что взрывчатые вещества должным образом маркированы.
    Статья 16 При выдаче государством-членом ЕС лицензии или разрешения на проведение деятельности по изготовлению взрывчатых веществ необходимо, в частности, проверить, что ответственные лица способны исполнять принимаемые ими технические обязательства.
  9. Глава V.Заключительные положения

  10. Каждое государство-член ЕС устанавливает санкции, применяемые в случае нарушения положений, принятых в целях исполнения настоящей Директивы. Данные санкции должны быть достаточными для обеспечения соблюдения указанных положений.
    Каждое государство-член ЕС принимает в рамках своего национального права необходимые меры, позволяющие компетентным органам власти изымать любую продукцию, подпадающую под действие настоящей Директивы, если существует достаточно доказательств, что данная продукция приобретена, применяется или реализуется незаконным образом.
    1.Государства-члены ЕС вводят в действие положения, необходимые для соблюдения статей 9, 10, 11, 12, 13 и 14, до 30 сентября 1993 года.
    2.Государства-члены ЕС принимают и публикуют до 30 июня 1994 года законодательные, регламентарные и административные положения, необходимые для соблюдения положений, отличных от упомянутых в параграфе 1, и немедленно об этом информируют Комиссию.
    Они применяют эти положения с 1 января 1995 года.
    3.Положения, принимаемые государствами-членами и указанные в параграфах 1 и 2, должны содержать ссылку на настоящую Директиву или должны сопровождаться данной ссылкой при официальной публикации. Условия данной ссылки определяются государствами-членами ЕС.
    4.Однако в период до 31 декабря 2002 года государства-члены ЕС допускают продажу взрывчатых веществ, соответствующих национальным регламентациям, действовавшим на их территории до 31 декабря 1994 года.
    5.Государства-члены ЕС предоставляют Комиссии тексты положений национального права, принимаемых ими в сфере, на которую распространяется действие настоящей Директивы.
    Настоящая Директива адресуется государствам-членам ЕС.
    Совершено в Люксембурге 5 апреля 1993 г.
    За Совет ЕС
    Президент
    J.TROEJBORG