Международная организация
Директива от 06 декабря 1984 года № 84/631/ЕЭС

О надзоре и контроле за трансграничным перемещением опасных отходов в пределах Сообщества

Принята
Советом Европейских сообществ
06 декабря 1984 года
    [неофициальный перевод]<*>

    --------------------------------
    <*> Перевод к.ю.н., доцента Калиниченко П.А.


    Совет Европейских сообществ,
    опираясь на Договор, учреждающий Европейское экономическое сообщество, и, в частности, его статьи 100 и 235,
    основываясь на Предложении Комиссии <*>,

    --------------------------------
    <*> ОЖ N C 53, 25.02.1983, с. 3 и ОЖ N C 186, 12.07.1983, с. 3.


    учитывая Заключение Европейского парламента <*>,

    --------------------------------
    <*> ОЖ N C 184, 11.07.1983, с. 50.


    принимая во внимание Заключение Экономического и социального комитета <*>,

    --------------------------------
    <*> ОЖ N C 176, 04.07.1983, с. 4.


    поскольку Программы действий Европейского сообщества по окружающей среде 1973 г. <*>, 1977 г. <**> и 1983 г. <***> предусматривают действия Сообщества по контролю за устранением опасных отходов;

    --------------------------------
    <*> ОЖ N C 112, 20.12.1973, с. 3.
    <**> ОЖ N C 139, 13.06.1977, с. 3.
    <***> ОЖ N C 46, 17.02.1983, с. 1.


    поскольку в соответствии с Директивой Совета 78/319/ЕЭС от 20 марта 1978 г. о токсичных и опасных отходах <*>, государства-члены обязаны предпринимать необходимые меры для обеспечения того, чтобы токсичные и опасные отходы устранялись без создания угрозы здоровью людей и нанесения ущерба окружающей среде;

    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 84, 31.03.1978, с. 43.


    поскольку перемещение отходов между государствами-членами, либо между государствами-членами и другими государствами может быть необходимым в целях устранения их на самых лучших условиях;
    поскольку расхождения в положениях об устранении опасных отходов все еще существуют или при применении в различных государствах-членах могут создать неравные условия конкуренции, что напрямую воздействует на функционирование общего рынка; поскольку эти различия, в частности, проявляются в различных процедурах надзора и контроля за трансграничным перемещением опасных отходов; поскольку в этой связи необходимо сближение законов в данной сфере на основе статьи 100 Договора;
    поскольку Директива Совета 75/442/ЕЭС от 15 июля 1975 г. об отходах <*>, Директива Совета 76/403/ЕЭС об устранении полихлорированных бифенилов и полихлорированных терфенилов <**> и Директива Совета 78/319/ЕЭС уже ввели некоторые положения относительно устранения опасных отходов, но все еще не регулируют надзор и контроль за трансграничным перемещением опасных отходов;

    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 194, 25.07.1975, с. 39.
    <**> ОЖ N L 230, 05.08.1982, с. 1.


    поскольку эффективные и сопоставимые системы надзора и контроля за трансграничным перемещением опасных отходов, которые не создадут барьеров во внутренней торговле в рамках Сообщества и не будут воздействовать на конкуренцию;
    поскольку рост числа трансграничных перемещений опасных отходов на большие расстояния в Сообществе приводит к возрастанию риска, требующего проведение надзора и контроля опасных отходов с момента их выработки до момента их устранения или полного безопасного удаления;
    поскольку это требует обязательного уведомления о трансграничном перемещении опасных отходов и введения единообразного транспортного документа;
    поскольку компетентные органы государств-членов, ответственные за обращение с отходами должны решать задачи в отношении транспортировки отходов; поскольку любые поставленные задачи должны полностью отвечать определенным критериям и быть полностью выполнимыми;
    поскольку, кроме того, в некоторых ситуациях и в отношении некоторых условий, отправляющее государство-член должно быть способно обеспечить транспортировку;
    поскольку в случае перемещения отходов за пределы Сообщества, третье государство назначения и, если необходимо, третье государство транзита должны быть также уведомлены;
    поскольку в этом случае в целях эффективного контроля за трансграничным перемещением опасных отходов, таможенные органы последнего государства-члена, через которые проходит перемещение должны направлять копию транспортного документа компетентному органу этого государства-члена; поскольку владелец должен уведомлять компетентные органы отправляющего государства-члена о том, что отходы покинули Сообщество;
    поскольку при некоторых обстоятельствах может использоваться общая процедура уведомления;
    поскольку информация относительно соответствующих отходов, производителей, существующих обязательств по договору с получателем, положений, определенных в отношении маршрутов, страхования и условий исполнения транспортных операций должна быть направлена компетентным органам заинтересованных государств-членов, в качестве части процедуры уведомления;
    поскольку в целях обеспечения того, чтобы опасные отходы не создавали излишний риск, опасные отходы должны быть упакованы и промаркированы; поскольку должны быть приложены инструкции на случай опасности или аварии, сопутствующей отходам, в целях защиты людей и окружающей среды от любой опасности, которая может возникнуть в ходе операции;
    поскольку государства-члены могут фиксировать контрольно-пропускные пункты после консультации с Комиссией;
    поскольку в соответствии с принципом "загрязнитель платит", стоимость проведения уведомительной процедуры, включая стоимость контроля и анализа, должна покрываться владельцем и/или производителем отходов;
    поскольку является важным определение ответственности производителя и любого иного лица, которое должно оплатить ущерб, а также условий применения этих правил в целях гарантировать эффективную и справедливую компенсацию за ущерб, причиненный при транспортировке опасных отходов; поскольку Совет должен действовать не позднее трех лет после применения настоящей Директивы; поскольку Совет должен также принять решение в тот же срок по системе страхования;
    поскольку, в отношении некоторых условий, не содержащие железа металлические отходы, подлежащие повторному использованию, восстановлению или переработке должны быть исключены из сферы действия настоящей Директивы;
    поскольку государства-члены должны направлять информацию в Комиссию относительно имплементации настоящей Директивы и обязаны, в частности, подготавливать доклады каждые два года, на основе которых Комиссия будет разрабатывать обобщенный обзор;
    поскольку Технический комитет, учрежденный Директивой 78/319/ЕЭС должен также быть уполномочен разрабатывать и принимать при необходимости форму единообразного транспортного документа и форму единой декларации, предусмотренных настоящей Директивой, а также утверждать Список конвенций, приложенный к настоящей Директиве,
    принял настоящую Директиву:
    Государства-члены в соответствии с положениями настоящей Директивы в целях защиты людей и окружающей среды предпринимают необходимые меры по надзору и контролю за трансграничным перемещением опасных отходов как в пределах Сообщества, так при ввозе и/или вывозе в/из Сообщества.
    Для целей настоящей Директивы:
    a) "опасные отходы", именуемые далее "отходы", означают:
    - токсичные или опасные отходы, определенные в статье 1 "b" Директивы 78/319/ЕЭС, за исключением хлорированных и органических соединений, предусмотренных в пунктах 13 и 14 приложения к этой Директиве;
    - полихлорированные бифинилы, определенные в статье 1 Директивы 76/403/ЕЭС;
    b) "компетентные органы" заинтересованного государства-члена означают компетентный орган или органы, определяемые в соответствии со статьей 16, государства-члена доставки отходов, государства-члена отправки и, если необходимо, государства-члена транзита отходов;
    c) "производитель отходов" означает любого, чья деятельность связана с производством отходов ("непосредственный производитель") и/или любого, кто осуществляет переработку, смешивание или иные операции, приводящие к изменению природы или состава отходов;
    d) "владелец отходов" означает производителя отходов, любое иное лицо или предприятие, которое осуществляет или осуществило трансграничное перемещение отходов;
    e) "перевозчик отходов" означает лицо или предприятие, которое транспортирует отходы для их устранения;
    f) "устранение" означает устранение в значении статьи 1 "c" Директивы 78/319/ЕЭС.
    2.Разгрузка отходов на берег при нормальной работе судна, включая отходы воды и осадок, не может рассматриваться как перемещение отходов в смысле настоящей Директивы.
    1.Если владелец отходов намеревается их переместить или получить переместив из одного государства-члена в другое, получить их транспортировав через одно или более государств-членов или переместив их в государство-член из третьей страны, он должен уведомить об этом компетентные органы соответствующего государства-члена.
    2.Уведомление производится посредством единообразного транспортного уведомления, именуемого далее "транспортное уведомление", разрабатываемого в соответствии со статьей 15 и отвечающего по содержанию положениям Приложения I.
    3.Уведомляя, таким образом, компетентные органы соответствующего государства-члена, владелец отходов обязан предоставить им приемлемую информацию, в частности, касающуюся:
    - источников и состава отходов, включая информацию о производителе, а также в случае поступления отходов из различных источников, детальное инвентаризационное описание отходов и, если такая информация существует, сведения о непосредственном производителе;
    - положений, определенных в отношении маршрутов и страхования от ущерба причиняемого третьей стороне;
    - мер, предпринятых для обеспечения безопасности транспорта и, в частности, соответствия перевозчика условиям, определенным заинтересованным государством-членом для осуществления таких транспортных операций;
    - существующих обязательств по договорам с получателем отходов, который должен обладать адекватными техническими мощностями по устранению конкретных отходов на условиях, не представляющих опасности для здоровья людей и окружающей среды. Если отходы складируются, сбрасываются или захораниваются в государстве-члене, то получатель обязан также обладать разрешением в соответствии со статьей 9 Директивы 78/319/ЕЭС или статьей 6 Директивы 76/403/ЕЭС.
    4.Если отходы перемещаются для устранения за пределы Сообщества, владелец отходов уведомляет третье государство назначения и при необходимости третье государство или государства транзита, а также компетентные органы заинтересованных государств-членов.
    1.Трансграничное перемещение не может осуществляться пока компетентные органы государства-члена, упомянутые в параграфе 2 "a" или "b" не подтвердят получение уведомления. Подтверждение дается в транспортном уведомлении.
    2.Подтверждение в получении или иные действия, проводимые в соответствии с параграфом 3, не позднее одного месяца после получения уведомления, направляется владельцу отходов:
    a) либо компетентным органом государства-члена прибытия;
    b) либо, в случае перемещения отходов для удаления за пределы Сообщества или при транзите отходов из третьей страны через территорию Сообщества для устранения за его пределами, компетентным органом государства-члена, территорию которого пересекают отходы, с направлением копии получателю отходов и компетентным органам заинтересованных государств-членов.
    3.Отказ может быть выражен на основе законов и подзаконных актов, касающихся окружающей среды, общественной безопасности или защиты здоровья, которые приведены в соответствии с положениями настоящей Директивы, другими инструментами Сообщества или международными конвенциями по соответствующим вопросам, заключенными заинтересованным государством-членом до нотификации настоящей Директивы.
    4.После того, как компетентный орган государства-члена, предусмотренный в параграфах 2 "a" и "b" выявит, что проблемы, вызвавшие отказ, устранены, он незамедлительно направляет подтверждение владельцу отходов с направлением копии получателю отходов и компетентным органам заинтересованных государств-членов.
    5.Подтверждение, направленное компетентными органами государства-члена, предусмотренными в параграфах 2 "a" и "b", владельцу отходов согласно положениям настоящей статьи, не предоставляется производителю отходов или любому иному лицу, обязанному по ним в соответствии с действующим национальным законодательством или нормами Сообщества.
    6.Без ущерба для положений параграфов 1 и 2, компетентные органы государства-члена отправки или государства-члена или государств-членов транзита в течение 15 дней после уведомления и при необходимости, определяют условия в отношении перемещения отходов по их территории. Эти условия, которые направляются владельцу отходов с направлением копии заинтересованному государству-члену, не могут быть более строгими, чем те, которые установлены в отношении сходных перемещений, осуществляемых по территории соответствующего государства-члена, принимая во внимание существующие соглашения. Владелец отходов обязан выполнять эти условия при осуществлении транспортировки.
    Не позднее, чем через 20 дней после получения уведомления, компетентные органы государства-члена отправки могут выразить отказ на основании того, что отходы существенно воздействуют на выполнение планов, разработанных в соответствии со статьей 12 Директивы 78/319/ЕЭС или статьей 6 Директивы 76/403/ЕЭС, или если это противоречит обязательствам, возникающим из международных соглашений по данному вопросу, заключенных до нотификации настоящей Директивы. Такой отказ направляется владельцу отходов с направлением копии компетентным органам заинтересованных государств-членов.
    1.Владелец отходов может использовать общую процедуру уведомления, если отходы, имеющие сходных химические физические характеристики, постоянно перемещаются тем же получателям через те же пункты таможенного контроля при вывозе из государства-члена отправки, через те же пункты таможенного контроля при ввозе в государство-член доставки, через те же пункты таможенного контроля при ввозе в и вывозе из государства-члена транзита.
    2.Компетентные органы государства-члена, упомянуты в статье 4 (2) "a" и "b" и, при необходимости, государства-члена или государств-членов транзита, могут заключить соглашение по использованию этой общей процедуры уведомления в целях обеспечения определенной информацией, такой, как точное количество или примерный список перевозимых отходов.
    3.В соответствии с общей процедурой уведомления, единоразовое подтверждение в значении статьи 4 (1) может охватывать перемещение отходов в срок максимум один год.
    4.Общее уведомление делается посредством транспортного уведомления.
    1.По получении подтверждения, предусмотренного статьями 4 и 5, владелец отходов заполняет транспортное уведомление и направляет копии его компетентным органам заинтересованных государств-членов и заинтересованных третьих государств до начала перемещения отходов.
    2.Копия транспортного уведомления, включая подтверждение, сопутствует каждому перемещению.
    3.Все предприятия, последовательно задействованные в операции, заполняют транспортное уведомление, если это необходимо, подписывают их и рассылают копии.
    4.В течение 15 дней следующих за получением отходов, получатель отходов направляет владельцу отходов, компетентным органам заинтересованных государств-членов и заинтересованных третьих государств копии полностью заполненных транспортных уведомлений. Эти копии хранятся в течение двух лет.
    В отступление от положений статьи 6 (4), если отходы покидают Сообщество для устранения за его пределами, таможенные органы последнего государства-члена, через которые проходит перемещение, направляют копию транспортного уведомления компетентным органам того государства-члена, которые хранят его в течение двух лет. Владелец отходов декларирует или удостоверяет для компетентных органов государства-члена отправки, не позднее чем через шесть недель после того, как отходы покинут Сообщество, что отходы достигли своего места назначения и определяет последний таможенный пост в сообществе через, который осуществлялось перемещение.
    1.Трансграничное перемещение должно выполняться при следующих условиях:
    a) отходы должны быть полностью упакованы;
    b) контейнеры должны быть соответствующим образом промаркированы, в том числе относительно характера, состава и количества отходов, номера(ов) телефона лица или лиц, которые могут дать инструкции или советы в течение всего времени транспортировки;
    c) отходы должны быть сопровождены инструкциями на случай опасности или аварии;
    d) маркировка и инструкции, предусмотренные в пунктах "b" и "c" должны быть на языках заинтересованных государств-членов.
    2.Условия, предусмотренные в параграфе 1, подразумевают применение государствами-членами положений международных транспортных конвенций, перечисленных в Приложении II, в которых они участвуют в той части, которая применима к отходам, регулируемым настоящей Директивой.
    Государства-члены могут определить порядок пересечения пограничных пунктов при перемещении отходов, если это необходимо и после консультации с Комиссией.
    В соответствии с принципом "загрязнитель платит", стоимость прохождения процедуры уведомления и надзора, включая необходимый анализ и контроль, взимается с владельца и/или производителя отходов заинтересованным государством-членом, обеспечивая, чтобы эта стоимость была сопоставима со стоимостью тех же операций относительно тех же типов отходов и относительно перемещения, имеющего места в рамках того же государства-члена.
    1.Без ущерба для национальных положений относительно гражданской ответственности, безотносительно места, в котором отходы устраняются, производитель отходов предпринимает все необходимые меры по устранению или подготовке к устранению отходов, а равно защите качества окружающей среды в соответствии с положениями Директив 75/442/ЕЭС и 78/319/ЕЭС и настоящей Директивы.
    2.Государства-члены предпринимают все необходимые шаги для обеспечения выполнения обязательств, установленных в параграфе 1.
    3.Совет, действуя в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 100 Договора, определяет не позднее 30 сентября 1988 условия по учреждению гражданской ответственности производителя в случае ущерба или любого иного лица, которое может ответственно за оплату такого ущерба, а также определяет систему страхования.
    1.Государства-члены направляют Комиссии не позднее, чем 31 декабря 1985 г. наименование(я), адрес(а), номера телефонов и телекса компетентных органов, а также установок, учреждений или предприятий, имеющих разрешение в значении первого отступа статьи 3 (3) на устранение отходов.
    Государства-члены уведомляют регулярно Комиссию относительно изменений в этих данных.
    2.Комиссия безотлагательно направляет государствам-членам информацию, предусмотренную в параграфе 1.
    1.Каждые два года, и в первый раз до 1 октября 1987 г., государства-члены направляют Комиссии доклады об имплементации настоящей Директивы и о ситуации в отношении трансграничного перемещения, затрагивающего их территории.
    2.Эти доклады в частности содержат следующую информацию:
    - о трансграничном перемещении отходов, вызванных серьезной аварией, в частности в значении статьи 1 Директивы Совета 82/501/ЕЭС от 24 июня 1982 г. о серьезных авариях, связанных с опасностью, при осуществлении определенных видов промышленной деятельности <*>;

    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 230, 05.08.1982, с. 1.


    - о любых внеплановых трансграничных перемещениях отходов, регулируемых настоящей Директивой, которые влекут или могут повлечь серьезную опасность для людей и окружающей среды;
    - о количестве и типе отходов, которые ввозятся на их территорию для устранения, и о количестве и типе отходов, которые производятся на их территории и постоянно экспортируются впоследствии.
    На основе докладов, предусмотренных в статье 13, Комиссия каждые два года подготавливает обобщающий обзор, который направляется Европейскому парламенту, Совету и Экономическому и социальному комитету.
    Технический комитет, учреждаемый на основании статьи 18 Директивы 78/319/ЕЭС, и действуя согласно процедуре, предусмотренной в статье 19 этой Директивы, уполномочен разрабатывать на основе информации, приведенной в Приложениях I и III соответственно, форму транспортного уведомления, включая общие инструкции и единообразную декларацию, предусмотренную статьей 17. Комитет также уполномочен, на основе той же процедуры, принимать изменения, вызванные потребностями технического прогресса, в форму транспортного документа, декларации и Списка международных транспортных конвенций, содержащуюся в Приложении II.
    Государства-члены определяют компетентные органы для целей статьи 4.
    Отходы (включая, в частности, отходы, лом, осадок, осколки и пыль) из не металлов, не содержащих железа, которые предназначены для переработки, восстановления и повторного использования на основе действующих обязательств по договорам в отношении таких операций, исключаются из сферы действия настоящей Директивы, при выполнении следующих условий:
    a) владелец обязан заполнить Декларацию, содержание единообразной формы которой приводится в Приложении III, и которая должна сопутствовать перемещению, чтобы эти материалы использовались по предназначению, он также должен направить копию этого документа компетентным органам государства-члена, упомянутого в статье 4 (2) "a" или "b";
    b) получатель обязан также заполнить Декларацию, которая направляется им компетентным органам государства-члена, упомянутого в пункте "a" не позднее 15 дней после получения материалов, и в которой объявляется, что все операции по ним будут осуществлены.
    1.Государства-члены предпринимают необходимые меры по выполнению положений настоящей Директивы до 1 октября 1985 г. Они незамедлительно уведомляют об этом Комиссию.
    2.Государства-члены направляют Комиссии тексты положений национальных законов, которые они примут в сфере, регулируемой настоящей Директивой. Комиссия сообщает об этом другим государствам-членам.
    Настоящая Директива адресована государствам-членам.
    Совершено в Брюсселе 6 декабря 1984 года.
    За Совет
    Председательствующий
    Л.Каванаж