-32300: transport error - HTTP status code was not 200

Международная организация
Регламент от 07 мая 1990 года № 1210/90

Об учреждении Европейского агентства по окружающей среде и Европейской сети информации и наблюдения за окружающей средой" [рус. (извлечение), англ.]

Принят
Советом Европейских сообществ
07 мая 1990 года
    И НАБЛЮДЕНИЯ ЗА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДОЙ <**>
    (Брюссель, 7 мая 1990 года)
    (с изменениями и дополнениями, внесенными Регламентом Совета (ЕС) N 933/1999
    от 29 апреля 1999 года) <***>
    (Извлечение)
       -------------------------------- 

    <*> Перевод к.ю.н. Калиниченко П.А.
    <**> OJ L 120 11.05.90 p. 0001 - 0006
    <***> OJ L 117 5.5.99 p. 0001 - 0004
    Совет Европейских сообществ,
    принимая во внимание Договор об учреждении Европейского Экономического Сообщества, и в частности его статью 130 "s",
    принимая во внимание предложение Комиссии,
    принимая во внимание заключение Европейского Парламента,
    принимая во внимание заключение Экономического и Социального Комитета,
    поскольку Договор создает условия для развития и проведения политики Сообщества в отношении окружающей среды, и предусматривает цели и принципы, которые должны направлять такую политику;
    Поскольку, в соответствии с Решением 85/338/ЕЭС, Комиссия приняла рабочую Программу относительно экспериментального проекта по сбору, координации и обеспечению согласованности информации о состоянии окружающей среды и природных ресурсов в Сообществе <*>;
       -------------------------------- 

    <*> Программа "CORINE" (прим. пер.).
    поскольку сбор, обработка и анализ данных по окружающей среде на Европейском уровне необходимы в общем для обеспечения объективной, надежной и сравнимой информации, которая будет давать возможность Сообществу и государствам-членам принимать адекватные меры по защите окружающей среды, оценивать результаты таких мер и обеспечивать, чтобы общественность была соответствующе информирована о состоянии окружающей среды;
    поскольку желательно снабдить Агентство возможностью быть открытым для других стран, которые разделяют отношение Сообщества и государств-членов к целям Агентства, на основе соглашений между ними и Сообществом;
    принял настоящий Регламент:
    1.Настоящий Регламент учреждает Европейское агентство по окружающей среде и нацеливает на подключение Европейской сети информации и наблюдения за окружающей средой.
    2.Для достижения целей защиты и улучшения окружающей среды, определенных Договором и последующими программами действий Сообщества в отношении окружающей среды, а также устойчивого развития, Агентству дается задание предоставить Сообществу и государствам-членам:
    - объективную, достоверную и сравнимую информацию на Европейском уровне, позволяющую им принимать адекватные меры по защите окружающей среды, оценивать результаты таких мероприятий и обеспечивать общественность соответствующей информацией о состоянии окружающей среды,
    - необходимую научную и техническую поддержку.
    Для намерений выполнить задание, поставленное в статье 1, задачами Агентства являются:
    i) учредить, совместно с государствами-членами, и координировать сеть, упомянутую в статье 4. В этом контексте, Агентство ответственно за сбор, обработку и анализ данных, в частности по областям, упомянутым в статье 3. Оно также ответственно за продолжение работы, начатой по Решению 85/338/ЕЭС;
    ii) - обеспечивать Сообщество и государства-члены объективной информацией, необходимой для определения и проведения правильной и эффективной политики в отношении окружающей среды; для этой цели, в частности обеспечивать Комиссию информацией, нужной для нее, чтобы осуществить дальнейшие задачи отождествления, подготовки и оценки мероприятий и законодательства в области окружающей среды;
    - содействовать мероприятиям по мониторингу окружающей среды путем соответствующей обоснованной в докладе поддержки (включая помощь в проведении опросов, в процессе предоставления докладов государств-членов и анализа результатов), в соответствии с долгосрочной рабочей программой и целями координирующего доклада;
    - консультировать отдельные государства-члены по их просьбе и в том случае, если это согласовывается с ежегодной рабочей программой Агентства, по вопросам развития, учреждения и внедрения их системы мониторинга окружающей среды, осуществляя эту деятельность без ущерба для других положений настоящей статьи. Такие консультации могут также включать подробные обзоры экспертов на основе специальной просьбы государств-членов;
    iii) регистрировать, сопоставлять и оценивать данные по состоянию окружающей среды, делать экспертные доклады о качестве, чувствительности и нагрузке на окружающую среду в пределах территории Сообщества, обеспечить единообразие критериев оценки данных по окружающей среде, применяемых во всех государствах-членах, развивать в дальнейшем справочные центры экологической информации. Комиссия использует эту информацию для цели обеспечения имплементации законодательства Сообщества по окружающей среде;
    iv) оказывать помощь в обеспечении сравнимости данных по окружающей среде на Европейском уровне, а если необходимо, поощрять соответствующими средствами совершенствование гармонизации методов измерений;
    v) содействовать инкорпорации Европейской информации по окружающей среде в международные программы мониторинга окружающей среды, которые приняты Организацией Объединенных Наций и ее специализированными учреждениями;
    vi) публиковать доклад о состоянии, изменении и исследованиях окружающей среды каждые пять лет, прилагая показательные доклады, ориентированные на специальные исследования;
    vii) стимулировать развитие и применение техники предвидения изменения окружающей среды так, чтобы адекватные охранные мероприятия могли быть предприняты своевременно;
    viii) стимулировать развитие методов оценки стоимости ущерба окружающей среде и стоимости превентивных, защитных и восстановительных действий в отношении окружающей среды;
    ix) стимулировать обмен информацией по лучшим технологиям, доступным для превенции или уменьшения ущерба окружающей среде;
    x) сотрудничать с органами и программами, упомянутыми в статье 15;
    xi) обеспечить широкое распространение достоверной информации об окружающей среде, в частности о состоянии окружающей среды, для широкой общественности и, наконец, поощряя использование новых телематических технологий для этих целей;
    xii) поддерживать Комиссию в процессе обмена информацией методологиях оценки окружающей среды и улучшению практики;
    xiii) содействовать Комиссии в распространении информации о результатах соответствующих экологических исследований в формах, которые могут лучшим образом способствовать развитию политики.
    1.Приоритетные сферы деятельности Агентства включают по возможности все элементы, позволяющие ему собирать информацию, делающую возможным описание существующего и предполагаемого состояния окружающей среды со следующих точек зрения:
    i) качества окружающей среды;
    ii) нагрузки на окружающую среду;
    iii) чувствительности окружающей среды;
    включая их положение в контексте устойчивого развития.
    2.Агентство снабжает информацией, которая может прямо использоваться при проведении политики Сообщества по окружающей среде.
    Приоритеты будут отданы следующим областям работы:
    - качество воздуха и выбросы в атмосферу,
    - качество воды, загрязняющие вещества и водные ресурсы,
    - состояние почвы, флоры и фауны, и биотопов,
    - землепользование и природные ресурсы,
    - регулирование отходов,
    - шумовые загрязнения,
    - химические вещества, которые заражают окружающую среду,
    - охрана побережья и морской среды.
    В частности, охватываются трансграничные, межгосударственные и глобальные феномены.
    Социально-экономическое измерение также принимается во внимание.
    Агентство может также сотрудничать в области информационного обмена с другими органами, в том числе с рабочей сетью IMPEL.
    В своей деятельности Агентство должно избегать дублирования существующей деятельности других институтов и органов.
    1.Сеть включает в себя:
    - важнейшие составные элементы национальных информационных сетей,
    - национальные опорные пункты,
    - тематические центры.
    2.С целью скорейшего и эффективного подключения сети, государства-члены в течение шести месяцев с момента вступления в силу настоящего Регламента информируют Агентство о важнейших составных элементах своих национальных сетей информации об окружающей среде, особенно в приоритетных сферах, упомянутых в статье 3 (2), включая каждый институт, который по их суждению может содействовать работе Агентства, принимая во внимание надобность обеспечения по возможности полного географического охвата их территории.
    Государства-члены информируют Агентство о важнейших составных элементах их национальных сетей информации об окружающей среде. Государства-члены должны, насколько приемлемо, сотрудничать с Агентством и вносить вклад в работу Европейской сети информации и наблюдения за окружающей средой в соответствии с рабочей программой Агентства по сбору, обработке и анализу данных, собранных на национальном уровне. Государства-члены могут также присоединяться к сотрудничеству по данным вопросам на транснациональном уровне.
    3.Государства-члены могут, в частности, назначить из институтов, упомянутых в параграфе 2 или других организаций, учрежденных на их территории, "национальный опорный пункт" для координации и/или передачи информации, собранной на национальном уровне, Агентству или институтам или органам, входящим в сеть, включая тематические центры, упомянутые в параграфе 4.
    4.Государства-члены могут также в течение периода, изложенного в параграфе 2, определить институты или другие организации, учрежденные на их территории, которые могли бы получить особое поручение по кооперации с Агентством по некоторым предметам, имеющим особый интерес. Подобным образом определенный институт должен заключить соглашение с Агентством, чтобы действовать как тематический центр сети для выполнения специфических задач. Такие центры сотрудничают с другими институтами, входящими в сеть.
    5.В течение шести месяцев получения информации, упомянутой в параграфе 2, Агентство утверждает важнейшие элементы сети на основе решения правления и соглашениях, упомянутых в статье 5.
    Тематические центры назначаются правлением, как определено в статье 8 (1), на период, не превышающий срок каждой долгосрочной программы в соответствии со статьей 8 (4). Каждое назначение может, однако, быть возобновлено.
    6.Специфические задачи тематических центров ставятся в долгосрочной рабочей программе Агентства, указанной в статье 8 (4).
    7.В частности, в свете долгосрочной рабочей программы, Агентство периодически пересматривает составные элементы сети, как указано в параграфе 2, и делают такие изменения, какие предпишет правление, обращая внимание на каждое новое назначение, сделанное государствами-членами.
    Агентство может договариваться с институтами и органами, входящими в сеть, как упомянуто в статье 4, по необходимым приготовлениям (в частности, по контрактам) для успешного выполнения задач, которые могут быть возложены на них. Государства-члены могут обеспечивать в отношении национальных институтов и организаций на своей территории, что каждые приготовления с Агентством делаются при согласии национальных опорных пунктов.
    Данные по окружающей среде, поступающие в (или исходящие из) Агентства, могут публиковаться и делаться достоянием общественности, подвергаться в соответствии с правилами Комиссии и государств-членов информационным ограничениям, в частности, в отношении конфиденциальности.
    Агентство имеет статус юридического лица. Оно пользуется во всех государствах-членах полной праводееспособностью, предоставляемой юридическим лицам согласно их законодательству.
    1.Агентство имеет правление, в которое входят по одному представителю от каждого государства-члена и два представителя Комиссии. В дополнение, в нем может быть представлено одним представителем каждое другое государство, которое участвует в Агентстве в соответствии с установленными задачами.
    В дополнение, Европейский Парламент назначает в качестве членов правления двух ученых, имеющих квалификацию в области охраны окружающей среды, которые выбираются на основе персонального вклада, который они могут внести в работу Агентства.
    Каждый член правления может быть представлен заместителем.
    2.Правление избирает председателя из числа своих членов на трехлетний период и принимает собственные правила процедуры. Каждый член правления имеет голос. Правление избирает бюро, которому оно может делегировать полномочия по принятию решений, в соответствии с правилами их принятия.
    3.Решение правления принимается большинством в две трети голосов членов правления.
    4.Правление принимает долгосрочную программу действий, основывающуюся на приоритетных сферах, упомянутых в статье 3 (2), используемую как базис деятельности Исполнительного директора, упомянутого в статье 9, после консультации с научным комитетом, упомянутым в статье 10, и получения заключения Комиссии. Долгосрочная программа действий, без ущерба для ежегодной бюджетной процедуры Сообщества, включает долгосрочную бюджетную смету.
    5.В соответствии с долгосрочной программой, правление каждый год принимает рабочую программу Агентства, как базис деятельности Исполнительного директора, после консультации с научным комитетом и получения заключения Комиссии. Эта программа может быть изложена в течение года по той же процедуре.
    6.К 31 марта по истечении каждого года, правление предоставляет годовой генеральный доклад о деятельности Агентства. Исполнительный директор направляет его в Европейский Парламент, Совет, Комиссию и государствам-членам.
    1.Агентство возглавляет Исполнительный директор, назначаемый правлением по предложению Комиссии на пятилетний период, который может быть назначен вновь. Исполнительный директор официально представляет Агентство. Он ответственен за:
    - соответствующие приготовление и исполнение решений и программ, принятых правлением,
    - оперативное руководство Агентством,
    - выполнение задач, поставленных статьями 12 и 13,
    - приготовление и публикацию докладов, предусмотренных статьей 2 "vi",
    - дела относительно персонала, для осуществления задач, перечисленных в статье 8 (4) и (5).
    Он получает заключение научного комитета, упомянутого в статье 10, с целью формирования штата научных сотрудников Агентства.
    2.Исполнительный директор отчитывается перед правлением о своей деятельности.
    1.Правлению и Исполнительному директору ассистирует научный комитет, представляющий заключения в случаях, предусмотренных настоящим Регламентом, и по любому научному вопросу, возникающему в процессе деятельности Агентства, если правление или Исполнительный директор запросят об этом.
    Заключения научного комитета публикуются.
    2.Научный комитет состоит из лиц, имеющих особую квалификацию в области окружающей среды, назначаемых правлением на срок четыре года, который может быть продлен еще на один срок, принимая во внимание, inter alia, научные области, которые необходимо представить в комитете в целях содействия Агентству в этих областях деятельности. Он функционирует по правилам процедуры, определенным в статье 8 (2).
    1.Смета составляется по всем доходам и расходам Агентства на каждый финансовый год. Финансовый год совпадает с календарным годом. Смета входит в бюджет Агентства.
    2.Доходы и расходы, приведенные в бюджете, состоят в балансе.
    3.Доходы Агентства, без пренебрежения другими источниками, состоят из субсидий Сообщества, входящих в основной бюджет Европейского Сообщества, и из платежей за предоставляемые услуги.
    4.Расходы Агентства включают, inter alia, оплату труда персонала, административные и инфраструктурные расходы, оперативные траты и расходы по оплате контрактов, заключенных с институтами и органами, входящими в сеть, а также с третьими сторонами.
    1.К 31 марта каждого года Исполнительный директор составляет приблизительную смету доходов и расходов на следующий финансовый год и направляет ее правлению вместе с учредительным планом.
    2.Правление составляет окончательную смету, сопровождаемую учредительным планом, и направляет незамедлительно Комиссии, которая на этой основе принимает и разрабатывает соответствующий приблизительный бюджет, который передается на рассмотрение Совета согласно статье 203 Договора <*>.
       -------------------------------- 

    <*> В настоящее время - это статья 272 Договора о ЕС (прим. пер.).
    3.Правление принимает бюджет Агентства перед началом финансового года, приведя его по необходимости в соответствии с субсидиями Сообщества и другими источниками доходов Агентства.
    1.Исполнительный директор исполняет бюджет Агентства.
    2.Наблюдение за совершением и оплатой всех расходов Агентства и за поступлением и пополнением всех доходов Агентства возлагаются на финансового контролера, назначаемого правлением.
    3.К 31 марта каждого года Исполнительный директор посылает Комиссии, правлению и Палате аудиторов отчет по всем доходам и расходам Агентства за прошедший финансовый год. Палата аудиторов проверяет его в соответствии со статьей 206 "a" Договора <*>.
       -------------------------------- 

    <*> Данная статья отменена Амстердамским договором 1997 г.
    4.Правление дает оценку деятельности Исполнительного директора по исполнению бюджета.
    После представления заключения Палатой аудиторов, правление принимает внутренние финансовые положения, определяющие в частности, процедуру принятия и исполнения бюджета.
    1.Агентство активно пытается сотрудничать с другими органами и программами Сообщества, а конкретно - с Объединенным исследовательским центром, Статистическим бюро и программами исследований и развития в области окружающей среды, проводимыми Сообществом. В частности:
    - сотрудничество с Объединенным исследовательским центром включает задачи определенные в Приложении (пункт A),
    - координация со Статистическим бюро Европейских сообществ (Евростат) и статистической программой Европейских Сообществ будет протекать по направлениям, обозначенным в Приложении (пункт B).
    2.Агентство также сотрудничает активно с другими органами, такими, как Европейское космическое агентство, Организация экономического сотрудничества и развития, Совет Европы и Международное энергетическое агентство, так же как и с Организацией Объединенных Наций и ее специализированными учреждениями, в частности с Программой ООН по окружающей среде (ЮНЕП), Всемирной метеорологической организацией и Международным агентством по атомной энергии.
    2a. Агентство может сотрудничать в областях, представляющих совместный интерес, с теми учреждениями в странах, не являющихся государствами-членами Сообщества, которые могут предоставлять данные, информацию, осуществлять экспертизу, разрабатывать методологию сбора данных, их анализ и оценку, которые имеют взаимный интерес и необходимы для успешного выполнения работы Агентства.
    3.Сотрудничество, упомянутое в параграфах 1, 2 и 2 "а", должно, в частности, принимать во внимание необходимость избежания какого-либо дублирования усилий.
    Протокол о привилегиях и иммунитетах Европейских сообществ распространяется на Агентство.
    Персонал Агентства попадает под действия регламентов и правил, применяемых в отношении других должностных лиц и служащих Европейских сообществ.
    Агентство обладает полномочиями в отношении собственного персонала аналогичными с назначающим Органом.
    Правление, по соглашению с Комиссией, принимает соответствующие внутренние правила.
    1.Договорные обязательства Агентства регулируются правом, применимым к контракту. Суд Европейских сообществ имеет юрисдикцию отправлять правосудие по делу в соответствии с арбитражной оговоркой, содержащейся в контракте, заключенном с Агентством.
    2.В случае внедоговорных обязательств, Агентство в соответствии с общими основными принципами права государств-членов, возмещает ущерб, причиненный Агентством или его служащими при исполнении служебных обязанностей.
    Суд имеет юрисдикцию по разрешению конфликтов о компенсации подобного ущерба.
    3.Персональные обязательства служащих в отношении Агентства регулируются положениями, применяемыми к персоналу Агентства.
    Агентство открыто для стран, которые не являются членами Европейских сообществ, но которые разделяют отношение Сообществ и государств-членов к целям Агентства, на основе соглашений, заключенных между ними и Сообществом, следуя процедуре по статье 228 Договора <*>.
       -------------------------------- 

    <*> В настоящее время - статья 300 Договора о ЕС.
    1.Агентство проводит оценку эффективности собственной деятельности до 15 сентября 1999 года и представляет доклад правлению, Комиссии, Совету и Европейскому парламенту.
    2.Не позднее, чем 31 декабря 2003 года на основе доклада Комиссии, Совет должен рассмотреть достижения Агентства, и достижения поставленных задач, в свете всей политики Сообщества по окружающей среде.
    Настоящий Регламент вступает в силу в день, следующий за днем, который назначат компетентные органы на заседании Агентства.
    Настоящий Регламент обязателен во всей своей полноте и прямо применяется в государствах-членах.
    Совершено в Брюсселе, 7 мая 1990 года.
    За Совет
    Президент
    Дж.КОЛЛИНЗ
    COUNCIL REGULATION (EEC) No 1210/90 ON THE ESTABLISHMENT OF THE EUROPEAN ENVIRONMENT AGENCY AND THE EUROPEAN ENVIRONMENT INFORMATION AND OBSERVATION NETWORK (Brussels, 7.V.1990)
    (Amended by the Council Regulations (EC)
    No. 933/1999 of 29 April 1999)
    The Council of the European communities,
    Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and in particular Article 130s thereof,
    Having regard to the proposal from the Commission <*>,
       -------------------------------- 

    <*> OJ No C 217, 23.8.1989, p. 7.
    Having regard to the opinion of the European Parliament <*>,
       -------------------------------- 

    <*> OJ No C 96, 17.4.1990.
    Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee <*>,
       -------------------------------- 

    <*> OJ No C 56, 7.3.1990, p. 20.
    Whereas the Treaty provides for the development and implementation of a Community policy on the environment, and lays down the objectives and principles which should govern such policy;
    Whereas environmental protection requirements shall be a component of the Community's other policies;
    Whereas, according to Article 130r of the Treaty, in preparing its action relating to the environment the Community shall take account, inter alia, of the available scientific and technical data;
    Whereas, in accordance with Decision 85/338/EEC <*>, the Commission has undertaken a work programme concerning an experimental project for gathering, coordinating and ensuring the consistency of information on the state of the environment and natural resources in the Community; whereas it is now appropriate to take the necessary decisions regarding a permanent environmental information and observation system;
       -------------------------------- 

    <*> OJ No L 176, 6.7.1985, p. 14.
    Whereas collection, processing and analysis of environmental data at European level are necessary in order to provide objective, reliable and comparable information which will enable the Community and the Member States to take the requisite measures to protect the environment, to assess the results of such measures and to ensure that the public is properly informed about the state of the environment;
    Whereas there already exist in the Community and the Member States facilities providing such information and services;
    Whereas they should form the basis for setting up a European environment information and observation network which would be coordinated at Community level by a European Environment Agency;
    Whereas the Agency should cooperate with existing structures at Community level to enable the Commission to ensure full application of Community legislation on the environment;
    Whereas the status and structure of such an Agency should correspond to the objective character of the results it is intended to produce and allow it to carry out its functions in close cooperation with the existing national and international facilities;
    Whereas the Agency should be granted legal autonomy while maintaining close links with the Community institutions and the Member States;
    Whereas it is desirable to provide for the Agency to be open to other countries which share the concern of the Community and the Member States for the objectives of the Agency under agreements to be concluded between them and the Community;
    Whereas this Regulation should be reviewed after two years, with a view to deciding on further tasks for the Agency,
    Has adopted this Regulation:
    1.This Regulation establishes the European Environment Agency and aims at the setting-up of a European environment information and observation network.
    2.To achieve the aims of environmental protection and improvement laid down by the Treaty and by successive Community action programmes on the environment, as well as of sustainable development, the objective shall be to provide the Community and the Member States with:
    - objective, reliable and comparable information at European level enabling them to take the requisite measures to protect the environment, to assess the results of such measures and to ensure that the public is properly informed about the state of the environment,
    - to that end, the necessary technical and scientific support.
    For the purposes of achieving the objective set out in Article 1, the tasks of the Agency shall be:
    (i) to establish, in cooperation with the Member States, and coordinate the network referred to in Article 4. In this context, the Agency shall be responsible for the collection, processing and analysis of data, in particular in the fields referred to in Article 3. It shall also be responsible for continuing the work started under Decision 85/338/EEC;
    (ii) - to provide the Community and the Member States with the objective information necessary for framing and implementing sound and effective environmental policies; to that end, in particular to provide the Commission with the information that it needs to be able to carry out successfully its tasks of identifying, preparing and evaluating measures and legislation in the field of the environment;
    - to assist the monitoring of environmental measures through appropriate support for reporting requirements (including through involvement in the development of questionnaires, the processing of reports from Member States and the distribution of results), in accordance with its multiannual work-programme and with the aim of coordinating reporting;
    - to advise individual Member States, upon their request and where this is consistent with the Agency's annual work-programme, on the development, establishment and expansion of their systems for the monitoring of environmental measures, provided such activities do not endanger the fulfilment of the other tasks established by this Article. Such advice may also include peer reviews by experts at the specific request of Member States;
    (iii) to record, collate and assess data on the state of the environment, to draw up expert reports on the quality, sensitivity and pressures on the environment within the territory of the Community, to provide uniform assessment criteria for environmental data to be applied in all Member States, to develop further and maintain a reference centre of information on the environment. The Commission shall use this information in its task of ensuring the implementation of Community legislation on the environment;
    (iv) to help ensure that environmental data at European level are comparable and, if necessary, to encourage by appropriate means improved harmonization of methods of measurement;
    (v) to promote the incorporation of European environmental information into international environment monitoring programmes such as those established by the United Nations and its specialized agencies;
    (vi) to publish a report on the state of, trends in and prospects for the environment every five years, supplemented by indicator reports focusing upon specific issues;
    (vii) to stimulate the development and application of environmental forecasting techniques so that adequate preventive measures can be taken in good time;
    (viii) to stimulate the development of methods of assessing the cost of damage to the environment and the costs of environmental preventive, protection and restoration policies;
    (ix) to stimulate the exchange of information on the best technologies available for preventing or reducing damage to the environment;
    (x) to cooperate with the bodies and programmes referred to in Article 15;
    (xi) to ensure the broad dissemination of reliable and comparable environmental information, in particular on the state of the environment, to the general public and, to this end, to promote the use of new telematics technology for this purpose;
    (xii) to support the Commission in the process of exchange of information on the development of Environmental Assessment methodologies and best practice;
    (xiii) to assist the Commission in the diffusion of information on the results of relevant environmental research and in a form which can best assist policy development.
    1.The principal areas of activity of the Agency shall, as far as possible, include all elements enabling it to gather the information making it possible to describe the present and foreseeable state of the environment from the following points of view:
    (i) the quality of the environment;
    (ii) the pressures on the environment;
    (iii) the sensitivity of the environment;
    including placing these in the context of sustainable development.
    2.The Agency shall furnish information which can be directly used in the implementation of Community environmental policy.
    Priority will be given to the following areas of work:
    - air quality and atmospheric emissions,
    - water quality, pollutants and water resources,
    - the state of the soil, of the fauna and flora, and of biotopes,
    - land use and natural resources,
    - waste management,
    - noise emissions,
    - chemical substances which are hazardous for the environment,
    - coastal and marine protection.
    In particular, transfrontier, plurinational and global phenomena shall be covered.
    The socioeconomic dimension shall also be taken into account.
    3.The Agency may also cooperate in the exchange of information with other bodies, including with the IMPEL network.
    In its activities the Agency shall avoid duplicating the existing activities of other institutions and bodies.
    1.The network shall comprise:
    - the main component elements of the national information networks,
    - the national focal points,
    - the topic centres.
    2.To enable the network to be set up as rapidly and as efficiently as possible, the Member States shall, within six months of the entry into force of this Regulation, inform the Agency of the main component elements of their national environment information networks, especially in the priority areas referred to in Article 3 (2), including any institution which in their judgement could contribute to the work of the Agency, taking into account the need to ensure the fullest possible geographical coverage of their territory.
    Member States shall keep the Agency informed of the main component elements of their national environment information networks. Member States shall, as appropriate, cooperate with the Agency and contribute to the work of the European environment information and observation network in accordance with the work programme of the Agency by collecting, collating and analysing data nationwide. Member States may also join to cooperate in these activities at a transnational level.
    3.Member States may in particular designate from among the institutions referred to in paragraph 2 or other organizations established in their territory a "national focal point" for coordinating and/or transmitting the information to be supplied at national level to the Agency and to the institutions or bodies forming part of the network including the topic centres referred to in paragraph 4.
    4.Member States may also, within the period laid down in paragraph 2, identify the institutions or other organizations established in their territory which could be specifically entrusted with the task of cooperating with the Agency as regards certain topics of particular interest. An institution thus identified should be in a position to conclude an agreement with the Agency to act as a topic centre of the network for specific tasks. These centres shall cooperate with other institutions which form part of the network.
    5.Within six months of receiving the information referred to in paragraph 2, the Agency shall confirm the main elements of the network on the basis of a decision by the management board and the arrangements referred to in Article 5.
    The topic centres shall be designated by the management board as defined in Article 8 (1), for a period not exceeding the duration of each multiannual work programme as referred to in Article 8 (4). Each designation may, however, be renewed.
    6.The allocation of specific tasks to the topic centres shall appear in the Agency's multiannual work programme mentioned in Article 8 (4).
    7.In the light in particular of the multiannual work programme, the Agency shall periodically re-examine the component elements of the network as referred to in paragraph 2 and shall make such changes as may be decided on by the management board, taking account of any new designations made by the Member States.
    The Agency may agree with the institutions or bodies which form part of the network, as referred to in Article 4, upon the necessary arrangements, in particular contracts, for successfully carrying out the tasks which it may entrust to them. A Member State may provide, as regards the national institutions or organizations in its territory, that such arrangements with the Agency shall be made in agreement with the national focal point.
    Environmental data supplied to or emanating from the Agency may be published and shall be made accessible to the public, subject to compliance with the rules of the Commission and the Member States on the dissemination of information, particularly as regards confidentiality.
    The Agency shall have legal personality. It shall enjoy in all the Member States the most extensive legal capacity accorded to legal persons under their laws.
    1.The Agency shall have a management board consisting of one representative of each Member State and two representatives of the Commission. In addition, there may be one representative of each other country which participates in the Agency, in accordance with the relevant provisions.
    In addition, the European Parliament shall designate, as members of the management board, two scientific personalities particularly qualified in the field of environmental protection, who shall be chosen on the basis of the personal contribution they are likely to make to the Agency's work.
    Each member of the management board may be represented by an alternate member.
    2.The management board shall elect its chairman from among its members for a period of three years and shall adopt its rules of procedure. Each member of the management board shall have a vote.
    The management board shall elect a bureau to which it may delegate executive decisions, according to the rules that it shall adopt.
    3.Decisions of the management board shall require for their adoption a two-thirds majority of the members of the board.
    4.The management board shall adopt a multiannual work-programme based on the priority areas referred to in Article 3 (2), using as its basis a draft submitted by the Executive Director referred to in Article 9, after consulting the scientific committee, referred to in Article 10, and receiving the Commission's opinion. The multiannual work-programme shall, without prejudice to the annual Community budgetary procedure, include a multiannual budget estimate.
    5.Under the multiannual programme, the management board shall each year adopt the Agency's work programme on the basis of a draft submitted by the Executive Director after consulting the scientific committee and receiving the Commission's opinion. The programme may be adjusted in the course of the year by the same procedure.
    6.By 31 March each year at the latest, the management board shall adopt an annual general report on the activities of the Agency. The Executive Director shall forward it to the European Parliament, the Council, the Commission and the Member States.
    1.The Agency shall be headed by an Executive Director appointed by the management board on a proposal from the Commission for a period of five years, which shall be renewable. The Executive Director shall be the legal representative of the Agency. He shall be responsible:
    - for the proper preparation and execution of the decisions and programmes adopted by the management board,
    - for the day-to-day administration of the Agency,
    - for the performance of the tasks defined in Articles 12 and 13,
    - for the preparation and publication of the reports specified in Article 2 (vi),
    - for all staff matters, for the performance of the tasks referred to in Article 8 (4) and (5).
    He shall obtain the opinion of the scientific committee, referred to in Article 10, for the purposes of recruitment of the Agency's scientific staff.
    2.The Executive Director shall be accountable to the management board for his activities.
    1.The management board and the Executive Director shall be assisted by a scientific committee which shall deliver an opinion where provided for in this Regulation and on any scientific matter concerning the Agency's activity which the management board or the Executive Director may submit to it.
    The opinions of the scientific committee shall be published.
    2.The scientific committee shall be made up of members particularly qualified in the field of the environment, designated by the management board for a term of four years renewable once, taking into account, inter alia, the scientific areas which need to be represented in the committee in order to assist the Agency in its areas of activity. It shall function as determined by the rules of procedure provided for in Article 8 (2).
    1.Estimates shall be drawn up of all the Agency's revenue and expenditure for each financial year, which shall correspond to the calendar year, and shall be entered in the Agency's budget.
    2.The revenue and expenditure shown in the budget shall be in balance.
    3.The revenue of the Agency shall, without prejudice to other resources, consist of a subsidy from the Community entered in the general budget of the European Communities and payments for services rendered.
    4.The expenditure of the Agency shall include, inter alia, staff remuneration, administrative and infrastructure expenses, operating costs and expenditure relating to contracts concluded with institutions or bodies forming part of the network and with third parties.
    1.By 31 March each year the Executive Director shall draw up a draft estimate of the Agency's revenue and expenditure for the following financial year and shall forward it to the management board, together with an establishment plan.
    2.The management board shall draw up the estimate accompanied by the establishment plan and shall forward it immediately to the Commission, which on that basis shall establish the relevant estimates in the preliminary draft budget which it places before the Council pursuant to Article 203 of the Treaty.
    3.The management board shall adopt the Agency's budget before the beginning of the financial year, adjusting it were necessary to the Community subsidiy and the Agency's other resources.
    1.The Executive Director shall implement the budget of the Agency.
    2.Monitoring of the commitment and payment of all the Agency's expenditure and of the establishment and recovery of all the Agency's revenue shall be carried out by the financial controller appointed by the management board.
    3.By 31 March each year the Executive Director shall send the Commission, the management board and the Court of Auditors the accounts for all the Agency's revenue and expenditure in respect of the preceding financial year. The Court of Auditors shall examine them in accordance with Article 206a of the Treaty.
    4.The management board shall give a discharge to the Executive Director in respect of the implementation of the budget.
    After the Court of Auditors has delivered its opinion, the management board shall adopt the internal financial provisions specifiying, in particular, the procedure for establishing and implementing the Agency's budget.
    1.The Agency shall actively seek the cooperation of other Community bodies and programmes, and notably the Joint Research Centre, the Statistical Office and the Community's environmental research and development programmes. In particular:
    - cooperation with the Joint Research Centre shall include the tasks set out in the Annex under A,
    - coordination with the Statistical Office of the European Communities (Eurostat) and the statistical programme of the European Communities will follow the guidelines outlined in the Annex under B.
    2.The Agency shall also cooperate actively with other bodies such as the European Space Agency, the Organization for Economic Cooperation and Development, the Council of Europe and the International Energy Agency as well as the United Nations and its specialized agencies, particularly the United Nations Environment Programme (UNEP), the World Meteorological Organization and the International Atomic Energy Authority.
    2a. The Agency may cooperate in areas of common interest with those institutions in countries which are not members of the European Communities which can provide data, information and expertise, methodologies of data collection, analysis and assessment which are of mutual interest and which are necessary for the successful completion of the Agency's work.
    3.The cooperation referred to in paragraphs 1, 2 and 2a must in particular take account of the need to avoid any duplication of effort.
    The Protocol on the Privileges and Immunities of the European Communities shall apply to the Agency.
    The staff of the Agency shall be subject to the Regulations and Rules applicable to officials and other servants of the European Communities.
    The Agency shall exercise in respect of its staff the powers devolved to the Appointing Authority.
    The management board shall, in agreement with the Commission, adopt the appropriate implementing rules.
    1.The contractual liability of the Agency shall be governed by the law applicable to the contract in question. The Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction to give judgment pursuant to an arbitration clause contained in a contract concluded by the Agency.
    2.In the case of non-contractual liability, the Agency shall, in accordance with the general principles common to the laws of the Member States, make good any damage caused by the Agency or its servants in the performance of their duties.
    The Court of Justice shall have jurisdiction in disputes relating to compensation for any such damage.
    3.The personal liability of servants towards the Agency shall be governed by the provisions applying to the staff of the Agency.
    The Agency is open to countries which are not members of the European Communities but which share the concern of the Communities and the Member States for the objectives of the Agency under agreements concluded between them and the Community following the procedure in Article 228 of the Treaty.
    1.The Agency shall conduct an evaluation of its performance and efficiency before 15 September 1999 and submit a report to the management board, the Commission, the Council and the European Parliament.
    2.Not later than 31 December 2003, on the basis of a report from the Commission, the Council shall review the progress of, and tasks undertaken by, the Agency in relation to the Community's overall policy on the environment.
    This Regulation shall enter into force on the day following that on which the competent authorities have decided the seat of the Agency <*>.
       -------------------------------- 

    <*> The date of entry into force of the Regulation shall be published in the Official Journal.
    This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
    Annex
    A. Cooperation with the Joint Research Centre
    - Harmonization of environmental measurement methods <*>.
    - Intercalibration of instruments <*>.
       -------------------------------- 

    <*> Cooperation in these areas shall also take account of the work carried out by the Community Bureau of Reference.
    - Standardization of data formats.
    - Development of new environmental measurement methods and instruments.
    - Other tasks as agreed between the Excutive Director of the Agency and the Director-General of the Joint Research Centre.
    B. Cooperation with Eurostat
    1.The Agency will use, as far as possible, information collected via the official Community statistical services. These result from the work of Eurostat and the national statistical services in collecting, validating and disseminating social and economic statistics, including national accounts and related information. In particular, the Agency will make use of work done by Eurostat and the national statistical offices under Decision 94/808/EEC <*>, covering statistics on (a) human activities resulting in pressure on the environment and (b) societal and economic responses to such pressures.
       -------------------------------- 

    <*> Council Decision 94/808/EEC of 15 December 1994 adopting a four-year development programme (1994 to 1997) relating to the environmental component of Community statistics (OJ L 328, 20.12.1994, p. 58).
    2.The statistical programme in the field of the environment will be agreed between the Executive Director of the Agency and the Director-General of Eurostat and will be submitted for approval to the management board of the Agency and the Statistical Programme Committee.
    3.The statistical programme shall be conceived and implemented within the framework established by the international statistical bodies, such as the UN Statistical Commission, the Conference of European Statisticians and the OECD.