-32300: transport error - HTTP status code was not 200
Международная организация
Соглашение от 15 ноября 1974 года
О совместном финансировании океанских станций в Северной Атлантике
- Принято
- Правительствами государств-участников Соглашения
15 ноября 1974 года
Преамбула
Правительства - Стороны настоящего Соглашения, в дальнейшем называемые "Договаривающиеся Стороны",
принимая во внимание, что пересмотренное и пролонгированное Соглашение об океанских станциях в Северной Атлантике, заключенное в Париже 25 февраля 1954 г., прекращает действие с 30 июня 1975 г.,
признавая, что наряду с получением и обменом метеорологической информацией в отдельных странах и между странами важное значение для эффективной деятельности метеорологических служб в странах мира имеют также получение и обмен метеорологической информацией из других районов и что эту информацию наилучшим образом можно получать благодаря международному сотрудничеству,
учитывая, что система океанских станций в Северной Атлантике имеет важное значение для обеспечения метеорологического обслуживания в Северной Атлантике, Европе и Средиземном море, а также вносит существенный вклад в обслуживание повсюду в Северном полушарии,
учитывая, что многие виды человеческой деятельности все в большей степени зависят от метеорологической информации,
убежденные в связи с этим, что функционирование сети океанских станций в Северной Атлантике должно продолжаться для вышеупомянутых метеорологических целей вообще и для полного осуществления программы Всемирной службы погоды и других программ Всемирной метеорологической организации в частности,
согласились о нижеследующем:
Для целей настоящего Соглашения:
1) "Организация" означает Всемирная метеорологическая организация;
2) "Генеральный секретарь" означает Генеральный секретарь Организации;
3) "Станции" означает океанские станции в Северной Атлантике, как определено в Приложении I к настоящему Соглашению;
4) "Суда" означает суда, работающие на станциях;
5) "Стороны - операторы" означает Договаривающиеся Стороны, выделяющие суда для работы на станциях;
6) "Совет" означает Совет, учрежденный статьей 4 параграфа 1;
7) "Оперативные расходы" означает те расходы, которые указаны в параграфе 2.A Приложения III;
8) "Капитальные затраты" означает те затраты, которые указаны в параграфе 2.B Приложения III.
Договаривающиеся Стороны обязуются либо участвовать в финансировании, либо предоставлять, содержать, обеспечивать работу и участвовать в финансировании судов на станциях в Северной Атлантике в соответствии с условиями, содержащимися в настоящем Соглашении и в Приложениях I, II и III, являющихся его составной частью.
1) Стороны - операторы обязуются, что эксплуатируемые ими суда на станциях будут предоставлять виды обслуживания, предусмотренные в Приложении II к настоящему Соглашению.
2) Любая Сторона - оператор может договориться с другой Договаривающейся Стороной, чтобы последняя взяла на себя временно обязанности первой. Соглашение такого рода не должно означать увеличения финансовых обязательств других Договаривающихся Сторон. Такое соглашение и причины его заключения должны быть доведены до сведения Генерального секретаря.
Любое аналогичное Соглашение, не имеющее такого временного характера, предусматривающее передачу обязанностей Стороны - оператора по обслуживанию другой Договаривающейся Стороне, требует утверждения Советом.
3) Если какая-либо Сторона - оператор не может обеспечить в течение более сорока пяти дней предоставление взятого на себя обслуживания, то она должна информировать об этом другие Договаривающиеся Стороны через посредство Генерального секретаря, указав причины и возможную продолжительность такого положения. Если сложившиеся таким образом обстоятельства не встречают общего одобрения, Генеральный секретарь должен созвать сессию Совета.
1) Для ведения дел по настоящему Соглашению учреждается Совет.
2) В состав Совета входят представители от каждой Договаривающейся Стороны. Генеральный секретарь или его представитель может присутствовать на заседаниях Совета в качестве советника.
3) Каждая Договаривающаяся Сторона имеет один голос.
4) Совет должен, в частности:
a) Осуществлять постоянную проверку функционирования сети и обеспечить как можно более эффективное и экономичное выполнение Соглашения.
b) Координировать общую программу работ на станциях.
c) Утверждать новые основные капитальные расходы, такие как строительство новых судов, найм и ремонт имеющихся судов.
d) Утверждать другие капитальные расходы, включая оборудование, не превышающие 100000 фунтов стерлингов на судно в течение данного финансового года.
e) Рассматривать и принимать бюджетные сметы и годовые финансовые счета.
5) Совет должен быть уполномочен назначать из числа своих членов комитеты и рабочие группы для выполнения возложенных задач.
6) Совет должен на своей первой сессии избрать из числа своих членов президента и вице-президента. Срок их полномочий должен закончиться к концу первого финансового года. В течение этого года и на последующие финансовые годы Совет будет избирать президента и вице-президента, и срок полномочий будет начинаться с конца финансового года, в течение которого они были избраны, и продолжаться до конца следующего финансового года. Президент и вице-президент должны иметь право быть переизбранными.
7) Секретариат Совета должен осуществляться Организацией.
8) В случае когда настоящим Соглашением не предусматривается иное, заседание Совета будет созываться Генеральным секретарем в срок, назначенный Советом, или по просьбе по крайней мере трех Договаривающихся Сторон.
9) Заседания Совета будут проводиться в штаб-квартире Организации, если Совет не примет иного решения.
10) Совет должен установить свои собственные правила процедуры.
11) Большинство Договаривающихся Сторон должно составлять кворум.
12) Президент может просить Генерального секретаря приглашать государства, не являющиеся Сторонами настоящего Соглашения, и международные организации направлять наблюдателей на любую часть или целые заседания Совета без финансовых обязательств со стороны Договаривающихся Сторон или Организации.
1) Выполняя свои функции, Совет должен действовать простым большинством голосов присутствовавших и голосовавших Договаривающихся Сторон, если не будет оговорено иначе в этом Соглашении.
2) Решения Совета по параграфу 1 статьи 17 должны приниматься большинством в две трети голосов всех Договаривающихся Сторон, причем в это большинство должны входить две трети голосов Сторон - операторов и две трети голосов других Договаривающихся Сторон.
3) Решения Совета по параграфам 4 "d" и "e" статьи 4 должны приниматься большинством в две трети голосов присутствовавших и голосовавших Договаривающихся Сторон, причем взносы этого большинства должны составлять две трети общих взносов всех Договаривающихся Сторон.
4) Решения Совета по параграфу 2 статьи 3, параграфу 4 "c" статьи 4, статье 13 и параграфу 5 статьи 19 должны приниматься большинством в две трети голосов присутствовавших и голосовавших Договаривающихся Сторон. Решения, которые влекут за собой увеличение финансовых обязательств Договаривающихся Сторон, должны войти в силу по принятии их двумя третями Договаривающихся Сторон и для каждой оставшейся Договаривающейся Стороны по принятии ею.
5) Решение Совета изменять предел, оговоренный в параграфе 4 "d" статьи 4, должно приниматься простым большинством Договаривающихся Сторон, присутствовавших и голосовавших на совещании, и должно немедленно вступать в силу.
6) В случаях, когда настоящим Соглашением не предусматривается иное, решения Совета вступают в силу немедленно или с той более поздней даты, которая может быть определена Советом.
При ведении дел по настоящему Соглашению Совет учитывает программу и общую направленность деятельности Организации.
1) Стороны - операторы должны получать возмещение в размере 90% понесенных ими оперативных расходов, связанных с предоставлением ими согласованного обслуживания в соответствии с положениями статей 9 и 12 и Приложением III.
2) Сторонам - операторам возмещаются их капитальные затраты в соответствии с положениями статей 10 и 12 и Приложением III.
3) Невзирая на параграфы 1 и 2 настоящей статьи, Сторонам - операторам не будут возмещаться или выплачиваться суммы, превышающие общую сумму взноса, полученного Организацией согласно статье 12 после вычета расходов, причитающихся к оплате в соответствии с параграфом 4 настоящей статьи.
4) Организации должны выплачиваться ее годовые расходы по администрированию настоящего Соглашения за вычетом процентного дохода со взносов.
5) За расчетную единицу принимается фунт стерлингов. Все платежи в пользу Организации или производимые Организацией должны исчисляться в этой расчетной денежной единице.
6) За финансовый год должен приниматься период с 1 января по 31 декабря. Однако первым финансовым годом должен быть период с 1 июля 1975 г. по 31 декабря 1976 г.
Добровольные взносы наличными или натурой могут приниматься Советом при условии, что цели, для которых эти взносы предназначены, соответствуют проводимой политике, целям и функциям системы океанских станций в Северной Атлантике.
1) 1 апреля каждого года или до этой даты каждая Сторона - оператор должна представить Генеральному секретарю:
a) относительно прошедшего финансового года:
i) отчет о функционировании станции или станций и осуществляемых ими видах обслуживания;
ii) окончательный финансовый отчет о своих фактических оперативных расходах по методу, предписанному в параграфе 2.A Приложения III;
b) относительно следующего финансового года: бюджетную смету своих оперативных расходов, составленную по методу, предписанному в параграфе 2.A Приложения III.
2) 1 апреля каждого года или до этой даты Организация должна составить бюджетную смету своих расходов на следующий финансовый год.
3) Каждая Сторона - оператор должна выразить все свои фактические и сметные оперативные расходы в денежных единицах своей страны. Генеральный секретарь должен перевести эти расходы в величины в расчетной денежной единице, установленной в статье 7 параграфа 5 по официальному валютному курсу Организации Объединенных Наций, действующему на 1 апреля.
4) Каждая Сторона - оператор и Организация, представляя свои бюджетные сметы, должны дать полное объяснение причин любых отклонений от ее бюджетной сметы на предыдущий финансовый год.
Стороны - операторы должны возмещать свои капитальные затраты, утвержденные Советом, за счет Договаривающихся Сторон на основе сумм, определенных в соответствии с таблицами ежегодных отчислений и процентным доходом, действующим в их странах на дату инвестиции для финансирования подобных правительственных проектов. Стороны - операторы, представляя окончательные финансовые отчеты об их фактических оперативных расходах и бюджетные сметы в соответствии с параграфами 1 "a"ii" и 1 "b" статьи 9, должны официально заявить об их праве на возмещение капитальных затрат по методу, изложенному в параграфе 2.B Приложения III.
1) До 1 мая Генеральный секретарь должен направить всем Договаривающимся Сторонам копии бюджетных смет и окончательных финансовых отчетов вместе с пояснениями, представленных в соответствии с параграфом 4 статьи 9 и заявлением, представленным согласно статье 10.
2) После этого Генеральный секретарь должен созвать сессию Совета, которая должна быть проведена не позднее 1 сентября, для того чтобы принять эти бюджетные сметы и годовые финансовые отчеты.
1) До 1 октября или на эту дату Организация должна представлять Договаривающимся Сторонам финансовый отчет в расчетных денежных единицах с указанием их обязательств по платежу и прав на получение наличных денег в предстоящем финансовом году, учитывая должным образом статью 7 параграфа 1.
Этот отчет должен:
a) основываться на следующих элементах:
i) бюджетные сметы оперативных расходов, принятые Советом, и сумма возмещения капитальных затрат, утвержденная Советом;
ii) разница между бюджетными сметами расходов, использовавшимися в качестве основы для вычисления прав на получение наличных денег и обязательств по платежу за прошедший финансовый год, и годовыми финансовыми отчетами, принятыми Советом;
iii) поправки в отношении прав Сторон - операторов на получение наличных денег в результате изменений официального валютного курса Организации Объединенных Наций между датами, когда были представлены бюджетные сметы два года назад, и датами, к которым платежи Договаривающихся Сторон должны быть получены Организацией в предыдущем году;
iv) расходы Организации по администрированию Соглашения, включая одну регулярную сессию Совета;
v) прочие расходы, утвержденные Советом и включающие расходы на проведение дополнительных сессий Совета;
vi) добровольные взносы, обеспечиваемые в соответствии со статьей 8 и вносимые в Организацию 1 сентября или до этой даты;
b) рассчитываться следующим образом:
i) Организация должна перевести разницу, указанную в подпараграфе "a"ii", в величину в расчетной денежной единице по официальному валютному курсу Организации Объединенных Наций, действующему в день, когда окончательные отчеты должны быть представлены Сторонами - операторами;
ii) общая сумма отдельных взносов, упоминаемых выше, в подпараграфе "a"i" - "v" включительно, должна быть уменьшена на общую сумму любых полученных добровольных взносов, о которых указано выше, в подпараграфе "a"vi". Общие расходы должны быть распределены в соответствии со шкалой взносов, содержащейся в параграфе 1 Приложения III;
c) устанавливать такие распределенные общие расходы. Для любой Стороны - оператора показанные цифры должны представлять собой разницу между ее правом на получение наличных денег и обязательством по платежу.
2) Договаривающиеся Стороны должны выплачивать Организации суммы по своим обязательствам, как указано в представленном финансовом отчете. Выплата должна производиться в расчетной денежной единице двумя одинаковыми взносами 1 апреля и 1 октября.
3) В соответствии с положениями параграфа 3 статьи 7 Организация должна выплачивать Сторонам - операторам 1 мая и 1 ноября каждого финансового года суммы, подлежащие к выплате им, как определено в финансовом отчете.
4) В случае когда Сторона - оператор обнаруживает, что фактические оперативные расходы в национальной валюте могут превышать ее бюджетную смету более чем на 8% в год, она должна немедленно известить об этом Генерального секретаря. Генеральный секретарь в свою очередь должен сообщить об этом всем Договаривающимся Сторонам.
5) Бюджетные сметы расходов каждой Стороны - оператора и Организации на первый финансовый год должны быть такими, как они определены в параграфе 5 Приложения III. В соответствующих случаях эти расходы должны быть обусловлены процедурами, изложенными в настоящей статье. В первом финансовом году будут произведены три равных между собой платежа.
В случае если какая-либо Договаривающаяся Сторона без согласия других Договаривающихся Сторон полностью или частично перестанет выполнять свои обязательства в связи с настоящим Соглашением, касающиеся наличных средств или других вопросов, Генеральный секретарь должен проконсультироваться с другими Договаривающимися Сторонами в отношении соответствующих мер, а если в результате таких консультаций не будет достигнута договоренность, приемлемая для всех других Договаривающихся Сторон, он должен созвать сессию Совета.
1) Любой спор между Договаривающимися Сторонами, возникающий при истолковании или применении настоящего Соглашения или его Приложений, который не урегулируется между ними каким-либо другим способом, передается в арбитраж по требованию любой из Договаривающихся Сторон.
2) Любая Договаривающаяся Сторона может присоединиться к любой из Сторон при разборе спора в арбитраже.
3) Арбитражное решение принимается тремя арбитрами. Каждая спорящая Сторона назначает одного арбитра. Два арбитра, назначенные указанным образом, назначают третьего арбитра, не принадлежащего к национальности любой из участвующих в споре Сторон, который должен быть председателем.
4) Если в течение трех месяцев со дня представления спора в арбитраж любая Сторона не назначит своего арбитра, Генеральный секретарь по просьбе другой Стороны назначает такого арбитра. Такая же процедура действует со дня назначения второго арбитра, если первые два арбитра не смогут достичь согласия о назначении третьего арбитра.
5) Арбитры должны устанавливать свою собственную процедуру арбитража. Решения принимаются большинством голосов арбитров.
6) Решение арбитров обжалованию не подлежит, является окончательным и обязательным для Сторон. В случае спора относительно существа или пределов действия арбитражного решения обязанностью арбитров является истолкование решения по требованию любой из Сторон.
7) Каждая Сторона оплачивает расходы своего арбитра, а обе Стороны поровну оплачивают расходы третьего арбитра и другие расходы по арбитражу.
1) Настоящее Соглашение будет открыто для подписания в здании штаб-квартиры Организации до 31 мая 1975 г., а после этого будет оставаться открытым для присоединения.
2) Правительства государств - членов Организации становятся участниками Соглашения по:
a) подписании без оговорок о ратификации, принятии или одобрении;
b) подписании с оговоркой о ратификации, принятии или одобрении, за которым последует ратификация, принятие или одобрение;
c) присоединении.
3) Документы о ратификации, принятии, одобрении или присоединении подлежат сдаче на хранение Генеральному секретарю.
1) Настоящее Соглашение вступает в силу в первый день второго месяца, следующего за датой, когда достаточное количество правительств государств, в том числе правительств государств, эксплуатирующих суда, указанные в Приложении I, станет Сторонами этого Соглашения в соответствии со статьей 15 и общая сумма взносов согласно шкале, содержащейся в параграфе 1 "e" Приложения III, будет достаточной для обеспечения по крайней мере 80% расходов по станциям, указанным в параграфе 5 "b" Приложения III. Правительства, обеспечившие вступление в силу настоящего Соглашения, связаны положениями Соглашения и его приложений с 1 июля 1975 г.
2) Для правительств, которые становятся Сторонами этого Соглашения после выполнения условий, предусмотренных параграфом 1 настоящей статьи, оно становится действующим в первый день второго месяца, следующего за датой передачи на хранение их документов о ратификации, принятии, одобрении или присоединении.
1) Настоящее Соглашение должно оставаться в силе до 31 декабря 1981 г. и должно после этого продлеваться автоматически каждый год, если действие его не будет прекращено решением Совета.
2) Если Совет решает прекратить действие настоящего Соглашения ранее, то он должен принять все необходимые решения в отношении прекращения действия Соглашения. Совет может поручить прекратить действие Соглашения Генеральному секретарю.
3) За исключением случаев, когда Совет решает иным образом, остаток после ликвидации распределяется между Договаривающимися Сторонами настоящего Соглашения на данный момент пропорционально выплаченным взносам с дат, когда они стали Сторонами настоящего Соглашения. В случае дефицита после ликвидации он покрывается Договаривающимися Сторонами настоящего Соглашения на данный момент пропорционально размерам взносов, определенных на текущий финансовый год.
1) Текст любой поправки к настоящему Соглашению или к его Приложениям, предлагаемый любой Договаривающейся Стороной, рассылается через Генерального секретаря каждой Договаривающейся Стороне по крайней мере за шесть месяцев до его рассмотрения Советом. Однако Совет может простым большинством голосующих и присутствующих членов решить рассмотреть поправки, которые были направлены с меньшей заблаговременностью или которые возникли во время сессий Совета.
2) Поправки к настоящему Соглашению или к его Приложениям, которые влекут за собой увеличение финансовых обязательств Договаривающихся Сторон, а также поправки к этому параграфу одобряются Советом большинством в две трети присутствующих и голосующих и вступают в силу по принятии двумя третями Договаривающихся Сторон, а для каждой остающейся Договаривающейся Стороны - по одобрении ею.
3) Любая другая поправка к данному Соглашению или к его Приложению III вступает в силу для всех Договаривающихся Сторон после одобрения большинством в две трети всех Договаривающихся Сторон.
1) Договаривающаяся Сторона не может денонсировать настоящее Соглашение до истечения двух лет со времени вступления его в силу в отношении этой Договаривающейся Стороны. О денонсировании настоящего Соглашения Генеральный секретарь должен быть извещен в письменной форме.
2) Денонсирование вступает в силу в конце года, следующего за годом, в котором было извещено о денонсировании.
3) Если в случае, упомянутом в параграфе 3 статьи 3, какая-либо Договаривающаяся Сторона не может допустить временного перерыва в программе одной или нескольких станций, что принято к сведению Советом, то она должна иметь право, если перерыв длится не прекращаясь в течение шести месяцев, немедленно денонсировать Соглашение, невзирая на положения параграфов 1 и 2 настоящей статьи.
4) Договаривающаяся Сторона, которая денонсирует настоящее Соглашение, должна выплатить свой взнос, включая ее долю оперативных расходов до даты вступления в силу денонсирования, и должна выплатить ее долю невыплаченных капитальных затрат в пределах соответствующих периодов амортизации. Однако в случае, упомянутом в параграфе 3 данной статьи, за исключением случая, когда по не зависящим от нее обстоятельствам, признанным как таковыми Советом, кораблю наносится непоправимый ущерб. Договаривающаяся Сторона, которая денонсирует настоящее Соглашение, не должна нести обязательства по отношению к Договаривающимся Сторонам, ответственным за временное прекращение.
5) С получением извещения о денонсировании Генеральный секретарь консультируется с другими Договаривающимися Сторонами относительно соответствующих мер. В случае если приемлемое для всех других Договаривающихся Сторон Соглашение не достигается путем такой консультации, Генеральный секретарь должен созвать сессию Совета для принятия соответствующего решения.
Генеральный секретарь уведомляет Договаривающиеся Стороны:
a) о любом подписании;
b) о сдаче на хранение любого документа о ратификации, принятии, одобрении или присоединении;
c) о вступлении в силу настоящего Соглашения;
d) об одобрении, принятии и вступлении в силу любой поправки к настоящему Соглашению или к его Приложениям;
e) о любом денонсировании настоящего Соглашения;
f) о решении прекратить действие настоящего Соглашения;
d) о любом решении Совета согласно условиям настоящего Соглашения и о дате вступления в силу этого решения;
h) о любых мерах в соответствии со статьей 3 параграфа 2.
Генеральный секретарь зарегистрирует настоящее Соглашение у Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций.
В удостоверение вышеизложенного следующие представители, будучи должным образом уполномочены, поставили свои подписи под настоящим заключительным актом.
Совершено в Женеве 15 дня ноября месяца одна тысяча девятьсот семьдесят четвертого года на английском, испанском, русском и французском языках в отдельных экземплярах, которые депонируются у Генерального секретаря Всемирной метеорологической организации, и заверенные экземпляры настоящего заключительного акта передаются Генеральным секретарем Организации каждому из правительств, представленному на Конференции.
(Подписи)