-32300: transport error - HTTP status code was not 200

Международная организация
Соглашение от 03 декабря 1971 года

О внедрении единой контейнерной транспортной системы

Принято
Правительствами государств-участников Соглашения
03 декабря 1971 года
    Правительства Народной Республики Болгарии, Венгерской Народной Республики, Германской Демократической Республики, Монгольской Народной Республики, Польской Народной Республики, Союза Советских Социалистических Республик и Чехословацкой Социалистической Республики,
    желая создать высокоэффективную систему перевозок грузов, отвечающую современным требованиям народного хозяйства их стран и основным направлениям мирового научно-технического прогресса на транспорте,
    стремясь ускорить и рационализировать процесс перевозок грузов во внутренних и особенно международных сообщениях с комплексным использованием всех видов транспорта, снизить народнохозяйственные издержки по перевозке, перегрузке и хранению грузов путем сокращения затрат на их упаковку, обеспечения сохранной доставки грузов, созданию условий для комплексной механизации и автоматизации грузовых операций на всех стадиях перевозочного процесса, организации бесперегрузочной перевозки грузов от отправителя до получателя,
    учитывая, что сотрудничество их стран в области организации перевозок, проведения научно-технических исследований и производства технических средств ускорит развитие транспорта и будет способствовать успешному выполнению им задач, предусмотренных в Комплексной программе дальнейшего углубления и совершенствования сотрудничества и развития социалистической экономической интеграции стран - членов Совета Экономической Взаимопомощи,
    решили заключить настоящее Соглашение о нижеследующем:
    1.Договаривающиеся Стороны согласились создать систему перевозки грузов во внутренних и особенно международных сообщениях, основывающуюся на применении Сторонами на всех видах транспорта большегрузных универсальных и специальных контейнеров по согласованным ими техническим, технологическим, экономическим и организационным условиям, именуемую в дальнейшем "единой контейнерной транспортной системой".
    2.Единая контейнерная транспортная система должна предусматривать возможность развития контейнерных перевозок грузов также между Договаривающимися Сторонами и третьими странами.
    1.Единая контейнерная транспортная система основывается на применении универсальных и специальных контейнеров массой брутто 10, 20 и 30 тонн с параметрами, рекомендованными Международной организацией по стандартизации (ИСО). При этом основным типом является контейнер массой брутто 20 тонн.
    2.Перевозка контейнеров, указанных в пункте 1 настоящей статьи, осуществляется контейнерными поездами ускоренного обращения, специализированными морскими и речными судами и автопоездами.
    3.Для перевозки отдельных партий грузов заинтересованные Договаривающиеся Стороны могут применять контейнеры массой брутто 2,5 и 5 тонн (серия 3 ИСО), обращающиеся отдельно от большегрузных контейнеров.
    4.Для перевозки грузов воздушным транспортом Договаривающиеся Стороны будут применять контейнеры, удовлетворяющие условиям таких перевозок, с параметрами, рекомендованными ИСО и ИАТА (Международная транспортная авиационная ассоциация).
    1.Договаривающиеся Стороны организуют сеть регулярных международных контейнерных линий железнодорожного, автомобильного, водного и воздушного транспорта, увязанных с внутренними контейнерными линиями, с учетом национальных транспортных потребностей и структуры транспорта Договаривающихся Сторон.
    2.Договаривающиеся Стороны создадут контейнерные перегрузочные пункты для обеспечения передачи контейнеров с одного вида транспорта на другой и между железными дорогами с разной шириной колеи.
    3.В отдельных случаях заинтересованные Договаривающиеся Стороны могут создавать совместные перегрузочные контейнерные пункты.
    Договаривающиеся Стороны организуют согласование между собой объемов контейнерных перевозок на годовые и ориентировочно на пятилетние периоды в международных сообщениях по видам транспорта, а также маршрутов международных контейнерных поездов и регулярных автомобильных, морских, речных и воздушных контейнерных линий.
    1.Договаривающиеся Стороны будут внедрять единую контейнерную транспортную систему на основе Программы введения в действие единой контейнерной транспортной системы, согласованной их компетентными органами.
    2.Договаривающиеся Стороны согласились завершить до конца 1972 г. подготовительные работы по внедрению единой контейнерной транспортной системы и осуществить опытные перевозки между своими странами. Они начнут в 1972 - 1974 гг. планомерное осуществление контейнерных перевозок, с тем чтобы начиная с 1974 г. приступить к широкому внедрению этой системы.
    3.Договаривающиеся Стороны согласились, что участие Монгольской Народной Республики во внедрении единой контейнерной транспортной системы будет осуществляться с учетом ее возможностей.
    1.Для обеспечения внедрения единой контейнерной транспортной системы в согласованные сроки Договаривающиеся Стороны примут меры к созданию необходимой материально-технической базы этой системы, с учетом специализации и кооперирования производства соответствующих технических средств.
    2.Договаривающиеся Стороны создадут технические средства единой контейнерной транспортной системы как комплекс унифицированного оборудования (универсальные и специальные контейнеры, специализированные средства для их перевозки и соответствующее погрузочно-разгрузочное оборудование), взаимосвязанного по параметрам, функциональному назначению и производительности. Эти технические средства должны соответствовать номенклатуре и основным параметрам, согласованным между компетентными органами Договаривающихся Сторон, с учетом рекомендаций соответствующих международных организаций.
    Для решения вопросов, связанных с выполнением настоящего Соглашения, Договаривающиеся Стороны или их компетентные органы и организации заключат необходимые соглашения (контракты).
    1.Договаривающиеся Стороны и их соответствующие организации будут предусматривать в заключаемых торговых соглашениях (контрактах) максимально возможное осуществление перевозок внешнеторговых грузов в контейнерах.
    2.Договаривающиеся Стороны обеспечат разработку и осуществление необходимых материально-технических, правовых, тарифных и организационных мероприятий в целях эффективного функционирования единой контейнерной транспортной системы.
    1.Для разрешения вопросов, могущих возникнуть при выполнении настоящего Соглашения, в частности, для рассмотрения предложений об изменении или дополнении этого Соглашения, могут быть созваны совещания представителей Договаривающихся Сторон.
    2.Такие совещания созываются депозитарием на территории Договаривающихся Сторон в течение 90 дней со дня получения депозитарием предложения или согласия не менее двух Договаривающихся Сторон.
    3.Подготовка и проведение указанных совещаний обеспечиваются Договаривающимися Сторонами, на территории которых они созываются, при содействии депозитария настоящего Соглашения.
    1.С согласия всех Договаривающихся Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения.
    2.Предложения о дополнении и изменении Соглашения Договаривающиеся Стороны направляют депозитарию, который немедленно рассылает их всем Договаривающимся Сторонам для согласования.
    3.Договаривающиеся Стороны в течение 90 дней со дня получения предложений о дополнении и изменении Соглашения сообщают депозитарию свои мнения по ним. В течение 15 дней со дня получения такого мнения каждой Договаривающейся Стороны депозитарий сообщает об этом всем Договаривающимся Сторонам.
    4.Согласование предложений об изменениях и дополнениях может быть осуществлено также на совещаниях, созываемых в соответствии со статьей IX настоящего Соглашения.
    5.Согласованные изменения и дополнения вступают в силу в порядке, указанном в статье XII настоящего Соглашения, если иное не будет предусмотрено при принятии этих изменений или дополнений.
    1.К настоящему Соглашению с согласия всех Договаривающихся Сторон могут присоединиться другие страны путем передачи депозитарию заявлений о таком присоединении, о чем депозитарий незамедлительно извещает все Договаривающиеся Стороны.
    2.Присоединение считается вступившим в силу по истечении 30 дней со дня получения депозитарием согласия на такое присоединение всех Договаривающихся Сторон.
    3.Между Договаривающимися Сторонами и присоединяющейся страной могут быть согласованы особые условия ее участия в настоящем Соглашении.
    Настоящее Соглашение заключено на неопределенный срок и вступает в силу через 30 дней со дня сдачи депозитарию на хранение документов об одобрении Соглашения всеми Договаривающимися Сторонами в соответствии с их законодательством.
    1.Каждая Договаривающаяся Сторона может отказаться от участия в настоящем Соглашении путем уведомления об этом депозитария.
    2.Такой отказ вступает в силу по истечении 12 месяцев со дня получения депозитарием указанного уведомления.
    3.Отказ от участия в Соглашении не затрагивает обязательств Договаривающихся Сторон, вытекающих из заключенных ими или их соответствующими органами и организациями соглашений (контрактов) по реализации настоящего Соглашения.
    1.Настоящее Соглашение передается на хранение Секретариату Совета Экономической Взаимопомощи, который будет выполнять функции депозитария этого Соглашения.
    2.Депозитарий разошлет всем Договаривающимся Сторонам заверенные копии Соглашения, а также будет уведомлять все подписавшие и присоединившиеся к настоящему Соглашению страны о дате сдачи на хранение каждого документа об одобрении Соглашения или присоединении к нему о дате вступления его в силу, а также об отказе любой из Договаривающихся Сторон от настоящего Соглашения.
    Депозитарий настоящего Соглашения примет соответствующие меры с целью регистрации этого Соглашения в Секретариате Организации Объединенных Наций в соответствии с ее Уставом.
    Совершено в г. Будапеште 3 декабря 1971 г. в одном экземпляре на русском языке.
    (Подписи)