-32300: transport error - HTTP status code was not 200
Международная организация
Соглашение от 23 июля 1994 года
Соглашение об осуществлении части XI Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года
- Принято
- Правительствами государств-участников Соглашения
23 июля 1994 года
Государства - участники настоящего Соглашения,
признавая важный вклад Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года (именуемой в дальнейшем "Конвенция") в обеспечение мира, справедливости и прогресса для всех народов мира,
подтверждая, что дно морей и океанов и его недра за пределами национальной юрисдикции (именуемые в дальнейшем "Район"), а также ресурсы Района являются общим наследием человечества,
сознавая важность Конвенции для защиты и сохранения морской среды и растущую озабоченность состоянием окружающей среды планеты,
рассмотрев Доклад Генерального секретаря Организации Объединенных Наций об итогах проводившихся с 1990 по 1994 год неофициальных межгосударственных консультаций по нерешенным вопросам, касающимся части XI и смежных положений Конвенции (именуемых в дальнейшем "часть XI"),
отмечая политические и экономические перемены, включая ориентированные на рынок подходы, сказавшиеся на осуществлении части XI,
желая содействовать всеобщему участию в Конвенции,
считая, что наиболее оптимальным путем достижения этой цели было бы соглашение об осуществлении части XI,
согласились о нижеследующем:
1.Государства - участники настоящего Соглашения обязуются осуществлять часть XI сообразно с настоящим Соглашением.
2.Приложение составляет неотъемлемую часть настоящего Соглашения.
1.Положения настоящего Соглашения и части XI толкуются и применяются совместно, как единый акт. В случае какого-либо несоответствия между настоящим Соглашением и частью XI преимущественную силу имеют положения настоящего Соглашения.
2.Статьи 309 - 319 Конвенции применяются к настоящему Соглашению так же, как они применяются к Конвенции.
Настоящее Соглашение остается открытым для подписания в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций государствами и субъектами права, перечисленными в пункте 1 "a", "c", "d", "e" и "f" статьи 305 Конвенции, в течение 12 месяцев с даты его принятия.
1.После принятия настоящего Соглашения любой документ о ратификации Конвенции, ее официальном подтверждении или присоединении к ней является одновременно и выражением согласия на обязательность настоящего Соглашения.
2.Никакое государство или субъект права не может выразить согласие на обязательность для него настоящего Соглашения, не выразив до этого или не выражая одновременно с этим согласия на обязательность для себя Конвенции.
3.Государство или субъект права, о которых говорится в статье 3, может выразить согласие на обязательность для него настоящего Соглашения путем:
a) подписания без условия ратификации, официального подтверждения или применения процедуры, изложенной в статье 5;
b) подписания при условии ратификации или официального подтверждения, после чего следует ратификация или официальное подтверждение;
c) подписания в соответствии с процедурой, изложенной в статье 5; либо
d) присоединения.
4.Официальное подтверждение субъектами права, упомянутыми в пункте 1 "f" статьи 305 Конвенции, производится в соответствии с приложением IX Конвенции.
5.Документы о ратификации, официальном подтверждении или присоединении сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
1.Государство или субъект права, которые сдали на хранение документ о ратификации Конвенции, ее официальном подтверждении или присоединении к ней до даты принятия настоящего Соглашения и которые подписали настоящее Соглашение в соответствии с пунктом 3 "c" статьи 4, спустя 12 месяцев после даты принятия Соглашения считаются выразившими согласие на его для себя обязательность, если только данное государство или субъект права письменно не уведомляет депозитария до этой даты о том, что не прибегает к упрощенной процедуре, изложенной в настоящей статье.
2.В случае подачи такого уведомления согласие на обязательность настоящего Соглашения выражается в соответствии с пунктом 3 "b" статьи 4.
1.Настоящее Соглашение вступает в силу через 30 дней после той даты, когда наберется 40 государств, выразивших согласие на его для себя обязательность в соответствии со статьями 4 и 5, если в их число входит по крайней мере семь государств из числа упомянутых в пункте 1 "a" Резолюции II Третьей конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву (именуемой в дальнейшем "Резолюция II") и если по крайней мере пять из них являются развитыми государствами. Если эти условия для вступления в силу будут выполнены до 16 ноября 1994 года, настоящее Соглашение вступает в силу 16 ноября 1994 года.
2.Для каждого государства или субъекта права, выразившего согласие на обязательность для него настоящего Соглашения после того, как выполнены требования, изложенные в пункте 1, настоящее Соглашение вступает в силу на 30-й день после даты выражения такого согласия.
1.Если настоящее Соглашение не вступит в силу 16 ноября 1994 года, то до его вступления в силу оно подлежит временному применению:
a) государствами, согласившимися на его принятие на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций, за исключением тех из них, которые до 16 ноября 1994 года письменно уведомляют депозитария о том, что они не будут применять Соглашение в таком порядке или что они согласятся на такое применение только по последующем подписании или письменном уведомлении;
b) государствами и субъектами права, которые подписали настоящее Соглашение, за исключением тех из них, которые письменно уведомляют депозитария в момент подписания о том, что они не будут применять Соглашение в таком порядке;
c) государствами и субъектами права, которые соглашаются на его временное применение путем письменного уведомления депозитария;
d) государствами, которые присоединяются к настоящему Соглашению.
2.Начиная с 16 ноября 1994 года или же - если она приходится позднее - с даты подписания, уведомления о согласии или присоединения все такие государства и субъекты права применяют настоящее Соглашение временно, в соответствии со своими национальными или внутренними законами и правилами.
3.Временное применение прекращается с даты вступления настоящего Соглашения в силу. В любом случае временное применение прекращается 16 ноября 1998 года, если к этой дате не выполняется изложенное в пункте 1 статьи 6 требование о том, чтобы согласие на обязательность для себя настоящего Соглашения дали по крайней мере семь государств (из которых по крайней мере пять должны быть развитыми государствами) из числа упомянутых в пункте 1 "a" Резолюции II.
1.Для целей настоящего Соглашения "государства - участники" означает государства, которые согласились на обязательность для себя настоящего Соглашения и для которых настоящее Соглашение находится в силе.
2.Настоящее Соглашение применяется mutatis mutandis к перечисленным в пункте 1 "c", "d", "e" и "f" статьи 305 Конвенции субъектам права, которые становятся участниками настоящего Соглашения на действующих в отношении каждого из них условиях, и в этом смысле под "государствами - участниками" подразумеваются такие субъекты.
Депозитарием настоящего Соглашения является Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций.
Подлинник настоящего Соглашения, тексты которого на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках являются равно аутентичными, сдается на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся представители, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящее Соглашение.
Совершено в Нью-Йорке 23 июля одна тысяча девятьсот девяносто четвертого года.
(Подписи)