-32300: transport error - HTTP status code was not 200

Международная организация
Соглашение от 29 января 1958 года

О рыболовстве в водах Дуная между Правительствами СССР, Народной Республики Болгарии, Румынской Народной Республики и Федеративной Народной Республики Югославии

Принято
Правительствами государств-участников Соглашения
29 января 1958 года
    Правительства Союза Советских Социалистических Республик, Народной Республики Болгарии, Румынской Народной Республики и Федеративной Народной Республики Югославии,
    будучи взаимно заинтересованы в рациональном использовании и увеличении запасов рыб в реке Дунае,
    признавая необходимость сотрудничества в разработке научных основ интенсивного воспроизводства рыб и регулировании рыболовства,
    решили заключить настоящее Соглашение и с этой целью назначили своих уполномоченных:
    Правительство Союза Советских Социалистических Республик - Ишкова Александра Акимовича, министра СССР,
    Правительство Народной Республики Болгарии - Лалю Ганчева, первого заместителя министра пищевой промышленности,
    Правительство Румынской Народной Республики - Константина Теодору, заместителя министра промышленности товаров потребления,
    Правительство Федеративной Народной Республики Югославии - Николу Джуверовича, члена Исполнительного Веча Народной Республики Сербии,
    которые по взаимном предъявлении своих полномочий, найденных в надлежащем порядке и должной форме, согласились о нижеследующем.
    Договаривающиеся Стороны соглашаются регулировать рыболовство в водах Дуная на всем его протяжении в пределах территорий Договаривающихся Сторон до впадения в Черное море, включая его дельту, в соответствии с положениями настоящего Соглашения.
    Каждая Договаривающаяся Сторона осуществляет свои права на рыболовство в Дунае в своих водах, ограниченных государственной границей.
    Действие настоящего Соглашения распространяется на воды Дуная, включая его устье, на притоки Дуная до пределов распространения максимальных паводков Дуная, на имеющие с Дунаем постоянную или временную связь озера, лиманы и плавни в пойме Дуная на территориях Договаривающихся Сторон, включая предустьевое пространство.
    Договаривающиеся Стороны соглашаются одновременно с вступлением в силу настоящего Соглашения ввести в действие и применять на своих участках Дуная и в водоемах, указанных в статье 3, Правила рыболовства на реке Дунае, являющиеся Приложением к настоящему Соглашению и его составной частью.
    Договаривающиеся Стороны соглашаются проводить в реке Дунае и в водоемах, указанных в статье 3, мелиоративные и рыбоводные работы по улучшению естественных условий размножения, роста и нормального воспроизводства запасов промысловых рыб.
    В случае возведения на Дунае гидротехнических сооружений, в частности плотин, которые могли бы изменить гидрологический и гидробиологический режим реки, Договаривающиеся Стороны, которые будут строить и эксплуатировать такие сооружения, заблаговременно разработают и совместно осуществят план мероприятий, которые обеспечивали бы нормальные миграции рыб.
    Одновременно Договаривающиеся Стороны будут осуществлять рыбоводные работы, которые обеспечивали бы нормальное размножение и развитие ценных видов рыб на участках реки, расположенных выше и ниже таких сооружений, в новых условиях среды, созданных в результате постройки указанных сооружений.
    Вопрос о покрытии расходов по строительству и использованию рыбоводных и гидромелиоративных сооружений на Дунае решается в каждом отдельном случае по договоренности между заинтересованными государствами.
    В целях увеличения запасов ценных видов рыб в водах, о которых говорится в настоящем Соглашении, по мере необходимости, будут созданы пункты искусственного рыборазведения этих видов рыб, в частности осетровых.
    Договаривающиеся Стороны будут разрабатывать и осуществлять мероприятия по предотвращению загрязнения и засорения реки Дуная и водоемов, указанных в статье 3, вредными для рыб и других водных организмов неочищенными сточными водами и другими материалами промышленных и коммунальных предприятий, а также мероприятия по упорядочению взрывных работ.
    В интересах осуществления рационального рыболовства и обеспечения нормального размножения и сохранения ценных рыб, Договаривающиеся Стороны будут взаимно и своевременно обмениваться информацией об уловах и миграциях рыб в водах, о которых говорится в настоящем Соглашении.
    В целях укрепления научно-технического сотрудничества в области рыбного хозяйства, рыбоводства и гидробиологии в бассейне Дуная, Договаривающиеся Стороны будут сотрудничать между собой в рамках соответствующих научно-технических соглашений.
    В целях проведения научно-исследовательских работ Договаривающимися Сторонами может производиться совместный опытный лов рыб на Дунае в водах какого-либо из государств, участвующих в настоящем Соглашении, на основе рекомендаций Смешанной комиссии, по договоренности между заинтересованными странами в каждом отдельном случае.
    Для разработки и координации мероприятий по применению настоящего Соглашения создается Смешанная комиссия. Каждая из Договаривающихся Сторон назначит в эту Комиссию по два представителя в течение трех месяцев после вступления в силу настоящего Соглашения. Правительства Договаривающихся Сторон сообщат друг другу дипломатическим путем имена своих представителей в Комиссии.
    Смешанная комиссия будет собираться не реже одного раза в год поочередно на территории каждой из Договаривающихся Сторон.
    Смешанная комиссия будет действовать на основании Устава, который будет разработан Комиссией на первом заседании после вступления в силу настоящего Соглашения и одобрен Правительствами Договаривающихся Сторон.
    Место созыва Смешанной комиссии и даты ее заседаний будут заранее устанавливаться этой Комиссией.
    На Смешанную комиссию возлагается:
    1) разработка согласованных мероприятий по регулированию рыболовства и воспроизводству рыбных запасов реки Дуная, вытекающих из настоящего Соглашения;
    2) внесение предложений Договаривающимся Сторонам об изменении или дополнении Правил рыболовства на Дунае и принятие решений по тем вопросам, в отношении которых это предусмотрено Правилами рыболовства;
    3) организация взаимной информации Договаривающихся Сторон о выполнении настоящего Соглашения;
    4) координация планов научно-исследовательских работ по изучению рыболовства в Дунае, проводимых компетентными ведомствами Договаривающихся Сторон совместно или раздельно;
    5) определение характера и объема статистических и других материалов, представляемых каждой Договаривающейся Стороной в Смешанную комиссию в целях осуществления настоящего Соглашения;
    6) другие вопросы, рассмотрение которых может быть возложено на Комиссию Договаривающимися Сторонами.
    Смешанная комиссия может делать Договаривающимся Сторонам рекомендации по вопросам, отнесенным к ее компетенции.
    Рекомендации Смешанной комиссии, а также ее решения по вопросам, указанным в статье 12, считаются принятыми Комиссией, если за них голосовали представители всех государств, представленных в Комиссии.
    В целях распространения мер по регулированию рыболовства и мероприятий по рыбоводству и увеличению запасов ценных видов рыб на другие районы Дуная, к настоящему Соглашению могут присоединиться другие придунайские государства.
    Настоящее Соглашение не препятствует заключению двусторонних соглашений по вопросам рыболовства на Дунае между Договаривающимися Сторонами или между Договаривающимися Сторонами и другими придунайскими государствами, если такие соглашения не противоречат интересам охраны рыбных запасов и Правилам рыболовства, предусмотренным настоящим Соглашением.
    Настоящее Соглашение подлежит ратификации и вступит в силу в день сдачи последней ратификационной грамоты Правительству Румынской Народной Республики, в архивах которого будет храниться подлинный экземпляр Соглашения.
    Правительство Румынской Народной Республики нотифицирует правительствам всех Договаривающихся Сторон о дне депонирования последней ратификационной грамоты.
    Настоящее Соглашение заключено сроком на пять лет.
    Для Договаривающихся Сторон, которые за шесть месяцев до истечения этого срока не передадут Правительству Румынской Народной Республики заявлений о своем желании прекратить действие Соглашения, оно будет оставаться в силе в течение следующих пяти лет.
    Правительство Румынской Народной Республики примет надлежащие меры для того, чтобы зарегистрировать настоящее Соглашение в Секретариате Организации Объединенных Наций.
    Заверенные копии настоящего Соглашения будут направлены Правительством Румынской Народной Республики всем другим участникам Соглашения.
    Совершено в г. Бухаресте 29 января 1958 года в одном экземпляре на русском, болгарском, румынском и сербо-хорватском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
    (Подписи)