-32300: transport error - HTTP status code was not 200

Международная организация
Протокол от 03 июня 1999 года

Протокол от 3 июня 1999 г., касающийся изменения Конвенции о международных железнодорожных перевозках (КОТИФ), принятой 9 мая 1980 г.

Принят
Межправительственной организацией по международным железнодорожным перевозкам
03 июня 1999 года
    Во исполнение статей 6 и 19, § 2 Международной конвенции о железнодорожных перевозках, подписанной в Берне 9 мая 1980 года, называемой ниже "КОТИФ 1980", в Вильнюсе с 26 мая по 3 июня 1999 г. прошла пятая Генеральная ассамблея Межправительственной организации по международным железнодорожным перевозкам (ОТИФ).
    - Убежденная в необходимости и полезности межправительственной организации, рассматривающей по мере возможности все аспекты международных железнодорожных перевозок в масштабах государств,
    - считая, что для этого и с учетом применения КОТИФ 1980 тридцатью девятью государствами в Европе, Азии и Африке, а также железнодорожными предприятиями этих государств, ОТИФ представляет собой самую соответствующую организацию,
    - считая необходимым развивать КОТИФ 1980, в частности, Единые правовые предписания ЦИВ и Единые правовые предписания ЦИМ в целях их адаптации к новым потребностям международных железнодорожных перевозок,
    - считая, что безопасность во время перевозки опасных грузов в международном железнодорожном обмене требует преобразования РИД в режим публичного права, применение которого не зависит больше от заключения договора перевозки, подпадающего под действие Единых правовых предписаний ЦИМ,
    - считая, что с момента подписания Конвенции 9 мая 1980 г. политические, экономические и юридические изменения, происшедшие в большинстве государств-членов, требуют установления и развития единых предписаний, распространяющихся на другие области права, имеющие важное значение для международного железнодорожного обмена,
    - считая, что государства, учитывая особые общественные интересы, должны принимать более эффективные меры, направленные на устранение препятствий, мешающих пересечению границ при международном железнодорожном обмене,
    - считая, что в интересах международных железнодорожных перевозок важно актуализировать существующие конвенции и международные многосторонние соглашения в области железнодорожных перевозок, а в случае необходимости включить их в Конвенцию,
    Генеральная ассамблея постановляет следующее:
    КОТИФ 1980 изменена согласно тексту приложения, которое является неотъемлемой частью настоящего Протокола.
    § 1 Функции правительства-депозитария, предусмотренные в статьях 22 - 26 КОТИФ 1980, выполняются ОТИФ в ее качестве временного депозитария с момента открытия для подписания настоящего Протокола и до даты его вступления в силу.
    § 2 Временный депозитарий оповещает государства-члены о:
    а) подписании настоящего Протокола и о подаче ратификационных грамот, документов о принятии, одобрении или присоединении,
    б) дате вступления в силу настоящего Протокола во исполнение его статьи 4, и выполняет остальные функции депозитария, которые указаны в части VII Венской конвенции о праве международных договоров от 23 мая 1969 г.
    § 1 Настоящий Протокол остается открытым для подписания государствами-членами до 31 декабря 1999 года. Это подписание осуществляется в Берне в штаб-квартире временного депозитария.
    § 2 В соответствии со статьей 20, § 1 КОТИФ 1980, настоящий Протокол подлежит ратификации, принятию или одобрению. Ратификационные грамоты, документы о принятии или одобрении в кратчайший срок передаются на хранение временному депозитарию.
    § 3 Государства-члены, не подписавшие настоящий Протокол в срок, предусмотренный в § 1, а также государства, заявление о присоединении которых к КОТИФ 1980 было принято по праву в соответствии с ее статьей 23, § 2, могут до вступления в силу настоящего Протокола присоединиться к нему, направив документ о присоединении временному депозитарию.
    § 4 Присоединение государства к КОТИФ 1980 в соответствии с ее статьей 23, заявление которого поступило после открытия к подписанию Протокола, но до его вступления в силу, действительно как в отношении КОТИФ 1980, так и Конвенции согласно тексту приложения к настоящему Протоколу.
    § 1 Настоящий Протокол вступает в силу в первый день третьего месяца, следующего за тем, в течение которого временный депозитарий сообщил государствам-членам о подаче документа, в котором говорится о выполнении условий статьи 20, § 2 КОТИФ 1980. В соответствии с этой статьей 20, § 2 государствами-членами рассматриваются государства, которые в момент принятия решения Генеральной ассамблеей были государствами-членами или еще являлись ими на момент, когда выполнены условия для вступления в силу настоящего Протокола.
    § 2 Тем не менее статья 3 применяется с момента открытия для подписания настоящего Протокола.
    Заявления и оговорки, предусмотренные в статье 42, § 1 Конвенции согласно тексту приложения к настоящему Протоколу, могут представляться в любой момент, даже до вступления в силу настоящего Протокола. Они считаются действительными с момента вступления в силу настоящего Протокола.
    § 1 Не позднее шести месяцев после вступления в силу настоящего Протокола Генеральный секретарь ОТИФ созывает Генеральную ассамблею в целях:
    а) назначения членов Административного комитета на предстоящий период ( статья 14, § 2, пункт "б" КОТИФ согласно тексту приложения к настоящему Протоколу) и, в случае необходимости, принятия решения относительно окончания полномочий действующего Административного комитета,
    б) установления на шестилетний период максимальной суммы, которой могут достигнуть расходы Организации в течение каждого бюджетного периода ( статья 14, § 2, пункт "д" КОТИФ согласно тексту приложения к настоящему Протоколу), и
    в) в случае необходимости, выборов Генерального секретаря ( статья 14, § 2, пункт "в" КОТИФ согласно тексту приложения к настоящему Протоколу).
    § 2 Не позднее трех месяцев после вступления в силу настоящего Протокола Генеральный секретарь ОТИФ созывает Комиссию технических экспертов.
    § 3 После вступления в силу настоящего Протокола полномочия Административного комитета, определенные в соответствии со статьей 6, § 2, пункт "б" КОТИФ 1980, истекают к установленной Генеральной ассамблеей дате, которая должна совпадать с началом полномочий членов и их заместителей Административного комитета, назначенных этой Генеральной ассамблеей ( статья 14, § 2, пункт "б" КОТИФ согласно тексту приложения к настоящему Протоколу).
    § 4 Полномочия Генерального директора Центрального бюро, в зависимости от момента вступления в силу настоящего Протокола, заканчиваются по истечении периода, на который он был назначен в соответствии со статьей 7, § 2, пункт "г" КОТИФ 1980. С момента вступления в силу настоящего Протокола он выполняет функции Генерального секретаря.
    § 5 Даже после вступления в силу настоящего Протокола соответствующие положения статей 6, 7 и 11 КОТИФ 1980 остаются применимыми в отношении:
    а) проверки счетов и утверждения ежегодных счетов Организации,
    б) установления окончательных взносов государств-членов в расходы Организации,
    в) оплаты взносов,
    г) максимальной суммы, которой могут достигнуть расходы Организации в течение пятилетнего периода, установленной до вступления в силу настоящего Протокола.
    Пункты "а" - "в" относятся к году, в течение которого настоящий Протокол вступает в силу, а также к предшествующему году.
    § 6 Окончательные взносы государств-членов, причитающиеся за год, в течение которого настоящий Протокол вступает в силу, рассчитываются на основе статьи 11, § 1 КОТИФ 1980.
    § 7 По просьбе государства-члена, взнос которого, рассчитанный в соответствии со статьей 26 Конвенции согласно тексту приложения к настоящему Протоколу, превышает взнос, причитающийся за 1999 г., Генеральная ассамблея может установить взнос этого государства на три года, следующих за годом вступления в силу настоящего Протокола, принимая во внимание следующие принципы:
    а) основой установления временного взноса является минимальный взнос, указанный в вышеприведенной статье 26, § 3, или взнос, причитающийся за 1999 г., если он выше минимального взноса;
    б) взнос в три этапа прогрессивно адаптируется к максимуму, чтобы прийти к окончательному взносу, рассчитываемому в соответствии с вышеупомянутой статьей 26.
    Это положение не применяется к государствам-членам, обязанным оплатить минимальный взнос, который в любом случае необходимо оплатить.
    § 8 Договоры перевозки пассажиров или грузов в международном обмене между государствами-членами, заключенные в соответствии с Едиными правовыми предписаниями ЦИВ 1980 или Едиными правовыми предписаниями ЦИМ 1980, подпадают под действие Единых правовых предписаний, действующих на момент заключения договора, даже после вступления в силу настоящего Протокола.
    § 9 Императивные положения Единых правовых предписаний ЦУВ и Единых правовых предписаний ЦУИ применяются к договорам, заключенным до вступления в силу настоящего Протокола, в течение года после его вступления в силу.
    § 1 Настоящий Протокол заключен и подписан на французском, немецком и английском языках. В случае расхождений только текст на французском языке является аутентичным текстом.
    § 2 По предложению заинтересованного государства-члена Организация публикует официальные переводы настоящего Протокола на другие языки в том случае, если один из этих языков является официальным языком по крайней мере в двух государствах-членах. Эти переводы осуществляются при сотрудничестве с компетентными службами заинтересованных государств-членов.
    В удостоверение чего нижеперечисленные полномочные представители, имеющие надлежащие полномочия своих правительств, подписали настоящий Протокол.
    Совершено в Вильнюсе 3 июня 1999 года в одном подлиннике на французском, немецком и английском языках; эти экземпляры переданы на хранение в архив ОТИФ. Заверенные копии будут представлены каждому государству-члену.
    (Подписи)