-32300: transport error - HTTP status code was not 200
Международная организация
Устав от 24 июня 1998 года
Принят 24.06.1998
- Принят
- Международным комитетом Красного Креста
24 июня 1998 года
Международный комитет Красного Креста
1.Международный комитет Красного Креста (МККК), основанный в Женеве в 1863 г. и официально признанный Женевскими конвенциями и Международными конференциями Красного Креста <*>, является независимой гуманитарной организацией, обладающей особым статусом.
2.Комитет является одной из составных частей Международного движения Красного Креста и Красного Полумесяца <**>.
-------------------------------
<*> С 8 ноября 1986 г. - Международные конференции Красного Креста и Красного Полумесяца.
<**> Международное движение Красного Креста и Красного Полумесяца (Движение) называют также Международным Красным Крестом. Движение включает в себя Национальные общества Красного Креста и Красного Полумесяца (Национальные общества), Международный комитет Красного Креста (Международный комитет или МККК) и Международную Федерацию обществ Красного Креста и Красного Полумесяца.
Юридический статус
Будучи ассоциацией, деятельность которой определяется статьей 60 и следующими за ней статьями Гражданского кодекса Швейцарии, МККК является юридическим лицом.
Штаб-квартира, эмблема и девиз
1.Штаб-квартира МККК находится в Женеве.
2.Его эмблемой является красный крест на белом фоне. Его девиз - "Inter arma caritas" ("Милосердие на поле брани"). Он также следует девизу "Per humanitatem ad pacem" ("Через гуманизм к миру").
Роль МККК
1.Роль МККК заключается в следующем:
а) отстаивать и распространять Основополагающие принципы Движения: гуманность, беспристрастность, нейтральность, независимость, добровольность, единство и универсальность;
б) признавать каждое новое или реорганизованное Национальное общество, которое удовлетворяет всем условиям признания, изложенным в Уставе Движения, а также сообщать другим обществам о факте признания;
в) выполнять задачи, возложенные на него Женевскими конвенциями <*>, способствовать точному соблюдению положений международного гуманитарного права, применяемого во время вооруженных конфликтов, и принимать любые жалобы относительно предполагаемых нарушений этого права;
--------------------------------
<*> В настоящем Уставе термин "Женевские конвенции" относится также к Дополнительным протоколам для стран - участниц этих Протоколов.
г) в качестве нейтрального учреждения, чья гуманитарная деятельность в основном осуществляется во время международных и других вооруженных конфликтов, а также во время внутренних беспорядков и волнений, стараться всегда обеспечивать защиту и помощь жертвам таких событий и их прямых последствий как среди военнослужащих, так и среди гражданского населения;
д) обеспечивать деятельность Центрального агентства по розыску, предусмотренного Женевскими конвенциями;
е) в предвидении вооруженных конфликтов принимать участие в обучении медицинского персонала и подготовке медицинского оборудования во взаимодействии с Национальными обществами, военными и гражданскими медицинскими службами и другими компетентными органами;
ж) разъяснять положения международного гуманитарного права, применяемого в период вооруженных конфликтов, и распространять знания о нем, а также подготавливать его развитие;
з) осуществлять полномочия, возложенные на него Международной конференцией Красного Креста и Красного Полумесяца (Международной конференцией).
2.МККК может выступать с любой гуманитарной инициативой, которая соответствует его роли исключительно нейтрального и независимого учреждения и посредника, а также может рассматривать любой вопрос, требующий рассмотрения такой организацией.
Связь с другими составными частями Движения
1.МККК поддерживает тесные контакты с Национальными обществами. МККК сотрудничает с ними в вопросах, представляющих общий интерес, таких как подготовка к действиям во время вооруженных конфликтов, соблюдение Женевских конвенций, их развитие и ратификация, а также распространение знаний об Основополагающих принципах Движения и международном гуманитарном праве.
2.В ситуациях, предусмотренных статьей 4, пункт 1 "г", и требующих координирования помощи, оказываемой Национальными обществами других стран, МККК во взаимодействии с Национальным обществом заинтересованной страны или заинтересованных стран осуществляет координирование этой помощи в соответствии с соглашениями, заключенными с другими участниками Движения.
3.МККК поддерживает тесную связь с Международной Федерацией обществ Красного Креста и Красного Полумесяца. Он сотрудничает с ней в вопросах, представляющих общий интерес, в соответствии с Уставом Движения и соглашениями, заключенными между МККК и Федерацией.
Взаимоотношения с организациями, не являющимися участниками
Движение МККК поддерживает отношения с государственными органами и любой национальной или международной организацией, чью помощь он считает полезной.
Членство в МККК
1.МККК кооптирует своих членов из числа граждан Швейцарии. В Комитет могут входить от 15 до 25 членов.
2.Права и обязанности членов МККК излагаются в его внутренних правилах.
3.Члены МККК переизбираются каждые четыре года. После трех четырехлетних сроков при каждом последующем переизбрании они должны получить три четверти голосов всех членов МККК.
4.МККК может избирать почетных членов.
Органы МККК
Органами МККК являются:
а) Ассамблея;
б) Совет Ассамблеи;
в) Президент и его заместители;
г) Директорат;
д) Контрольный орган.
Ассамблея
1.Высшим органом МККК является Ассамблея. Она контролирует деятельность МККК, вырабатывает его политику, определяет основные цели и стратегию организации, одобряет бюджет и финансовую отчетность. Она передает некоторые из своих полномочий Совету Ассамблеи.
2.Ассамблея состоит из членов МККК. Она имеет коллегиальный характер. Ее Президентом и его заместителями являются Президент и два вице-президента МККК.
Совет Ассамблеи
1.Совет Ассамблеи является органом Ассамблеи, осуществляющим свою деятельность по поручению Ассамблеи. Он готовит заседания Ассамблеи, выносит решения по вопросам, входящим в его компетенцию, и обеспечивает связь между Директоратом и Ассамблеей, которой он регулярно предоставляет информацию.
2.Совет Ассамблеи состоит из пяти членов, избираемых Ассамблеей.
3.Председателем Совета Ассамблеи является Президент МККК.
Президент и его заместители
1.На Президента МККК возлагается основная ответственность за осуществление внешних связей Международного комитета.
2.Являясь Президентом Ассамблеи и Председателем Совета Ассамблеи, он обеспечивает надлежащее выполнение полномочий каждым из этих органов.
3.Президенту МККК помогают осуществлять его функции один постоянный и один непостоянный вице-президент.
Директорат
1.Директорат - это исполнительный орган МККК, который должен выполнять определенные Ассамблеей или Советом Ассамблеи основные задачи и проводить политику учреждения и добиваться их выполнения. Директорат отвечает также за нормальную деятельность и эффективность Администрации, которая состоит из всех штатных сотрудников МККК.
2.Директорат состоит из Генерального директора и трех директоров; все они назначаются Ассамблеей.
3.Директорат возглавляет Генеральный директор.
Право представления
1.Все решения, принимаемые Президентом или Директоратом, являются обязательными для МККК. Во внутренних правилах определяется порядок осуществления ими своих полномочий.
2.Любой документ, устанавливающий финансовую ответственность МККК по отношению к третьим лицам, должен быть подписан двумя надлежащим образом на это уполномоченными лицами. Это требование может не соблюдаться, если суммы не достигают размера, который устанавливается Советом Ассамблеи по предложению Директората.
Контрольный орган
1.Контрольная комиссия МККК осуществляет внутренние контрольные функции и является независимой от Директората. Она подотчетна непосредственно Ассамблее и осуществляет внутренний аудиторский контроль оперативной и финансовой деятельности.
2.Деятельность Контрольной комиссии распространяется на все структуры МККК (штаб-квартира и представительства на местах). Она направлена на осуществление независимой оценки деятельности организации и выявление соответствия используемых средств ее политике.
3.В финансовой области Контрольная комиссия играет вспомогательную роль по отношению к внешним ревизорским службам, уполномоченным Ассамблеей на проведение проверки.
Средства МККК и финансовый контроль
1.Основные средства МККК составляют взносы государств и Национальных обществ, поступления от частных лиц и организаций и доходы от ценных бумаг.
2.Только эти средства и основные фонды, находящиеся в распоряжении МККК, гарантируют соблюдение обязательств, которые МККК берет на себя. Никто из его членов не несет личной или коллективной материальной ответственности по этим обязательствам.
3.Использование средств и фондов подлежит независимой финансовой проверке, как внутренней (Контрольная комиссия), так и внешней (одна или более аудиторских компаний).
4.Даже в случае роспуска Комитета его члены не должны предъявлять никаких личных притязаний на средства МККК, которые используются только в гуманитарных целях.
Внутренние правила
Ассамблея должна обеспечить выполнение настоящего Устава, в частности путем установления внутренних правил.
Пересмотр Устава
1.Ассамблея может пересматривать настоящий Устав в любое время. Вопросы пересмотра являются предметом обсуждения двух разных заседаний, в повестку дня которых они включаются.
2.Изменения в Устав могут вноситься, только если решение об этом принято двумя третями голосов присутствующих членов Комитета, представляющих не менее половины всех членов МККК.
Вступление в силу
Настоящий Устав заменяет собой Устав Международного комитета Красного Креста от 21 июня 1973 г. и вступает в силу 20 июля 1998 г.
STATUTES OF THE INTERNATIONAL COMMITTEE OF THE RED CROSS (24.VI.1998)
International Committee of the Red Cross
1.The International Committee of the Red Cross (ICRC), founded in Geneva in 1863 and formally recognized in the Geneva Conventions and by the International Conferences of the Red Cross <1>, is an independent humanitarian organization having a status of its own.
2.It is one of the components of the International Red Cross and Red Crescent Movement. <2>
Legal status
As an association governed by Article 60 and following of the Swiss Civil Code, the ICRC has legal personality.
Headquarters, emblem and motto
1.The headquarters of the ICRC is in Geneva.
2.Its emblem is a red cross on a white ground. Its motto is Inter arma caritas. It likewise acknowledges the motto Per humanitatem ad pacem.
Role
1.The role of the ICRC shall be in particular:
a) to maintain and disseminate the Fundamental Principles of the Movement, namely humanity, impartiality, neutrality, independence, voluntary service, unity and universality;
b) to recognize any newly established or reconstituted National Society which fulfils the conditions for recognition set out in the Statutes of the Movement, and to notify other National Societies of such recognition;
c) to undertake the tasks incumbent upon it under the Geneva Conventions <3>, to work for the faithful application of international humanitarian law applicable in armed conflicts and to take cognizance of any complaints based on alleged breaches of that law;
d) to endeavour at all times - as a neutral institution whose humanitarian work is carried out particularly in time of international and other armed conflicts or internal strife - to ensure the protection of and assistance to military and civilian victims of such events and of their direct results;
e) to ensure the operation of the Central Tracing Agency as provided in the Geneva Conventions;
f) to contribute, in anticipation of armed conflicts, to the training of medical personnel and the preparation of medical equipment, in cooperation with the National Societies, the military and civilian medical services and other competent authorities;
g) to work for the understanding and dissemination of knowledge of international humanitarian law applicable in armed conflicts and to prepare any development thereof;
h) to carry out mandates entrusted to it by the International Conference of the Red Cross and Red Crescent (the International Conference).
2.The ICRC may take any humanitarian initiative which comes within its role as a specifically neutral and independent institution and intermediary, and may consider any question requiring examination by such an institution.
Relations with the other components of the Movement
1.The ICRC shall maintain close contact with the National Societies. In agreement with them, it shall cooperate in matters of common concern, such as their preparation for action in times of armed conflict, respect for and development and ratification of the Geneva Conventions, and the dissemination of the Fundamental Principles and international humanitarian law.
2.In situations foreseen in Article 4, paragraph 1 "d" which require coordination of assistance provided by National Societies of other countries, the ICRC, in cooperation with the National Society of the country or countries concerned, shall coordinate such assistance in accordance with the agreements concluded with the other components of the Movement.
3.The ICRC shall maintain close contact with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies. It shall cooperate with the latter in matters of common concern in accordance with the Statutes of the Movement and the agreements concluded between the two organizations.
Relations outside the Movement
The ICRC shall maintain relations with government authorities and any national or international institution whose assistance it considers useful.
Membership of the ICRC
1.The ICRC shall co-opt its Members from among Swiss citizens. It shall comprise fifteen to twenty-five Members.
2.The rights and duties of Members of the ICRC shall be laid down in Internal Regulations.
3.Members of the ICRC shall be subject to re-election every four years. After three terms of four years they must obtain a three-fourths majority of the full membership of the ICRC in order to serve any additional term.
4.The ICRC may elect honorary members.
Decision-making bodies of the ICRC
The decision-making bodies of the ICRC shall be:
a) the Assembly;
b) the Assembly Council;
c) the Presidency;
d) the Directorate;
e) Management Control.
Assembly
1.The Assembly shall be the supreme governing body of the ICRC. It shall oversee all the ICRC's activities, formulate policy, define general objectives and institutional strategy, and approve the budget and accounts. It shall delegate certain of its powers to the Assembly Council.
2.The Assembly shall be composed of the Members of the ICRC. It shall be collegial in character. Its President and two Vice-Presidents shall be the President and Vice-Presidents of the ICRC.
Assembly Council
1.The Assembly Council shall be a body of the Assembly which acts on the authority of the latter. It shall prepare the Assemblyis activities, take decisions on matters within its area of competence, and serve as a link between the Directorate and the Assembly, to which it shall report regularly.
2.The Assembly Council shall comprise five members elected by the Assembly.
3.The Assembly Council shall be presided over by the President of the ICRC.
Presidency
1.The President of the ICRC shall assume primary responsibility for the external relations of the institution.
2.As President of the Assembly and of the Assembly Council, he shall ensure that the areas of competence of these two bodies are safeguarded.
3.The President of the ICRC shall be assisted in the performance of his duties by a permanent Vice-President and a non-permanent Vice-President.
Directorate
1.The Directorate shall be the executive body of the ICRC, responsible for applying and ensuring application of the general objectives and institutional strategy defined by the Assembly or the Assembly Council. The Directorate shall also be responsible for the smooth running and the efficiency of the Administration, which comprises ICRC staff as a whole.
2.The Directorate shall be composed of the Director-General and the three Directors, all appointed by the Assembly.
3.The Directorate shall be chaired by the Director-General.
Power of representation
1.All commitments made by the President or the Directorate shall be binding on the ICRC. The terms and conditions under which they exercise their powers shall be set out in the Internal Regulations.
2.All documents involving financial commitments on the part of the ICRC towards third parties must bear the signature of two duly authorized persons. The Assembly Council shall determine, on a proposal from the Directorate, the amounts below which this requirement may be waived.
Management Control
1.The ICRC's Management Control shall have an internal monitoring function independent of the Directorate. It shall report directly to the Assembly. It shall proceed through internal operational and financial audits.
2.Management Control shall cover the ICRC as a whole, both field and headquarters. Its aim shall be to assess, on an independent basis, the performance of the institution and the pertinence of the means deployed in relation to the ICRC's strategy.
3.In the area of finance, the role of Management Control shall complement that of the firm(s) of external auditors mandated by the Assembly.
Assets and financial verification
1.The principal assets of the ICRC shall be the contributions of governments and National Societies, funds from private sources and its income from securities.
2.These assets, and such capital funds as it may have at its disposal, shall alone, to the exclusion of any personal or collective liability of its Members, guarantee commitments entered into by the ICRC.
3.The utilization of those assets and funds shall be subject to independent financial verification, both internally (by Management Control) and externally (by one or more firms of auditors).
4.Even in case of dissolution, Members shall have no personal claim to the assets of the ICRC, which shall be used solely for humanitarian purposes.
Internal Regulations
The Assembly shall provide for the implementation of the present Statutes, in particular by establishing Internal Regulations.
Revision
1.The Assembly may revise the present Statutes at any time. Revision shall be the subject of discussion at two separate meetings, on the agendas of which it shall be an item.
2.The Statutes may be amended only if so decided by a final two-thirds majority vote of the Members present and constituting at least half of the full membership of the ICRC.
Entry into force
The present Statutes shall replace the Statutes of the International Committee of the Red Cross of 21 June 1973 and shall take effect as from 20 July 1998.